4
10
10 0
1
2
Connect the print server. 1) Attach the print
server to a 10Base-T or 100Base-T local
network by plugging the network cable into the
network port on the rear panel. 2) Attach the
print server to the printer using the USB cable.
Tilslut printerserveren. 1) Tilslut
printerserveren til et lokalt 10Base-T- eller
100Base-T-netværk ved at sætte
netværkskablet i netværksporten på
bagpanelet. 2) Tilslut printerserveren til
printeren ved hjælp af USB-kablet.
Schließen Sie den Druckserver an.
1) Schließen Sie den Druckserver an ein
lokales 10Base-T oder 100Base-T-Netzwerk
an. Stecken Sie dazu das Netzwerkkabel in den
Netzwerkanschluss an der Rückseite.
2) Schließen Sie den Druckserver mit dem
USB-Kabel an den Drucker an.
Conecte el servidor de impresión.
1) Conecte el servidor de impresión a una red
local 10Base-T o 100Base-T; para ello conecte
el cable de la red dentro del puerto de la red
situado en el panel posterior. 2) Conecte el
servidor de impresión a la impresora con el
cable USB.
Connexion du serveur d'impression.
1) Branchez le serveur d'impression à un
réseau local 10Base-T ou 100Base-T en
connectant le câble réseau sur le port réseau
situé sur le panneau arrière. 2) Branchez le
serveur d'impression à l'imprimante en utilisant
le câble USB.
Collegamento del server di stampa.
1) Collegare il server di stampa a una rete
locale 10Base-T o 100Base-T inserendo il
cavo di rete nella porta di rete sul pannello
posteriore. 2) Collegare il server di stampa alla
stampante utilizzando il cavo USB.
Printserver aansluiten. 1) Sluit de printserver
aan op een 10Base-T- of 100Base-T-LAN
door de netwerkkabel aan te sluiten
op de netwerkpoort. Deze vindt u op het
achterpaneel. 2) Sluit de printserver met
behulp van de USB-kabel aan op de printer.
Conecte o servidor de impressão.
1) Conecte o servidor de impressão com a rede
local 10Base-T ou 100Base-T conectando o
cabo da rede com a porta da rede no painel
traseiro. 2) Conecte o servidor de impressão
com a impressora utilizando o cabo USB.
Συνδέστε το server εκτύπωσης. 1) Συνδέστε
το server εκτύπωσης σε ένα τοπικό δίκτυο
10Base-T ή 100Base-T, βάζοντας το καλώδιο
δικτύου στη θύρα δικτύου που βρίσκεται στο
πίσω µ ιέρος της συσκευής. 2) Συνδέστε το
server εκτύπωσης στον εκτυπωτή
χρησιµ ιοποιώντας το καλώδιο USB.
1 0
1 0 0
3
3) Plug the DC power cord from the power
module into the power connector on the rear
panel and into a power outlet.
3) Tilslut jævnstrømsledningen fra
strømmodulet i stikket på bagpanelet
og i en stikkontakt.
3) Stecken Sie das Gleichstromkabel des
Strommoduls in die Netzbuchse an der
Rückseite und in eine Steckdose ein.
3) Conecte el cable de alimentación CC del
módulo de alimentación al conector de
alimentación situado en el panel posterior
y a una salida de alimentación.
3) Branchez le cordon secteur du bloc
d'alimentation dans le connecteur
d'alimentation du panneau arrière et
dans une prise secteur.
3) Collegare il cavo di alimentazione CC del
modulo di alimentazione nel connettore
elettrico sul pannello posteriore e a una
presa di corrente.
3) Sluit het DC-netsnoer van de
voedingsmodule aan op de voedingsconnector
op het achterpaneel en op een stopcontact.
3) Conecte o cabo de alimentação elétrica
DC do módulo de energia com o conector
de alimentação elétrica no painel traseiro e
na tomada.
3) Βάλτε το καλώδιο DC του τροφοδοτικού
στην υποδοχή που βρίσκεται στο πίσω
µ ιέρος της συσκευής και µ ιετά συνδέστε
το στην πρίζα.
4
1 0
1 0 0
4) The 10 or 100 LED should light, indicating
network connection, and the power/status LED
should begin blinking. Wait 15 seconds. The
power/status LED should be solid green.
4) 10- eller 100-indikatoren begynder at lyse,
hvilket indikerer netværksforbindelse, og
strøm-/statusindikatoren begynder at blinke.
Vent 15 sekunder. Strøm-/statusindikatoren
skal nu lyse vedvarende grønt.
4) Die 10- oder 100-LED müsste aufleuchten,
um auf die Netzwerkverbindung hinzuweisen,
und die Strom/Status-LED müsste zu blinken
beginnen. Warten Sie 15 Sekunden. Die
Strom/Status-LED sollte nun dauerhaft
grün leuchten.
4) El LED 10 o 100 debería encenderse para
indicar que hay una conexión de red y el LED
de alimentación/estado debería empezar a
parpadear. Espere 15 segundos. El LED de
alimentación/estado debe estar encendido con
una luz verde permanente.
4) Les voyants 10 ou 100 s'allument pour
indiquer la connexion réseau, et le voyant
d'alimentation /d'indication d'état se met à
clignoter. Patientez quelques secondes. Le
voyant d'alimentation vert ne clignote plus et
reste allumé.
4) Il LED 10 o 100 dovrebbe accendersi, ad
indicare la connessione alla rete, e il LED di
alimentazione/stato dovrebbe lampeggiare.
Attendere 15 secondi. Il LED di
alimentazione/stato dovrebbe diventare
verde fisso.
4) Het 10- of 100-lichtje gaat branden, ten teken
dat er sprake is van een netwerkverbinding.
Het Aan/uit/status-lichtje gaat knipperen.
Wacht ongeveer 15 seconden. Het
Aan/uit/status-lichtje is nu groen en
knippert niet meer.
4) O LED 10 ou 100 deve acender, indicando
conexão com a rede, e o LED de alimentação
elétrica/status deve começar a piscar. Aguarde
por 15 segundos. O LED de alimentação
elétrica/status deve ficar verde sólido.
4) Πρέπει να ανάψει η φωτεινή ένδειξη
10 ή 100 η οποία δείχνει ότι έχει γίνει
σύνδεση δικτύου και η φωτεινή ένδειξη
λειτουργίας/κατάστασης πρέπει να αρχίσει να
αναβοσβήνει. Περιµ ιένετε 15 δευτερόλεπτα.
Η φωτεινή ένδειξη λειτουργίας/κατάστασης
πρέπει να παραµ ιείνει αναµ ιµ ιένη (πράσινο).