RACCORDEMENTS
ÉLECTRIQUES
DE LA COMMANDE
Le panneau de commandes
doit être branché électrique-
ment à la carte de puissance
située à l'intérieur de l'ap-
pareil électrique de l'unité
Cassette / Ventilo-convecteur
en respectant la correspon-
dance de la numération com-
mune à l'ensemble des cartes.
Utiliser 3 conducteur avec
une section de 0,5 mm
.
2
NOTE: La longueur du câble
de raccordement ne doit pas
être supérieure à 20 mètres.
RESPECTER
L'ORDRE
DE RACCORDEMENT
ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE DES
STEUERGERÄTS
Das
Steuerpult
elektrisch
an
die
stungskarte im Innern des
elektrischen
Geräts
Einheit Kassette / Fancoil
angeschlossen
werden,
wobei die Übereinstimmung
der allgemeinen Numme-
rierung an beiden Karten
beachtet
werden
muss.
Benutzen sie 3 Leiter mit
einem Querschnitt von 0,5
mm
.
2
ANMERKUNG: Das
Anschlusskabel darf nicht
länger als 20 Meter sei.
DIE RICHTIGE
ANSCHLUSSFOLGE
BEACHTEN
CONEXIONES
ELÉCTRICAS
DEL CONTROL
muss
La conexión eléctrica del
Lei-
tablero de mandos a la
tarjeta de potencia que
der
se encuentra dentro del
equipo eléctrico de la unidad
Cassette / Ventiloconvector
debe realizarse asegurán-
dose de que los números
de las dos tarjetas coincidan.
Utilice 3 conductores
con sección de 0,5 mm
NOTA: La longitud del cable
de conexión no tiene que
superar los 20 metros.
RESPETAR
LA CORRECTA
SECUENCIA
DE CONEXIÓN
20A
ЭЛЕКТИРИЧЕСКИЕ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
Панель
управления
должна
электрически подключена
к
плате
внутри
электрического
оборудования
к а с с е т / ф а н к о й л а ,
соблюдая
соотношение
общей нумерации и обеих
плат.
Использовать 3 провода с
.
сечением 0,5 мм
2
ПРИМЕЧАНИЕ.
соединительного кабеля
не должна превышать 20
метров.
СОБЛЮДАТЬ
ПРАВИЛЬНУЮ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ
ПОДКЛЮЧЕНИЯ,
быть
мощности
блока
.
2
Длина