Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
English language: Original Instructions
All other language: Translation of the Original Instruction
FWV + FWZ
FWL + FWR
FWM + FWS
Fan coil units
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Ventilator-Konvektoren
Manuel d'installation et d'utilisation
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Ventilator-convectoren
Manual de instalación y operación
Manuale d'installazione e d'uso
Εγχειρίδιο εγκατάσταοης και λειτουργίας
Manual de instalação e de funcionamento
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Handbok för installation och användning
Instrukcja instalacji i obsługi
Fan coil units
Ventilo-convecteurs
Fan coils
Unità fan coil
Κλιματιστικές μογάδες
Ventilo-convectores
Фанкойлы
Fläktkonvektor
Klimakonwektor
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
Svenskt
Polski

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daikin FWV 01

  • Página 1 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Fan coil units English language: Original Instructions All other language: Translation of the Original Instruction Installation and operation manual English Fan coil units Installations- und Bedienungsanleitung Deutsch Ventilator-Konvektoren FWV + FWZ Manuel d’installation et d’utilisation Français Ventilo-convecteurs Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing Nederlands...
  • Página 2 FWV+FWZ FWV+FWL+FWZ+FWR FWL+FWR 4 DF 4 DF FWL+FWM+FWR+FWS FWL+FWR H (m) FWL+FWM+FWR+FWS 01+15 2.00 02+25+03+35 2.50 2.70 3.00 08+10 3.20 4 DF 4 DF FWM+FWS 1.00 m FWV+FWL+FWZ+FWR 01+15+02+25 03+35 04+06 1194 08+10 1404 1128 FWM+FWS FWV+FWL+FWM 4 DF 4 DF GNYE FWZ+FWR+FWS 01+15+02+25...
  • Página 3 FWV+FWZ FWL+FWR FWM+FWS FWEC1 (FWV-L-M) FC66002487...
  • Página 4 FWEC2 (FWV-L-M) FC66002554 FWEC3 (FWV-L-M) FC66002554L...
  • Página 5 FWEC3 (FWZ-R-S) BLDC integrated FWEC3 (FWZ-R-S) BLDC integrated Wiring with inverter supply disconnecting...
  • Página 6 FWEC3 (FWZ-R-S) BLDC separate FWECSA (FWV-L-M) AC motor...
  • Página 7 FWECSA (FWZ-R-S) BLDC motor...
  • Página 8: Before Installation

    Be sure only Clear space for electric connections to use accessories made by Daikin which are specifically Hydraulic connections (4 DF = 4 pipe system) designed for the use with the equipment and have them Condensate drainage for vertical installation installed by a professional.
  • Página 9: F Ield Wiring

    the lower part of the room. The installation heights refer to the For fan coils equipped with auxiliary electric heating maximum running speed. element, ensure that any combustible material is at least 30 cm away from the electric heating element. Carry out the hydraulic connections to the heat exchanger and in case of cooling operation, to the water drainage system.
  • Página 10: Maintenance And Cleaning

    aintenance and cleaning isposal reqUirements For safety reasons before carrying out any maintenance or cleaning Dismantling of the unit should be done in accordance with the relevant operation, switch off the unit turning the selection switch to “Stop” and local and national legislation. the power supply switch on position 0 (OFF).
  • Página 11 Zubehörteile kann zu elektrischem Schlag, Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder BmessUngen (Siehe Abbildung 1) anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von Daikin Lichter Raum für Hydraulikanschlüsse hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die spezifisch für Schlitze für Wand/Deckenmontage 9 x 20 mm den Gebrauch mit der Ausrüstung konstruiert wurden und...
  • Página 12: B Auseitige V Erkabelung

    rückseitigen Ansaugung vom unteren Teil des Raumes fortzufahren. Die Einbaumodelle FWM und FWS dürfen der Öffentlichkeit Die Installationshöhen entsprechen den maximalen Laufdrehzahlen. nicht zugänglich sein. Schließen Sie die Hydraulikanschlüsse an den Wärmetauscher an und bei Kühlbetrieb an das Wasserablaufsystem. Installieren Sie bei FWL und FWR die Bodenplatte gemäß Abbildung 6. Achten Sie bei Kühlanwendungen darauf, alle bauseitigen Leitungen Für Ventilatorkonvektoren...
  • Página 13: Wartung Und Reinigung

    Beziehen Sie sich bezüglich der Verwendung der Einheit, auf die ! schütten Sie keine Flüssigkeit auf der Einheit aus, dies könnte Elektroschock oder Schäden innen an den Komponenten zur Anweisungen in der Installations- und Betriebsanleitung des Reglers. Folge haben, Spezielle Regler sind als Zubehör erhältlich. ! verwenden Sie keine aggressiven chemischen Lösungsmittel Luftauslassgitter können um 180°...
  • Página 14 Espace dégagé pour connexions hydrauliques l’équipement. Veiller à utiliser uniquement des accessoires Fentes pour montage au mur/plafond 9 x 20 mm fabriqués par Daikin spécifiquement conçus en vue d’une utilisation avec l’équipement et à les faire installer par un Espace dégagé pour connexions électriques professionnel.
  • Página 15: C Âblage Local

    et FWR, vérifier que la hauteur d’installation corresponde à ce qui est Dans le cas de FWM et FWS, prévoir une porte d’inspection vers spécifié dans figure 3 afin d’éviter une stratification d’air chaud l’unité. excessive dans la partie supérieure du local; en cas de hauteurs Les modèles encastrables FWM et FWS ne doivent pas d’installation plus importantes, nous suggérons de procéder avec être accessibles au public.
  • Página 16 nettoyez le filtre avec de l’eau tiède, ou en cas de poussières tilisation sèches, nettoyez le filtre à l’air comprimé; Pour utiliser l’unité, reportez-vous aux instructions du manuel remontez le filtre après l’avoir essuyé. d’installation et de fonctionnement du contrôleur. Des contrôleurs Il est recommandé...
  • Página 17 Condensaatafvoer voor verticale installatie brand of andere schade aan de apparatuur veroorzaken. Luchtuitlaat voor inbouwmodellen Gebruik alleen accessoires van Daikin die specifiek voor dit toestel zijn ontworpen en laat ze installeren door een Luchtaanzuiging voor inbouwmodellen professionele installateur.
  • Página 18: U Itvoeren Van Een Test

    Voer de hydraulische aansluitingen met de warmtewisselaar uit en, in Voor ventilatorconvectoren voorzien van elektrische het geval van koeltoepassingen, met het waterafvoersysteem. hulpweerstand moet men controleren of eventuele verbrandingsmaterialen zich op minstens 30 cm afstand In het geval van koeltoepassingen moeten alle ter plaatse gemonteer- van het elektrische verwarmingselement bevinden de leidingen en fittingen worden geïsoleerd om te voorkomen dat con- densaat op de vloer druppelt.
  • Página 19: Onderhoud En Reiniging

    De luchtuitlaatroosters kunnen 180° worden gedraaid om zo de We bevelen aan het luchtfilter jaarlijks te vervangen en originele luchtstroom in de kamer of naar de muur waarop de unit is gemonteerd, reserveonderdelen te gebruiken. De modelnaam van de unit vindt u op te richten.
  • Página 20: Antes De La Instalación

    Drenaje de la condensación para instalación horizontal fugas, incendio u otros daños al equipo. Asegúrese de utilizar únicamente accesorios fabricados por Daikin, que Salida de aire están diseñados específicamente para su uso con el equipo Entrada de aire y haga que los monte un instalador profesional.
  • Página 21: C Ableado De Obra

    evitar que caigan gotas de agua al suelo. ¡Las tuberías que no están Para los ventiloconvectores provistos de resistencia eléctrica aisladas pueden ocasionar daños causados por el agua! auxiliar, asegúrese de que los posibles materiales combustibles se encuentren a una distancia mínima de 30 cm del elemento de Le sugerimos que disponga la parte inferior del intercambiador de calefacción.
  • Página 22: Mantenimiento Y Limpieza

    • no vierta ningún líquido sobre la unidad, ya que podría antenimiento y limpieza provocar descargas eléctricas o dañar los componentes internos de la unidad; Por razones de seguridad, antes de realizar cualquier tarea de • no utilice detergentes agresivos; no emplee agua demasiado mantenimiento o limpieza, apague la unidad ajustando el interruptor caliente para limpiar la rejilla de salida de aire.
  • Página 23 L’installazione o il montaggio impropri dell’unità o degli accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite oppure danni ad altre parti dell’unità. Accertarsi di utilizzare solo accessori prodotti da Daikin, che sono imensioni (Vedere la figura 1) progettati specificamente per essere utilizzati con l’unità e Spazio libero per i collegamenti idraulici devono essere installati da professionisti.
  • Página 24: C Ollegamenti Da Effettuarsi In Loco

    Installare l’unità base a soffitto/parete, utilizzando le 4 fessure di Per i modelli FWM e FWS, si consiglia di prevedere una porta montaggio e le viti di ancoraggio fornite, mantenendo l’unità ad almeno d’ispezione per l’unità. 100 mm dal pavimento per permettere un’aspirazione dell’aria adeguata e una facile estrazione del filtro nel caso dei modelli FWV, I modelli ad incasso FWM e FWS non devono essere FWZ, FWM e FWS.
  • Página 25: Manutenzione E Pulizia

    Accendere l’interruttore principale e verificare il funzionamento quindi pulire il filtro con acqua tiepida, o in caso di polvere secca, dell’unità. pulirlo con aria compressa e, riassemblarlo dopo averlo asciugato bene. Si consiglia di sostituire il filtro dell’aria ogni anno e di utilizzare solo Per informazioni sull’uso dell’unità, consultare le istruzioni riportate nel pezzi di ricambio originali.
  • Página 26 χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά Χώρος ελεύθερος για τις υδραυλικές συνδέσεις κατασκευασμένα μόνο από την Daikin, τα οποία έχουν σχεδιαστεί Υποδοχές 9 x 20 mm για την εγκατάσταση σε οροφή/τοίχο ειδικά για να χρησιμοποιούνται με τη μονάδα και τα οποία θα Χώρος ελεύθερος για τις ηλεκτρικές συνδέσεις...
  • Página 27 την εύκολή αφαίρεση του φίλτρου στην περίπτωση των μοντέλων FWV, Για τα μοντέλα FWM FWS, σας συνιστούμε να προνοήσετε για μια πόρτα FWZ, FWM και FWS. Για τα μοντέλα οροφής FWM, FWS, FWL και FWR επιθεώρησης στη μονάδα. βεβαιωθείτε ότι το ύψος της εγκατάστασης ανταποκρίνεται στα όσα αναφέρονται...
  • Página 28 Ενεργοποιείστε το βασικό διακόπτη και ελέγξτε τη λειτουργία της Εντοιχισμένο μοντέλο FWM και FWS μονάδας. Πλησιάστε τη μονάδα μέσω του πίνακα επιθεώρησης και αφαιρέστε το φίλτρο γυρνώντας τα μεταλλικά στοιχεία μπλοκαρίσματος 90°, χ ρηση στη συνέχεια καθαρίστε το φίλτρο με χλιαρό νερό, ή σε περίπτωση Για...
  • Página 29: Antes De Instalar

    Espaço desimpedido, para ligações eléctricas incêndio ou outros danos no equipamento. Assegure-se de que utiliza apenas acessórios fabricados pela Daikin, especificamente Ligações hidráulicas (4 DF = sistema de 4 tubos) concebidos para serem utilizados com o equipamento e assegure- Escoamento de condensado, para instalações verticais.
  • Página 30: L Igações Eléctricas Locais

    Em sistemas de refrigeração, certifique-se de que isola todas as Para os ventiloconvectores dotados de resistência elétrica tubagens instaladas no local, bem como qualquer equipamento a elas auxiliária, verificar que eventuais materiais combustíveis associado, para evitar que o condensado pingue para o chão. As esteja a uma distância mínima de 30 cm do elemento tubagens não isoladas podem originar danos provocados pela água! elétrico de aquecimento.
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    As aletas e as portinholas laterais estão presas à consola. Antes de as Recomenda-se a substituição anual do filtro de ar, utilizando peças remover, para lhes alterar a posição, desligue a alimentação e coloque sobressalentes originais. O nome do modelo da unidade encontra-se luvas de protecção.
  • Página 32: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    Не размещайте нагревающий блок непосредственно под возгоранию и другому ущербу. Всегда применяйте только электрической розеткой. то дополнительное оборудование, которое изготовлено компанией Daikin и предназначено именно для данной системы Размеры кондиционирования. Доверять установку оборудования (Смотрите рисунок 1) следует только квалифицированным специалистам.
  • Página 33: Пробный Запуск

    Установите базовый блок на стену/перекрытие с помощью 4 анкерных Минимальная высота установки составляет 1,8 м над уровнем пола. болтов так, чтобы агрегат находился над полом на высоте не менее FWM и FWS Для фанкойлов предусмотрите сервисное окно. 100 мм - это необходимо для равномерного распределения воздуха и обеспечит...
  • Página 34: Техническое Обслуживание И Чистка

    Техническое обслуживание и чистка Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом: ! используйте для этого мягкий материал; Для обеспечения безопасности перед проведением технического ! нельзя лить воду на корпус, так как это может вызвать обслуживания и чистки отключите блок от сети, повернув переключатель электрическое...
  • Página 35: F Öre I Nstallation

    Försäkra dig om Hydraulanslutningar (4 DF = system med 4 slangar) att alla tillbehör som används är tillverkade av Daikin. Kondenstömning för vertikal installation Dessa är utarbetade för att användas tillsammans med Luftutlopp för modeller med inbyggt utförande...
  • Página 36 nedre utrymme. Installationshöjden beror på den maximala nslUtningar som ska Utföras pä plats driftshastigheten. Utför de hydrauliska anslutningarna med värmeväxlaren samt, om Både de elektriska anslutningarna och installationen av kylfunktion förutses på aggregatet, med vattnets tömningssystem. komponenterna får enbart utföras av en kvalificerad elektriker som utför arbetet i enlighet med bestämmelserna För kylapplikationer ska man försäkra sig om att alla slangar och i gällande nationell lagstiftning.
  • Página 37: Underhåll Och Rengöring

    nderhåll och rengöring nVisningar för Bortskaffande Av säkerhetsskäl ska man stänga av aggregatet innan något Enheten ska bortskaffas i enlighet med lokal och nationell lagstiftning. underhålls- eller rengöringsarbete påbörjas genom att sätta väljaren på “Stopp” och huvudströmbrytaren på 0 (OFF). elsökning Underhåll Om aggregatet inte fungerar som det ska ska man först av allt...
  • Página 38: Instrukcja Instalacji I Obsługi

    Połączenia hydrauliczne (4 DF = system 4-rurowy) Upewnić się, że stosowane są jedynie akcesoria wyprodukowane przez Taca skroplin do instalacji pionowej Daikin, które zostały zaprojektowane specjalnie do użytku z jednostką i Wylot powietrza dla modeli zabudowanych których instalacja musi być przeprowadzona przez profesjonalistów.
  • Página 39: Próba Działania

    dolnej części pomieszczenia. Wysokość instalacji zależy od W przypadku modeli FWL i FWR należy zainstalować płytę dolną maksymalnej prędkości pracy jednostki. zgodnie z rysunkiem 6. Połączenia hydrauliczne należy wykonać do wymiennika ciepła, a w W przypadku wentylokonwektorów wyposażonych w przypadku występowania funkcji chłodzenia także do systemu rezystor pomocniczy należy upewnić...
  • Página 40: Konserwacja I Czyszczenie

    sterowniczej. Dedykowane jednostki sterownicze dostępne są jako a po dokładnym jego osuszeniu ponownie go założyć. akcesoria. Zaleca się, aby wymieniać filtr powietrza każdego roku i stosować jedynie Istnieje możliwość obrócenia kratek wylotu powietrza o 180°, aby oryginalne części zamienne. Nazwa modelu jednostki podana jest na skierować...
  • Página 42 4PW17548-5 Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium...

Tabla de contenido