Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

Backmeister
®
skala
Bedienungsanleitung
Modell 68615
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones - Návod k obsluze

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unold Backmeister Skala

  • Página 1 Backmeister ® skala Bedienungsanleitung Modell 68615 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
  • Página 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 68615 Stand: Januar 2010 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Página 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INhaltsveRzeIchNIs Bedienungsanleitung Modell 68615 Notice d´utilisation Modèle 68615 Technische Daten ............8 Spécification technique ........... 51 Sicherheitshinweise ............8 Consignes de sécurité ............51 In Betrieb nehmen ............9 Mise en service..............52 Schnelleinstieg – das erste Brot ........9 Prise en main rapide –...
  • Página 5 INhaltsveRzeIchNIs Manual de instrucciones Modelo 68615 Datos técnicos ..............91 Indicaciones de seguridad ..........91 Puesta en servicio ............92 Guía rápida – el primer pan ..........92 Explicación del panel de control ........93 Dispensador para añadir ingredientes automáticamente ..96 La balanza integrada ............
  • Página 6 einzelteile...
  • Página 7 einzelteile Kneter Bedienfeld mit Display Kneader Control panel with display Pale de pétrissage Boutons de commande avec écran Kneedhaak Bedieningsveld met display Amasadora Panel de control con pantalla Hnětač Ovládací panel s displejem Gehäuse Backform Housing Baking pan Coque Moule Behuizing Bakvorm Carcasa...
  • Página 8: Bedienungsanleitung Modell 68615 Technische Daten

    Bedienungsanleitung modell 68615 technische daten Leistung: 615 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 38,5 x 28,0 x 31,5 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 8,3 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/B/H) Inhalt: 500 – 1.200 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Página 9: In Betrieb Nehmen

    7. Stecken Sie nun den Stecker in die Steckdose. Nun ist das materialien sowie alle losen Teile aus dem Innenraum. Gerät betriebsbereit und kann programmiert werden. 3. Die integrierte Waage des Backmeister Skala ist mit einer 8. Da beim ersten Aufheizen Rauch entstehen kann, empfehlen speziellen Kunststofftransportsicherung abgedeckt. Diese wir, das Gerät einmal mit eingesetzter leerer Backform...
  • Página 10: Erklärung Des Bedienfeldes

    Kneters und verkanten sie ihn am unteren Rand des Kneters, nach oben. Dabei kann man sehen an welcher Stelle im Brot am besten dort, wo sich der Flügel des Kneters befindet. sich der Flügel des Kneters befindet und ihn heraus ziehen. Ziehen Sie dann den Kneter mittels Hakenspieß...
  • Página 11 Teigs bzw. des Brotes begutachten können, ohne den Deckel KONFITÜRE Zum Kochen von Konfitüre öffnen zu müssen. Der Backraum wird nicht während des und Marmelade. Für die gesamten Programmablaufs beleuchtet. Um den Zustand des Zubereitung von Konfitüre sollte eine zweite Backform Teigs zu prüfen, drücken Sie die Taste LICHT und das Licht im angeschafft werden, die Backraum geht an.
  • Página 12 Jede Programmierung muss durch Drücken der Taste ABSCHNITT Das folgende Rezept ist für den werksseitig programmierten bestätigt werden, damit die Programmierung für den nächsten Ablauf im Eigenprogramm vorgesehen: Programmabschnitt vorgenommen werden kann. Krustiges Weißbrot Wenn alle Abschnitte nach Ihren Wünschen programmiert sind, beenden Sie die Programmierung durch Drücken der Taste TIPP: Dieses Brot schmeckt besonders gut, wenn Sie 1½...
  • Página 13: Spender Für Automatisches Zufügen Von Zutaten

    spender für automatisches zufügen von zutaten Programmen BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, Wir empfehlen, nur trockene Zutaten wir Körner oder kleine SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA-SCHNELL Nussstückchen in den Spender zu geben. Feuchte Zutaten wie und dem EIGENPROGRAMM ist es möglich, über den Spender Salami oder klebrige Zutaten wie kandierte Früchte können an diverse Zutaten wie Nüsse oder Körner automatisch während des der Schublade kleben bleiben und so nicht ins Brot gelangen.
  • Página 14: Die Funktionen Des Backmeisters

    die funktionen des Backmeisters ® summer - Funktion mehr verwendbar und man muss von vorne beginnen. Alternativ können Sie versuchen, den Teig noch über das Eigenprogramm Der Summer ertönt fertig zu backen. ƒ wenn eine aktive Taste gedrückt wird, ƒ nach Ende des Backvorgangs piept das Gerät öfter während sicherheitsfunktionen der Warmhaltephase.
  • Página 15: Reinigen Und Pflegen

    reinigen und pflegen 1. Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie die Backform des Back- 6. Die Backform ist mit einer hochwertigen QUANTANIUM ® meisters mit einem milden Spülmittel kurz aus und reinigen Antihaftbeschichtung ausgestattet. Verwenden Sie daher Sie die Kneter. Vor dem Einsetzen in das Gerät müssen die zum Reinigen keine Metallgegenstände, die die Oberfläche Teile gut abgetrocknet werden.
  • Página 16: Tabelle Zeitilcher Ablauf

    taBelle zeitilcher aBlauf 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Brotgewicht ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. II ST. I ST. II wählbar Gesamtzeit 2:55 3:00 3:32 3:40...
  • Página 17: Tabelle Zeitilcher Ablauf

    taBelle zeitilcher aBlauf 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Brotgewicht ST. I ST. II wählbar Gesamtzeit 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00 Motor EIN/AUS Motor EIN/ Kneten ohne 0-8 min Pause Heizung EIN/AUS...
  • Página 18: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    fragen zum gerät und zur handhaBung Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. Aufgehens oder zu Beginn der Backphase kann das Brot zusammenfallen. Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen lassen. Backform mit der Öffnung nach unten drehen, evtl. Was ist vollkornmehl? den Mitnehmer (Kneteranschluss –...
  • Página 19: Mögliche Fehler Am Gerät

    Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was trockener ausgebacken. Aus dem Backmeister ist das Brot ® übrigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der feuchter. Frische des Brotes empfiehlt. Was bedeuten die typen-zahlen beim Mehl? Warum schmeckt das Brot aus dem Backofen anders als aus Je niedriger die Typen-Zahl, umso weniger enthält das Mehl dem Backmeister ®...
  • Página 20: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    mögliche fehler Bei den rezepten Fehler Ursache Behebung Brot geht zu stark auf Zu viel Hefe, zu viel Mehl, zu wenig Salz, zu weiches Wasser oder mehrere dieser Ursachen Brot geht nicht oder nicht genug auf Keine oder zu wenig Hefe Alte oder überlagerte Hefe Flüssigkeit zu heiß...
  • Página 21: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    anmerkungen zu den rezepten 1. zutaten der Lebensmittelgeschäfte oder in Mühlen. Sie können diese Backartikel aber bestellen bei: Da jede Zutat eine bestimmte Rolle beim Gelingen des Brotes spielt, ist das Abmessen ebenso wichtig wie die richtige Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Reihenfolge beim Zugeben der Zutaten.
  • Página 22: Brotrezepte

    über. Der Brotwulst über dem Behälterrand ist deshalb etwas Beschaffenheit der Zutaten etc.). Deshalb sind die Rezeptangaben schwächer gebräunt, als das Brot im Behälter. Anhaltspunkte, die man eventuell anpassen muss. Wenn das ein oder andere Rezept nicht auf Anhieb gelingt, verlieren Sie nicht Wenn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorgeschla- den Mut, sondern versuchen Sie die Ursache herauszufinden und gen wird, dann können Sie ausschließlich die kleineren Mengen...
  • Página 23 Weizenschrotbrot sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/Margarine...
  • Página 24 Frischkäsebrot Pizzabrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 530 g 800 g Brotgewicht, ca. 610 g 920 g Wasser oder 160 ml 250 ml Wasser 250 ml 375 ml Milch Öl 1 TL 1 EL Margarine/Butter 20 g 30 g Salz...
  • Página 25: Brote Aus Backmischungen

    2. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. 3. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Back- Manche im Handel erhältliche Backmischungen enthalten bereits mischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst 2,5 g Trockenhefe. In diesem Fall muss natürlich keine zusätzliche ®...
  • Página 26: Brote Für Allergiker

    Brote für allergiker Bitte beachten Sie bei glutenfreien Broten folgende Hinweise: Backmeister durchgeführt und dabei gute Ergebnisse erzielt. ® ƒ Glutenfreie Mehle benötigten mehr Flüssigkeit Bitte beachten Sie bei Verwendung der Backmischungen die glutenhaltiges Mehl (400–500 ml lauwarme Flüssigkeit pro Anweisungen auf der Verpackung.
  • Página 27: Teig Zubereiten

    teig zuBereiten In Ihrem Backmeister können Sie im Programm TEIG Hefeteig beigefügt werden. Im Programm TEIG gibt es keine verschiedenen ® zubereiten, den Sie dann anschließend weiterbearbeiten und im Backstufen. Sie können so z. B. aus jedem der obigen Rezepte Backofen backen können.
  • Página 28: Kuchen Grundrezept

    Kaffeekuchen Butter, geschmolzen 2 EL Zutaten für eine Kuchenform von 22 cm Ø Zucker 75 g Milch 170 ml gemahlener Zimt 1 TL Salz ¼ TL gehackte Nüsse 60 g Eigelb Zuckerguß nach Butter/Margarine 10 g Wunsch Mehl Type 550 350 g Butter über den Teig verteilen.
  • Página 29: Konfitüre Zubereiten

    konfitüre zuBereiten Konfitüre oder Marmelade kann im Backmeister schnell und 3. Den Gelierzucker „2:1“ in der angegebenen Menge zufügen. ® einfach zubereitet werden. Auch wenn Sie noch nie zuvor welche Verwenden Sie keinen Haushaltszucker oder Gelierzucker gekocht haben, sollten Sie das versuchen. Sie erhalten eine „1:1“, weil die Konfitüre dann nicht fest wird.
  • Página 30: Instructions For Use Model 68615

    instructions for use model 68615 technical specifications Power Rating: 615 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 38.5 x 28.0 x 31.5 in (L/W/H) Weight: Approx. 8,3 kg Bread pan Inner dimensions approx. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/W/H) Volume: 500-1.200 g bread weight Power cord:...
  • Página 31: Preparing The Appliance For Operation

    31. Check the plug and the power cord regularly for wear or terms). Unauthorized repairs can result in serious risks to the damage. In case of damage to the power cord or other parts, user and will void the warranty. please send the appliance for inspection and repair to our customer service department (for address, see warranty caution! the appliance becomes very hot during ope-...
  • Página 32: Explanation Of The Control Panel

    explanation of the control panel Display The display shows the time remaining in the selected program; for the BASIC program at Loaf size 1, for example, 2 hours and BASIC SETTING: 55 minutes. As soon as the appliance is plugged into the electrical outlet, Now use the ZEITWAHL button to enter the number of hours after the display shows 3:00 (the colon between the numbers does which the bread should be finished baking.
  • Página 33 BUttON lOcK Program Program name Program description To prevent accidental pressing of the buttons, e.g. by children, number you can lock the buttons. If you first press the ABSCHNITT button TEIG For preparing dough, without and then the BROWNING button, you will hear three beeps, DOUGH baking indicating that the buttons (with the exception of ABSCHNITT...
  • Página 34: Dispenser For Automatic Adding Of Ingredients

    The following recipe has been tested successfully: crusty White Bread Quarkstollen (a christmas specialty made with “quark” or curd TIP: This bread is especially flavorful if you add 1-1/2 TBSP of caraway seed. cheese) Bread weight (approx.) 680 g Weight (approx.) 700 g Water 250 ml...
  • Página 35: The Built-In Scale

    the Built-in scale 1. Your new Backmeister is equipped with a built-in scale. It 8. Now place the ingredients to be weighed in the container. The ® allow you to weigh the required ingredients conveniently, right weight is shown on the display. on the breadmaker.
  • Página 36: The Functions Of The Breadmaker

    the functions of the Breadmaker Buzzer function no longer be used and you will have to start over. Alternatively, you can try to bake the dough with the user program. The buzzer sounds ƒ whenever an active button is pushed; safety functions ƒ...
  • Página 37: Cleaning And Care

    cleaning and care 1. Before the first use, rinse out the Backmeister baking pan water into the pan and allow it to stand for 30 minutes. ® with warm water and mild dishwashing liquid and clean the Afterwards, the kneader can easily be removed. kneader.
  • Página 38: Timing Process Of The Programs

    timing process of the programs 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Basic Wholemeal White bread Fast Sweet Cake Select bread ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 39: Timing Process Of The Programs

    timing process of the programs 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Individual Dough Ultra-Fast Bake Dessert program Select bread ST. I ST. II size Total time 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 40: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    Questions and answer concerning the use of the Breadmaker the bread sticks in the pan after baking What means binding substances in the flour? Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand the pan The higher the type figure in the above schedule, the lower the on its head - if appropriate, lightly waggle the blades (kneader contained binding substances.
  • Página 41: Trouble Shooting - Appliance

    Description German Austrian Swiss Type No. Type No. Type No. Wheat very fine, white, for cake flour white flour for bread medium flour 1050 1600 1100 wholemeal flour, rough 1600 1700 1900 very fine flour fine 1100 medium 1150 1100 wholemeal, rough 1740 2500...
  • Página 42: Comments On Baking

    Dough rises and flows over the baking Very soft water so that yeast fermentation is stronger. tin. Too much milk has influenced yeast fermentation Bread has collapsed. Bread volume larger than the bread pan causing it to collapse Too early or too fast yeast fermentation due to warm water, warm baking chamber or high humidity level.
  • Página 43 If leaven-dough powder is used in other concentrations, (packs of TIME function, make sure, that any contact between yeast and 100 g for 1 kg flour), 1 kg flour must be reduced by 80 g or as liquid is avoided until the program starts. appropriate to suit the recipe.
  • Página 44: Bread Recipes

    Bread recipes country bread classical Whitebread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 500 g 750 g Bread weight, 500 g 750 g approx. approx. Milk 180 ml 275 ml Water 230 ml 350 ml Margarine/butter 15 g 25 g Salt ¾...
  • Página 45 Pure wholemeal bread leaven bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 570 g 860 g Bread weight, 740 g 1050 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Dry leaven ½ bag ¾ bag Salt 2/3 tsp 1 tsp Water 350 ml...
  • Página 46: Bread Mixtures

    French herb bread cottage cheese bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 530 g 800 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Water or milk 130 ml 200 ml Wheat flour type 350 g 525 g...
  • Página 47: Breads For Persons With Allergies

    Breads for persons with allergies Please note the following when preparing gluten-free breads: We have achieved good results with products from the Schär ƒ Gluten-free flour needs more liquid than flour containing company and Hammermühle Diät GmbH. If you have questions gluten (400-500 ml lukewarm liquid per 500 g flour).
  • Página 48: Recipes For Dessert Program

    recipes for dessert program After completion of the dessert program: Remove the baking pan from the Backmeister ® Allow to cool 10 minutes, then turn out on a platter and sprinkle with powdered sugar. Alternatively, you can use a plastic fruit ball scoop to remove the contents from the baking pan and arrange on the serving plates and sprinkle with powdered sugar.
  • Página 49: Dough Preparation

    dough preparation You may use your Backmeister to prepare dough, which is kneading. The program TEIG (dough) does not dispose of several ® formed and baked in the oven. Select the program TEIG (dough). bread sizes. However, we offer to amounts for different cake sizes: Ingredients can be added after the beep during the second christmas cake (German speciality) Pretzel...
  • Página 50: Preparation Of Jam And Marmelade

    preparation of Jam and marmelade Jam and marmelade can be prepared rapidly and easily in the 1  cm) or mash them with a handblender and fill them into Backmeister . Even if you have never tried it before, you should do the container.
  • Página 51: Notice D´utilisation Modèle 68615

    notice d´utilisation modèle 68515 spécification techniQue Puissance: 615 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Env. 38,5 x 28,0 x 31,5 cm (largeur/profondeur/hauteur) Poids: Env. 8,3 kg Moule: Dimensions du moule env. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm Volume: 500 – 1.200 g Cordon d’alimention: Env.
  • Página 52: Mise En Service

    28. Ne recouvrez jamais l’appareil avec un chiffon ni aucun autre 31. Vérifiez régulièrement que la prise mâle et le cordon matériau. Il faut que la chaleur et la vapeur puisse s’échapper. d‘alimentation ne sont pas usés ni abîmés. Si le câble de rac- Risque d’incendie lorsque l’appareil est recouvert ou en con- cordement ou d’autres pièces sont abîmés, envoyez l’appareil tact avec un matériau inflammable, par exemple des rideaux.
  • Página 53: Explication Des Boutons De Commande

    explication des Boutons de commande Mettez les ingrédients dans le moule selon l’ordre indiqué, puis affichage à l’écran mettez le moule dans l’appareil. Veillez à ce que la levure ne soit REGLAGE DE BASE : pas en contact avec le liquide. Dès que la prise mâle est branchée sur la prise de courant Branchez ensuite la prise mâle de l’appareil dans la prise de murale, l’écran affiche 3:00 (les deux points entre les chiffres...
  • Página 54 nouveau sur la touche PAUSE pendant 1 seconde. L’écran ne HEFEKUCHEN Pour la préparation du levain clignote plus et le programme reprend. BRIOCHES sucré Attention : Vous ne pouvez interrompre le déroulement du BACKPULVER Pour les gâteaux réalisés avec programme que brièvement, c’est-à-dire 5 minutes maximum. Si LEVURE de la levure chimique, par vous l’interrompez plus longtemps, la pâte risque de mal gonfler...
  • Página 55 Sélectionnez le programme personnalisé à l’aide de la touche Programme personnalisé : Menu. Pétrissage 1 = 15 minutes Sélectionnez la section souhaitée à l’aide de la touche section. Pétrissage 2 = 5 minutes Procédez de la manière suivante : L’écran affiche Knead 1 (pale de pétrissage 1) et la durée À...
  • Página 56: Distributeur Pour L'ajout Automatique D'ingrédients

    distriButeur pour l’aJout automatiQue d’ingrédients Dans les programmes BASE, PAIN COMPLET, PAIN BLANC, Nous recommandons de ne mettre dans le distributeur que des RAPIDE, brioche, LEVURE CHIMIQUE, ULTRA-RAPIDE et dans ingrédients secs tels que des graines ou des petits morceaux de le PROGRAMME PERSONNALISE, il est possible d’ajouter noix ou noisettes.
  • Página 57: Les Fonctions Du Backmeister

    les fonctions du Backmeister ® Fonction vibreur solution : vous pouvez essayez de finir la cuisson de la pâte par le programme personnalisé. Le vibreur retentit lorsque vous appuyez sur une touche active, Fonctions de sécurité à la fin de la cuisson, l’appareil émet des bips sonores plus rapprochés pendant la phase de maintien au chaud.
  • Página 58: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien 1. Avant la première utilisation, lavez l’intérieur du moule du difficile à retirer ultérieurement. Dans ce cas, remplir le Backmeister à l’eau chaude avec éventuellement un produit à moule d’eau chaude et laisser tremper pendant 30 minutes. vaisselle doux et nettoyez la pale de pétrissage.
  • Página 59: Déroulement Temporel Des Programmes

    déroulement temporel des programmes 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Levure Base Complet Pain blanc Rapide Gateau Chimique Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 60: Déroulement Temporel Des Programmes

    déroulement temporel des programmes 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Pains Progr. Confiture Pate Ultra-rapide Cuisson Sucrés/ Individ. Gâteaux Poids de ST. I ST. II pain/ échelon Temps total 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10...
  • Página 61: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    Questions concernant l‘appareil et l‘utilisation le pain colle dans le récipient après la cuisson. gluten, au moins ¼ de la quantité indiquée est remplacé par de la farine du type 550. Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes env.
  • Página 62: Défauts De L'appareil

    défauts de l‘appareil Défaut cause Remède De la fumée s'échappe de la chambre de Les ingrédients collent dans la chambre Débranchez la fiche d'appareil de la prise cuisson ou des ouvertures d'aération. de cuisson ou sur la paroi extérieure du secteur, enlevez le moule puis nettoyez Attention : Lors de la première utilisation moule...
  • Página 63: Remarques Concernant La Cuisson

    Structure lourde et contenant Trop de farine ou pas assez de liquide a/b/g des grumeaux Pas assez de levure de boulangerie ou de sucre Trop de fruits, de grains ou d‘autres ingrédients Farine trop vieille ou plus avariée La cuisson n‘a pas atteint le milieu Trop ou pas assez de liquide a/b/g Humidité...
  • Página 64 15 g (pour 1 kg de farine). Les indications des recettes (1/2 - ¾ - Utilisez, pour la mesure, toujours les mêmes unités de mesure, 1 paquet) doivent être respectées pour éviter que le pain devient c.-à-d. utilisez, lors de l‘indication de cuillerée à soupe ou de friable.
  • Página 65: Recettes

    recettes Pain boulot Pain campagnard Degré I Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 500 g 750 g Poids du pain, 510 g 770 g env. env. Lait 180 ml 275 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g Farine de blé...
  • Página 66: Melanges De Farine Pour Pain

    Pain complet de ble Pain à la levure chimique Degré I Degré II Poids du pain, 570 g 860 g Babeurre 250 ml env. Huile 1 c. à soupe 230 ml 350 ml Œuf 2/3 CT 1 CT Farine de 300 g Huile végétale 2/3 CS...
  • Página 67: Preparation De Pate

    preparation de pate Votre Backmeister vous permet de préparer facilement une pâte pendant le deuxième pétrissage. Dans le programme „Pâte“ il n’y ® pour la traiter et cuire dans le four. Choisissez le programme a aucuns degrés. Néansmoins, nous vous donnons deux quantités TEIG (pâte).
  • Página 68: Pain Pour Les Personnes Allergiques

    pain pour les personnes allergiQues Pour les pains sans gluten, veuillez respecter les consignes résultats avec différents mélanges de farines, qui sont pour partie suivantes : fabriquées à base de fécule de maïs, de riz et de pomme de • Les farines sans gluten nécessitent une quantité de liquide plus terre.
  • Página 69: Recette Pour Le Programme Pains Sucrés/Gâteaux

    recette pour le programme pains sucrés/gâteaux Autre idée : Vous pouvez faire des petites boules dans le moule avec une cuillère à boules de glace en plastique, les disposer sur les assiettes et les saupoudrer avec du sucre glace. Les recettes faites avec le programme des pains sucrés/gâteaux s’accompagnent très bien d’une crème anglaise à la vanille ou de fruits marinés au rhum.
  • Página 70: Gebruiksaanwijzing Modell 68615 Technische Gegevens

    geBruiksaanwiJzing modell 68615 technische gegevens Vermogen 615 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen Ca. 38,5 x 28,0 x 31,5 cm (b/d/h) Gewicht Ca. 8,3 kg Bakvorm: Binnenmaat bakvorm ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (b/d/h) Inhoud: 500 – 1.200 g Brotgewicht Aansluitkabel: Ca.
  • Página 71: Iinbedrijfname

    28. Bedek het apparaat nooit met een handdoek of ander materi- 31. Controleer de stekker en de kabel regelmatig op slijtage of aal. Hitte en damp moeten kunnen ontsnappen. Er kan brand beschadiging. Als de kabel of andere delen beschadigd zijn, ontstaan, als het apparaat met brandbaar materiaal afgedekt stuur het apparaat dan a.u.b.
  • Página 72: Verklaring Van Het Bedieningsveld

    verklaring van het Bedieningsveld Display-weergave Doe de ingrediënten in de aangegeven volgorde in de bakvorm en zet de bakvorm vervolgens in het apparaat. Let er hierbij op dat BASISINSTELLING: de gist niet in aanraking komt met de vloeistof. Zodra de stekker in het stopcontact gestoken wordt, verschijnt in Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.
  • Página 73 1 seconde lang op de toets PAUSE. Het display knippert niet HEFE- Voor het bereiden van zoete meer en het programma wordt voortgezet. KUCHEN koek van gistdeeg ATTENTIE: Onderbreek het programma maar even, max. voor GISTDEEG KOEK ca. 5 minuten. Bij een langere onderbreking kan het rijzen van het deeg en daardoor ook het bakken van het brood mislukken.
  • Página 74 De geprogrammeerde tijden van het verloop zijn - zoals aangegeven Het volgende recept is voor het in de fabriek geprogrammeerde - instelbaar. verloop in het eigenprogramma voorzien: Ga als volgt te werk: Witbrood met een korst Met de menutoets het EIGENPROGRAMMA selecteren. Met de toets ABSCHNITT het gewenste onderdeel selecteren.
  • Página 75: Dispenser Voor Het Automatisch Toevoegen Van Ingrediënten

    dispenser voor het automatisch toevoegen van ingrediënten In de programma‘s BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, SCHNELL, ingrediënten zoals salami of plakkerige ingrediënten zoals HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA-SCHNELL gekonfijte vruchten kunnen aan de la blijven plakken en komen EIGENPROGRAMMA is het mogelijk, om via de dispenser diverse zodoende niet in het brood terecht.
  • Página 76: De Functies Van De Backmeister

    de functies van de Backmeister ® zoemer-functie beginnen. Als alternatief kunt u ook proberen om het deeg via het eigenprogramma af te bakken. De zoemer klinkt ƒ als een actieve toets ingedrukt wordt, veiligheidsfuncties ƒ na beëindiging van het bakproces klingt tijdens de warmhoud-fase herhaaldelijk een pieptoon.
  • Página 77: Reiniging En Onderhoud

    reiniging en onderhoud 1. Spoel de bakvorm van de Backmeister eerst aan de binnenkant verwijderd worden. In dit geval moet u de bakvorm met warm ® met warm water en eventueel met een mild afwasmiddel om water vullen en ca. 30 minuten laten staan. Daarna kunt u de en reinig ook de kneedhaak voordat u ze voor de eerste keer kneedhaak heel eenvoudig uit de bakvorm halen.
  • Página 78: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de programma’s 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Basis Volkoren Witbrood Snel Gistkoek Keuze van het ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST. II ST.
  • Página 79: Tijdschema Van De Programma's

    tiJdschema van de programma’s 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Confiture Deeg Ultra-Snel Bakken Dessert Eigenprogramma Keuze van het ST. I ST. II brood gewicht Tijdsduur 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 80: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    vragen over het apparaat en de werking het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? Wat is volkorenmeel? Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen Van alle graansoorten kan volkorenmeel worden gemaakt, d.w.z. – broodvorm omkeren –...
  • Página 81 Het water vervangen door karnemelk of yoghurt, wat overigens bij Wat betekenen de type-getallen bij het meel? alle recepten mogelijk is en voor de versheid van het brood ook Hoe lager het type-getal, des te minder ballaststoffen het meel aan te bevelen is. bevat en des te lichter het is.
  • Página 82: Fout Aan Het Apparaat

    fout aan het apparaat Fout Oorzaak Oplossing Er ontwijkt rook uit de bakruimte of de Ingrediënten plakken vast in de Stekker uit het stopcontact trekken, luchtopeningen. bakruimte of aan de buitenkant van de buitenkant van de vorm resp. bakruimte Attentie: Als het apparaat voor de eerste vorm.
  • Página 83: Fout Bij De Recepten

    fout BiJ de recepten Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Página 84: Opmerkingen Bij De Recepten

    opmerkingen BiJ de recepten 1. INGReDIËNteN Puur lecithine-poeder is een natuurlijke emulgator die het volume van de producten verhoogt, de kruim zachter en weker maakt en Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat de producten langer vers houdt. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afmeten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Página 85: Recepten

    De programma‘s zonder standschakeling zijn hierop ge- het brood luchtiger wordt. Kies in het programma Gistkoek dan programmeerd. Stand I. 5. GeWIcht eN vOlUMe vaN het BROOD 6. BaKResUltateN In de onderstaande recepten vindt u precieze gegevens m.b.t. het Het bakresultaat hangt met name af van de plaatselijke gewicht van het brood, die onze adviseuse, mevrouw Blum, na het omstandigheden (zacht water - hoge luchtvochtigheid - grote bakken van de broden heeft vastgesteld.
  • Página 86 Boerenbrood zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Página 87: Broden Uit Bakmengsels

    3. De overeenkomstige hoeveelheid bakmengsel toevoegen. bakmengsels de benodigde gist reeds bevatten. U moet slechts in 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel het begin enkele minuten tijd besteden: deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g ® droge gist op, 1.
  • Página 88: Cake - Basisrecept

    over glutenvrije producten of overgevoeligheidsreacties kunt u grotere hoeveelheden van gist, resp. wijnsteenbakpoeder blijven direct contact opnemen met deze firma‘s de broden die in de Backmeister werden gebakken, relatief vast. ® Doe de ingrediënten in de bakvorm. Selecteer de volgende Hotline firma Schär programma‘s: Duitsland...
  • Página 89: Recepten Voor Het Programma Zoete Hapjes

    recepten voor het programma zoete hapJes Nadat het betreffende programma Zoete hapjes beëindigd is: De bakvorm uit de Backmeister halen. 10 minuten laten afkoelen, de bakvorm daarna omdraaien, de inhoud op een bord storten en het gerecht met poedersuiker bestuiven. Als alternatief kunt u ook met een bolvormige ijsschep van kunststof in de bakvorm kleine bolletjes uitsteken en deze op de borden verdelen en met poedersuiker bestuiven.
  • Página 90: Deegbereiding

    deegBereiding In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ® dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven ingrediënten toevoegen. Bij het programma Deeg bestaan er geen kunt bakken.
  • Página 91: Datos Técnicos

    manual de instrucciones modelo 68615 datos técnicos Potencia: 615 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 38,5 x 28,0 x 31,5 cm (An/P/Al) Peso: Aprox. 8,3 kg Molde: Dimensiones internas: ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (L/An/Al) Volumen de pan : 500 –...
  • Página 92: Puesta En Servicio

    6. Seque bien todas las piezas. Coloque el molde en el aparato. 3. La balanza integrada del Backmeister Skala se encuentra 7. Ahora enchufe la clavija a la toma de corriente. El aparato cubierta con un protector plástico para el transporte.
  • Página 93: Explicación Del Panel De Control

    explicación del panel de control visualización en pantalla Enchufe la clavija del aparato a la toma de corriente. Seleccione con la tecla MENÚ el programa deseado y con la tecla AJUSTE BÁSICO: BRÄUNUNGSGRAD el tueste deseado. En cuanto la clavija esté enchufada en la tomacorriente, aparece La pantalla muestra el tiempo restante del programa seleccionado;...
  • Página 94 Mientras esté activada la función de pausa (pantalla parpadea), BACKPULVER Para bollería preparada con estará bloqueada la tecla START/STOP y el programa no puede LEVADURA EN levadura en polvo, por ejemplo interrumpirse completamente. POLVO bizcocho esponjoso KONFITÜRE Para preparar confitura lIcht/ lUz CONFITURA y mermelada.
  • Página 95 Confirme el cambio con la tecla ABSCHNITT. Pulse de nuevo esta Pan blanco con costra tecla, con lo que en la pantalla aparecerá la siguiente sección de CONSEJO: Este pan es especialmente rico, si añade 1,5 programa y el tiempo programado: Rise 1 = (leudado 1) y 0:20. cucharada de comino.
  • Página 96: Dispensador Para Añadir Ingredientes Automáticamente

    dispensador para añadir ingredientes automáticamente programas BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, Recomendamos añadir sólo ingredientes secos como cereales SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA-SCHNELL o pequeños trozos de nueces al dispensador. Los ingredientes y EIGENPROGRAMM i pueden añadirse a la masa diferentes húmedos como salami o ingredientes pegajosos como frutas ingredientes como nueces o cereales con el dispensador de forma escarchadas pueden quedarse pegados en la bandeja y no entrar automática durante el desarrollo del programa.
  • Página 97: Las Funciones Del Backmeister

    las funciones del Backmeister Función del zumbador y el corte de corriente duró más tiempo, ya no se podrá utilizar la masa y debe empezarse de nuevo. Alternativamente podrá El zumbador suena intentar hornear la masa a través del programa individualizado. ƒ...
  • Página 98: Limpieza Y Cuidado

    limpieza y cuidado 1. Antes del primer uso, lave brevemente el molde del unos 30 minutos. Después puede retirarse la amasadora. Para Backmeister con un detergente suave y limpie la amasadora. facilitarlo, puede también girar el tope de arrastre en la parte ®...
  • Página 99: Transcurso De Los Programas

    transcurso de los programas 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER Pastel de Levadura en Normal Integral Pan blanco Rápido levadura polvo Tamaño masa Tm. I Tm. II Tm. I Tm. II Tm. I Tm.
  • Página 100: Transcurso De Los Programas

    transcurso de los programas 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM Ultrar- Programa Confitura Masa Hornear Dulces Rápido individualizado Tamaño masa Tm. I Tm. II Tiempo Total 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38 3:00...
  • Página 101: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    preguntas soBre el uso del aparato y su maneJo el pan se pega al recipiente después de hornear Si el pan tiene una forma de embudo en el medio, la posible causa puede ser una de las siguientes: Deje el pan enfriarse durante unos 10 mn. después de hornearse ƒ...
  • Página 102: Errores Del Aparat

    cantidades más altas de gluten se contienen en la harina de trigo I¿Qué dosis de leudantes utilizar del tipo 550. Tanto en el caso de levadura como en el de masa ácida, que se puede comprar en cantidades variadas, es necesario seguir Usando harina de centeno los datos del fabricante en el embalaje y poner la cantidad en La harina de centeno contiene poco gluten y el pan apenas se...
  • Página 103: Errores En Las Recetas

    errores causa solución Es difícil sacar el pan del molde de El fondo de la hogaza esta pegada a la Deje enfriar un poco el pan en el molde. hornear. pinza amasadora. Por la humedad producida con ello en la costra del pan, es más fácil retirar el pan.
  • Página 104: Comentarios Sobre Las Recetas

    error causa subsanación Superficie fungosa, no hecha Volumen del pan mayor que el molde Cantidad de harina excesiva, en especial para pan blanco Demasiada levadura o muy poca sal Demasiado azúcar Ingredientes dulces además del azúcar Las rodajas de pan resultan desiguales El pan no se ha enfriado lo suficiente (el vapor ha escapado) o se forman grumos Restos de harina en la costra del pan...
  • Página 105 El gluten de trigo es un aditivo natural obtenido de las proteínas TL= nivel de cuchara pequeña o cucharadita (cuchara de medida del trigo. Esto hace al pan más liviano y más voluminoso, se pequeña) hunde menos y es más digerible. El efecto puede ser fácilmente g = gramos apreciado cuando hornee productos integrales y otros productos ml = milílitro...
  • Página 106: Recetas

    recetas Pan blanco clásico Pan de pueblo blanco Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 500 g 750 g Peso del pan, 500 g 750 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Leche 180 ml 275 ml ¾...
  • Página 107 Pan de especias Pan del campesino Tamaño I Tamaño II Tamaño I Tamaño II Peso del pan, 510 g 770 g Peso del pan, 520 g 780 g aprox. aprox. Agua 230 ml 350 ml Agua 200 ml 300 ml Masa agria seca 1/3 bolsita ½...
  • Página 108: Panes Para Alérgicos

    panes para alérgicos Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: Hemos obtenido buenos resultados de horneado con productos ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas de las empresas Schär y Hammermühle Diät GmbH. Si tiene con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de preguntas sobre los productos sin gluten o si tiene intolerancias harina).
  • Página 109: Receta Básica De Torta

    4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida Usted solamente tiene que emplear algunos minutos de tiempo en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD ® al principio: comprende 2,g de levadura seca.
  • Página 110: Preparacion De La Masa

    Gratinado de panecillos Gratinado de requesón leche 500 ml Mantequilla 125 g blanda sémola de trigo 150 g blando Azúcar 100 g mantequilla 80 g Vainilla 1 Boslita. azucarada Calentar la leche, añadir la mantequilla, mezclar la sémola y dejarla reposar, dejar enfriar. Huevos panecillos del día Harina...
  • Página 111: Mermelada

    Pretzel Pizza integral Ingredientes para 9-10 uds. Ingredientes para 2 Pizzas Agua 200 ml Agua 150 ml ¼ tsp ½ tsp Harina tipo 405 360 g Aceite de oliva 2 tblsp Azúcar ½ tsp Harina Integral 300 g Levadura ½ bolsita Germen de trigo 1 tblsp deshidratada...
  • Página 112: Návod K Obsluze Model 68615 Technická Data

    návod k oBsluze model 68615 technická data Výkon: 615 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Cca. 38,5 x 28,0 x 31,5 cm (Š/H/V) Hmotnost: Cca. 8,3 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 17,6 x 13,5 x 15,5 cm (D/Š/V) Objem: 500-1200 g hmotnosti chleba Přívodní...
  • Página 113: Uvedení Do Provozu

    6. Nyní dejte zástrčku do zásuvky. Přístroj je teď připraven k balicí materiál i všechny volné díly. Integrované váhy výrobku provozu a může být naprogramován. Backmeister Skala jsou zakryty speciálním plastovým 7. Protože při prvním ohřívání může vznikat kouř, doporučujeme zajištěním pro přepravu. To nemá navíc žádnou jinou funkci, jednou nechat přístroj s vloženou prázdnou formou (bez...
  • Página 114: Vysvětlení K Ovládacímu Panelu

    vYSvěTlENÍ k OvláDacÍmu PaNElu zobrazení na displeji Je večer 20:00 a čerstvě upečený chléb chcete mít ráno v 7:00. Tlačítkem MENU vyberte požadovaný program a tlačítkem ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ: BRÄUNUNGSGRAD požadované zhnědnutí. Pro příklad vezmeme Jakmile je zástrčka v zásuvce, objeví se na displeji 3:00 (dvojtečka program 1 = BASIS.
  • Página 115 úseku programu. LICHT/ SVĚTLO Když jsou všechny úseky naprogramovány podle požadavků, Přístroj Backmeister Skala je vybaven osvětlením prostoru pečení, ukončete programování stisknutím tlačítka ÚSEK a potom tlačítka takže můžete posoudit daný stav těsta popř. chleba, aniž byste START/STOP. Na displeji se objeví naprogramovaný čas vlastního museli otevírat kryt.
  • Página 116 Pšeničná 250 g Pšeničná mouka 500 g mouka hrubá chlebová, hladká, tmavá Rozinky 60 g Máslo 20 g Mleté mandle 60 g Sůl 1 lžička Mleté lískové 60 g oříšky Suché droždí ¾ balení Zavařená 20 g Vlastní program: základní nastavení citrónová...
  • Página 117: Dávkovač Pro Automatické Přidávání Přísad

    DávkOvaČ PRO auTOmaTIcké PŘIDáváNÍ PŘÍSaD V programech BASIS, VOLLKORN, WEISSBROT, SCHNELL, HEFEKUCHEN, BACKPULVER, ULTRA-SCHNELL EIGENPROGRAMM e možné pomocí dávkovače přidávat do těsta různé přísady jako oříšky nebo zrna automaticky během programu. K tomu vytáhněte dávkovač ze zásuvky na zadní straně přístroje a vložte do něj požadované...
  • Página 118: Funkce Přístroje Backmeister

    FuNkcE PŘÍSTROjE BackmEISTER Bzučák zazní Bezpečnostní funkce ƒ když je stisknuto aktivní tlačítko, Po startu programu by se měl kryt otevírat pouze během fáze ƒ po konci pečení pípne přístroj častěji během fáze udržování hnětení pro přidávání přísad, v žádném případě však během tepla.
  • Página 119: Čištění A Péče

    ČIšTěNÍ a PéČE 1. Před prvním použitím krátce zvnitřku opláchněte formu na 7. Forma na pečení a hnětač nejsou vhodné pro mytí v myčkách. pečení přístroje Backmeister teplou vodou a případně jemným Pro čištění hnětače a formy na pečení používejte pouze teplou saponátem a vyčistěte hnětač.
  • Página 120: Časový Postup Programů

    ČaSOvý POSTuP PROGRamŮ 2. VOLL- 3. WEISS- 5. HEFE- 6. BACK- 1. BASIS 4. SCHNELL KORN BROT KUCHEN PULVER KYNUTÝ KOLÁČ PRÁŠEK ZÁKLADNÍ CELOZRNNÝ BÍLÝ CHLÉB RYCHLÝ DO PEČIVA Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST.
  • Página 121: Časový Postup Programů

    ČaSOvý POSTuP PROGRamŮ 7. KON- 9. ULTRA- 11. SÜSS- 12. EIGEN- 8. TEIG 10. BACKEN FITÜRE SCHNELL SPEISEN PROGRAMM ZAVAŘ- ULTRA SLADKÉ VLASTNÍ TĚSTO PEČENÍ ENINY RYCHLÝ POKRMY PROGRAM Hmotnost chleba ST. I ST. II volitelná Celkový čas 1:20 1:30 1:28 1:38 0:10 1:38...
  • Página 122: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTáZkY k PŘÍSTROjI a maNIPulacI S NÍm Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Žitná mouka téměř neobsahuje lepek a chléb z ní téměř nevykyne. Kvůli snášenlivosti proto musí být „CELOZRNNÝ ŽITNÝ CHLÉB“ Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte vyroben pomocí...
  • Página 123: Chyby Přístroje

    Německo Rakousko Švýcarsko P š e n i č n á mouka typu 1100 1050 1600 1900 1600 1700 Žitná mouka typu 1100 1100 1150 1900 1740 2500 chYBY PŘÍSTROjE chyba Příčina Odstranění Kouř uniká z prostoru pro pečení nebo Přísady se přilepují...
  • Página 124 chyba Příčina Náprava Těsto příliš kyne a Velmi měkká voda způsobuje silné kvašení droždí příliš mnoho přetéká přes pečicí formu Mléka ovlivňuje kvašení droždí Chléb „spadnul“ Objem chleba větší než forma, z toho důvodu spadnul. Chléb Příliš vykynul Příliš brzké nebo rychlé kvašení droždí díky příliš teplé vodě, příliš c/h/i V chlebu je po upečení...
  • Página 125: Oznámky K Receptům

    POZNámkY k REcEPTŮm 1. Přísady: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Protože každá přísada hraje pro vydařený chléb svou specifickou Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg roli, je její odměření stejně důležité jako správné pořadí Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 přidávaných přísad.
  • Página 126: Recepty

    může docházet k drobným odchylkám. Skutečná hmotnost chleba 6. Výsledky pečení výrazně závisí na přísadách a na vlhkosti ovzduší v místnosti, kde Výsledek pečení souvisí zvláště s podmínkami na místě pečení se chléb připravuje. (měkká voda – vysoká vlhkost vzduchu – vyšší nadmořská výška Všechny chleby s převažujícím podílem pšeničné...
  • Página 127 CHLÉB Z PŠENIČNÉHO ŠROTU Selský chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 600 g 900 g Hmotnost chleba 520 g 960 g Voda 230 ml 350 ml Voda 200 ml 360 ml Sůl ½ ČL 1 ČL Sůl ½...
  • Página 128 PIzzachlÉB CHLÉB Z ČERSTVÉHO SÝRA Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 610 g 920 g Hmotnost chleba 530 g 800 g Voda 250 ml 375 ml Voda nebo mléko 160 ml 250 ml Olej 1 ČL 1 PL Margarín/máslo 20 g...
  • Página 129: Chleby Z Pečících Směsí

    5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá 1. Některé na trhu dostupné pečící směsi již obsahuje sušené odměrka UNOLD-téměř 2,5 g sušeného droždí), droždí. V tomto případě již pochopitelně nemusíte žádné 6. Vyberte program, stiskněte START, droždí...
  • Página 130: Recepty Pro Program Sladké Pokrmy

    recepty pro program sladké pokrmy Po ukončení programu Sladké pokrmy: Vyjměte formu na pečení z přístroje Backmeister. Nechte 10 minut chladnout, pak vyklopte na desku a posypte práškovým cukrem. Případně můžete ve formě na pečení udělat vykrajovačem z plastu malé koule, položit je na talíř a posypat práškovým cukrem. K jídlům z programu Sladké...
  • Página 131: Koláč - Základní Recept

    kOláČ - ZáklaDNÍ REcEPT V pekárně Backmeister je možno upéci velni dobrý třený koláč. ® Prášek do pečiva 1 bal. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li Mleté ořechy 50 g koláč...
  • Página 132: Vaření Marmelády

    KÁVOVÝ KOLÁČ PRECLÍKY Přísady pro formu na koláč o průměru 22 cm Suroviny pro cca 9-10 kusů Mléko 170 ml Voda 200 ml Sůl ¼ ČL Sůl ¼ ČL Žloutek Mouka typu 405 360 g Margarín/máslo 10 g Cukr ½ ČL Mouka typu 550 350 g Sušené...
  • Página 134: Garantiebestimmungen

    garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Página 135: Norme Die Garanzia

    norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti ma- nifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
  • Página 136: Service-Adressen

    Kundendienst Deutschland Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Mannheimer Straße 4 Internet www.unold.de 68766 Hockenheim schweiz österreich Kundendienst-Annahme Österreich MENAGROS SA Route der Servion Friedrich Wagner Werksvertretungen CH - 1083 Mezières...
  • Página 137: Bestellformular

    PLZ/Ort / E-Mail City BestellUNG / ORDeR Stück Art.-Nr. Bezeichnung Preis €* Gesamtpreis € 860024 Backform 869538 Kneter 8656152 Messbecher 8656151 Messlöffel 8656150 Hakenspieß Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Página 138: Entsorgung / Umweltschutz

    entsorgung / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Página 139: Disposición / Protección Del Medio Ambiente

    disposición/protección del medio amBiente Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está...
  • Página 140 aus dem hause...

Este manual también es adecuado para:

68615

Tabla de contenido