Página 1
RUN1800 RUN1800P RUN2500 RUN2500P Sliding Gate Opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
Table of contents: page 7.2.1 Warnings Level one functions (ON-OFF functions) 7.2.2 Level one programming Product description and applications (ON-OFF functions) 2.1 Operating limits 7.2.3 Level two functions Typical system (adjustable parameters) List of cables 7.2.4 Level two programming (adjustable parameters) Installation 7.2.5 Level one programming example...
Directive if used in the configurations foreseen in this instruction Visit “www.niceforyou.com” for further information and guidelines for manual and in combination with the articles present in the Nice S.p.a. risk analysis and how to draw up the Technical Documentation. This product catalogue.
“nominal torque” indicated in chapter 8 “Technical characteristics” (a 50% margin on the force is recommended, as unfavourable climatic conditions may cause an increase in the friction); furthermore, the Table 2: limits in relation to the length of the leaf RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Leaf width(m) max. cycles/hour max.
Página 5
The length of the leaf enables the calculation of both the maximum number of cycles per hour and consecutive cycles, while the weight enables the calculation of the percentage of cycle reduction and the maximum speed allowed. For example, for RUN1800 if the leaf is 10 m long it will be possible to have 21 cycles/hour and 14 consecutive cycles.
3) Installation The installation of RUN must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and regulations, and the directions provided in this manual. 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation of RUN: • Ensure that the mounting positions of the various devices are pro- • Check that all the materials are in excellent condition, suitable for tected from impact and that the mounting surfaces are sufficiently use and compliant with current standards.
6. Release the gearmotor as shown in “Release and manual move- In order to prevent the weight of the leaf from affecting the ment” paragraph in the Chapter “Instructions and Warnings for gearmotor, it is important that there is a play of 1÷2 mm users of the RUN gearmotor”.
3.4) Installation of the various devices If other devices are required, install them following the directions provided in the corresponding instructions. Check this in paragraph “3.6 Description of electrical connections” and the devices which can be connected to the RUN in Figure 2. 3.5) Electrical connections than the diameter of the cables joined by the clamp, and slide Only carry out electrical connections once the electricity...
3.6) Description of the electrical connections The following is a brief description of the electrical connections; for special procedures on the input. For more useful information about further information please read “7.3 Adding or Removing Devices” STOP see also Paragraph “7.3.2 STOP Input”. paragraph.
4.4) Leaf length self-learning After self-learning the devices, leds L3 and L4 start flashing; the control unit must self-learn the length of the gate. During this stage, the length of the leaf is measured from the closing limit switch to the opening limit switch. This measurement is required to calculate the deceleration points and the partial opening point.
5.1) Testing Each component of the system, e.g. safety edges, photocells, stopping of the gate and make sure that the leaves move in the emergency stop, etc. requires a specific testing phase. We therefore intended direction. recommend observing the procedures shown in the relative instruc- 6.
7) Additional information Programming, personalisation and how to look for and deal with faults on the RUN will be dealt with in this chapter. 7.1) Programming keys The RUN control unit feature three keys that can be used to command the control unit both during tests and programming: Open The “OPEN”...
7.2.2) Level one programming (ON-OFF functions) Level 1 functions are all factory set to “OFF”. However, they can be changed at any time as shown in Table 8. Follow the procedure carefully, as there is a maximum time of 10 seconds between pressing one key and another. If a longer period of time lapses, the procedure will finish automatically and memorize the modifications made up to that stage.
Input LED Parameter Led (level) Value Description 0,5 mt 1 mt The measurement of the partial opening. 1,5 mt Partial opening can be controlled with the Partial Open 2 mt 2nd radio command or with “CLOSE”, if the 2,5 mt “Close”...
7.2.5) Level one programming example (ON-OFF functions) The sequence to follow in order to change the factory settings of the functions for activating “Automatic Closing” (L1) and “Always close” (L3) have been included as examples.). Table 11: Level one programming Example Press and hold [Set] (approx.
7.3.2) STOP input STOP is the input that causes the immediate interruption of the • Two devices with 8.2KΩ constant resistance output can be con- manoeuvre (with a short reverse run). Devices with output featuring nected in parallel; if necessary, multiple devices must be con- normally open “NO” contacts and devices with normally closed “NC” nected “in cascade” with a single 8.2KΩ termination resistance.
Página 18
7.3.5) RUN in “Slave” mode When correctly programmed and connected, RUN can function in “Slave” mode; this type of function is used when 2 opposite gates need to be automated with the synchronised movement of the two leaves. In this mode RUN works as Master commanding the move- ment, while the second RUN acts as Slave, following the commands transmitted by the Master (all RUN are Masters when leaving the factory).
Table 14: RUN Slave programming independently from RUN Master Level one functions (ON-OFF functions) Level two functions (adjustable parameters) Stand-By Obstacle detection sensitivity Peak Open Gate Indicator output Slave Mode Motor torque control Fault list • A command device (Step by Step) that controls the complete On Slave it is possible to connect: • A flashing light (Flash) opening of the Slave leaf only.
Check of number of manoeuvres performed The number of manoeuvres performed as a percentage of the set limit can be verified by means of the “Maintenance warning” function. Follow the indications in table 17 for this check. Table 17: check of the number of manoeuvres performed Example Press and hold [Set] (approx.
7.6) Troubleshooting Table 19 contains instructions to help solving malfunctions or errors that may occur during the installation stage or in case of failure. Table 19: Troubleshooting Symptoms Recommended checks The radio transmitter does not control the gate Check to see if the transmitter batteries are discharged, if necessary replace them and the LED on the transmitter does not light up.
7.7.1) Flashing light signalling During the manoeuvre the flashing light FLASH flashes once every second. When something is wrong the flashes are more frequent; the light flashes twice with a pause of a second between flashes. Table 21: FLASH flashing light signalling Quick flashes Cause ACTION...
7.8) Accessories The following optional accessories are available for RUN: • OperaView; Remote programming unit. • SMXI or SMXIS: Radio receiver at 433.92MHz with digital Rolling Consult the Nice S.p.a. product catalogue for the complete and Code encoding. updated list of accessories. • ONEXI: Radio receiver at 433.92MHz with digital Rolling Code encoding; equipped with Modo III to send 15 types of command to control unit 7.8.1) Remote programming unit...
8) Technical characteristics With the aim of improving products, Nice S.p.a reserves the right to modify technical characteristics at any time without notice, while main- taining the same functionalities and intended use. All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C).
This operation has been carefully designed by Nice to make it extremely • C hildren: automation systems are designed to guaran- easy, without any need for tools or physical exertion.
Página 26
Manual movement and release: before carrying out this operation please note that release can only occur when the leaf is stopped. 1 Slide the lock cover disc. 2 Insert and turn the key clockwise. 3 Pull the release handle. 4 Move the leaf manually. To lock: carry out the same procedures backwards.
Declaration in accordance with the following Directives: 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) Annex II, Part B Note - The content of this declaration corresponds to that specified in the official document deposited at the Nice S.p.A. headquarters and, in particular, to the latest revised edition available prior to the publishing of this manual. The text herein has been re-edited for editorial purposes.
Página 28
Indice: pag. 7.2.2 Avvertenze Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) 7.2.3 Descrizione prodotto e destinazione d’uso Funzioni secondo livello 2.1 Limiti d’impiego (parametri regolabili) Impianto tipico 7.2.4 Programmazione secondo livello Elenco cavi (parametri regolabili) 7.2.5 Esempio di programmazione primo livello Installazione (funzioni ON-OFF) 7.2.6 Verifiche preliminari...
Página 29
• Durante l’installazione e l’uso evitare che parti solide o liquidi possano penetrare all’interno della centrale e di altri dispositivi aperti; eventual- mente rivolgersi al servizio di assistenza NICE; l’uso di RUN in queste situazioni può causare situazioni di pericolo • L’automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in servizio come specificato nel capitolo: “5 Collaudo e messa...
“coppia nominale” riportata nel capitolo “8 Caratteristiche tecniche” (è consigliato un margine del 50% perché le condizioni climatiche avverse possono far aumentare Tabella 2: limiti in relazione alla lunghezza dell’anta RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Lunghezza anta (m) cicli/ora massimi...
Página 31
La lunghezza dell’anta permette di determinare il numero massimo di cicli per ora ed i cicli consecutivi mentre il peso permette di determinare la percentuale di riduzione dei cicli; ad esempio per RUN1800, se l’anta è lunga 10m sarebbero possibili 21 cicli/ora e 14 cicli consecutivi ma se l’anta pesa 1300kg occorre ridurli al 60%, il risultato è...
2.2) Impianto tipico In figura 2 è riportato l’impianto tipico di un cancello scorrevole automatizzato con RUN. Selettore a chiave Cremagliera Ricevitore FT210B Lampeggiante con antenna incorporata Fotocellule Trasmettitore FT210B 10 Staffa di finecorsa “Chiuso” 11 Bordo secondario mobile (opzionale) Bordo primario mobile 12 Radio trasmettitore Staffa di finecorsa “Aperto”...
3) Installazione L’installazione di RUN deve essere effettuata da personale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto riportato nelle presenti istruzioni. 3.1) Verifiche preliminari Prima di procedere con l’installazione di RUN è necessario eseguire • Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo questi controlli: sblocco ed una manovra manuale facile e sicura.
Página 34
6. Sbloccare il motoriduttore come indicato nel paragrafo “Sblocco Per evitare che il peso dell’anta possa gravare sul motori- e movimento manuale” sul capitolo “Istruzioni ed avvertenze duttore è importante che tra cremagliera e pignone ci sia un destinate all’utilizzatore del motoriduttore RUN”. gioco di 1÷2 mm come in figura 9.
3.4) Installazione dei vari dispositivi Effettuare l’installazione degli altri dispositivi previsti seguendo le rispettive istruzioni. Verificare nel paragrafo “3.6 Descrizione dei collegamenti elettrici” ed in figura 2 i dispositivi che possono essere collegati a RUN. 3.5) Collegamenti elettrici Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti in stretto del diametro dei cavi raccolti ed infilare la membrana lungo assenza di tensione all’impianto.
3.6) Descrizione dei collegamenti elettrici In questo paragrafo c’è una breve descrizione dei collegamenti elet- è possibile collegare contatti tipo “Normalmente Chiuso”, tipo “Nor- trici; ulteriori informazioni sono presenti nel paragrafo “7.3 Aggiunta malmente Aperto” oppure dispositivi a resistenza costante. Altre o rimozione dispositivi”.
4.4) Apprendimento lunghezza dell’anta Dopo l’apprendimento dei dispositivi inizieranno a lampeggiare i led L3 e L4; ciò significa che è necessario far riconoscere alla centrale la lunghezza dell’anta (distanza dal finecorsa di chiusura al finecorsa di apertura); questa misura è necessaria per il calcolo dei punti di rallen- tamento ed il punto di apertura parziale.
5.1) Collaudo Ogni singolo componente dell’automatismo, ad esempio bordi sen- prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che sibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica il comportamento corrisponda a quanto previsto. fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le proce- 6.
7) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di programmazione, personalizzazione, diagnostica e ricerca guasti su RUN. 7.1) Tasti di programmazione Sulla centrale di controllo di RUN sono presenti 3 tasti che possono essere usati sia per il comando della centrale durante le prove sia per le programmazioni: Open Il tasto “OPEN”...
7.2.2) Programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Di fabbrica le funzioni del primo livello sono poste tutte “OFF” ma si possono cambiare in qualsiasi momento come indicato in tabella 8. Fare attenzione nell’eseguire la procedura perché c’è un tempo massimo di 10s tra la pressione di un tasto e l’altro, altrimenti la procedura finisce automaticamente memorizzando le modifiche fatte fino a quel momento.
Led di entrata Parametro Led (livello) Valore Descrizione 0,5 mt 1 mt Regola la misura dell’apertura parziale. 1,5 mt L’apertura parziale si può comandare col 2° Apre Parziale 2 mt comando radio oppure con “CHIUDE” se c’è 2,5 mt la funzione “Chiude” diventa “Apre Parziale”. 3 mt 3,4 mt 4 mt...
7.2.5) Esempio di programmazione primo livello (funzioni ON-OFF) Come esempio viene riportata la sequenza di operazioni per cambiare l’impostazione di fabbrica delle funzioni di “Chiusura Automatica” (L1) e “Chiude Sempre” (L3). Tabella 11: esempio di programmazione primo livello Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare Premere una volta il tasto [Set] per cambiare lo stato della funzione associata ad L1 (Chiusura Automatica) ora il led L1 lampeggia con lampeggio lungo...
7.3.2) Ingresso STOP STOP è l’ingresso che provoca l’arresto immediato della manovra • Due dispositivi con uscita a resistenza costante 8,2kΩ si posso- seguito da una breve inversione. A questo ingresso possono essere no collegare in parallelo; se vi sono più di 2 dispositivi allora tutti collegati dispositivi con uscita a contatto normalmente aperto “NA”, devono essere collegati “in cascata”...
Página 44
7.3.5) RUN in modalità “Slave” Programmando e collegando opportunamente, RUN può funzionare in modalità “Slave” (schiavo); questa modalità di funzionamento viene utilizzata nel caso serva automatizzare 2 ante contrapposte e si desidera che i movimenti delle ante avvengano in modo sincro- nizzato.
Tabella 14: programmazioni su RUN Slave indipendenti da RUN Master Funzioni di primo livello (funzioni ON – OFF) Funzioni di secondo livello (parametri regolabili) Stand-by Sensibilità rilevazione ostacoli Spunto Uscita SCA Modo Slave Controllo coppia motore Elenco anomalie Nello Slave è possibile collegare: • un proprio lampeggiante (Flash) • un proprio dispositivo di comando (P.P.) che comanda l’apertura • una propria Spia Cancello Aperto (S.C.A.)
Verifica del numero di manovre effettuate Con la funzione di “Avviso di manutenzione” è possibile verificare il numero di manovre eseguite in percentuale sul limite impostato. Per la verifica procedere come descritto in tabella 17. Tabella 17: verifica del numero di manovre effettuate Esempio Premere e tener premuto il tasto [Set] per circa 3s Rilasciare il tasto [Set] quando il led L1 inizia a lampeggiare...
7.6) Risoluzione dei problemi Nella tabella 19 è possibile trovare utili indicazioni per affrontare gli eventuali casi di malfunzionamento in cui è possibile incorrere duran- te l’installazione o in caso di guasto. Tabella 19: ricerca guasti Sintomi Verifiche consigliate Il trasmettitore radio non comanda il cancello ed Verificare che le pile del trasmettitore non siano scariche, eventualmente sostituirle il led sul trasmettitore non si accende Il trasmettitore radio non comanda il cancello...
7.7.1) Segnalazioni con il lampeggiante Il segnalatore lampeggiante FLASH durante la manovra esegue un lampeggio ogni secondo; quando accadono delle anomalie, vengono emessi dei lampeggi più brevi; i lampeggi si ripetono due volte, separati da una pausa di un secondo. Tabella 21: segnalazioni sul lampeggiante FLASH Lampeggi veloci Causa...
Página 49
7.8) Accessori Per RUN sono previsti i seguenti accessori opzionali: • OperaView; Unità di programmazione remota. • SMXI o SMXIS: Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digitale Consultare il catalogo prodotti di Nice S.p.a. per l’elenco completo Rolling Code. ed aggiornato degli accessori. • ONEXI: Ricevitore radio a 433.92MHz con codifica digitale Rolling Code; dotato di Modo III per inviare 15 tipi di comandi alla centrale 7.8.1) Unità...
8) Caratteristiche tecniche Con lo scopo di migliorare i propri prodotti, Nice S.p.a si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso pur mantenendo funzionalità e destinazione d’uso. Tutte le caratteristiche tecniche riportate si riferiscono alla temperatura ambientale di 20°C (±5°C).
Página 51
(unico intervento consentito all’utente sull’automazio- loro portata: non è un gioco! ne): tale operazione è stata particolarmente studiata da Nice per assicurarvi sempre la massima facilità di utilizzo, senza uso di attrezzi particolari o necessità di • A nomalie: Non appena notate qualunque compor- sforzo fisico.
Página 52
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avveni- re solo quando l’anta è ferma. 1 Far scorrere il dischetto copri serratura. 2 Inserire e ruotare la chiave in senso orario. 3 Tirare la maniglia di sblocco. 4 Muovere manualmente l’anta.
Nota - Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è...
Página 54
Table des matières: page 7.2.2 Avertissements Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) 7.2.3 Description du produit et type d’utilisation Fonctions de deuxième niveau Limites d’utilisation (paramètres réglables) Installation typique 7.2.4 Programmation du deuxième niveau Liste des câbles (paramètres réglables) 7.2.5 Exemple de programmation de premier niveau Installation (fonctions ON-OFF)
être occasionnels, comme la présence de glace qui pourrait bloquer le mouvement du tablier. Tableau 2: limites en fonction de la longueur du tablier RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Longueur du tablier (m) cycles/heure maximums cycles consécutifs max.
Página 57
Par exemple: RUN1800 sur un portail de 1300 kg, de 10 m de long, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indice de charge de travail égal à 45% (20+15+10). D’après le graphique, la durabilité estimée est de 200.000 cycles. Il faut préciser que l’estimation de durabilité...
2.2) Installation typique La figure 2 présente l’installation typique pour l’automatisation d’un portail coulissant utilisant RUN. Sélecteur à clé Crémaillère Récepteur FT210B Clignotant avec antenne incorporée Photocellules Émetteur FT210B 10 Patte de fin de course «Fermé» 11 Bord secondaire mobile (option) Bord primaire mobile 12 Émetteur radio Patte de fin de course «Ouvert»...
3) Installation L’installation de RUN doit être effectuée par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de cette notice technique. 3.1) Contrôles préliminaires Avant de continuer l’installation de RUN, il faut effectuer les contrôles • Vérifier que la zone de fixation de l’opérateur permet d’effectuer la suivants: manœuvre de débrayage de manière facile et sûre;...
6. Débrayer l’opérateur suivant les indications du paragraphe présence d’un jeu d’un à deux mm entre le pignon et la crémaillère, «Débrayage et manœuvre manuelle» dans le chapitre «Instructions puis fixer la crémaillère sur le tablier avec des moyens adéquats. et recommandations destinées à...
3.4) Installation des différents dispositifs Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes. Vérifier dans le paragraphe 3.6 «Description des connexions électriques» et sur la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à RUN. 3.5) Connexions électriques Toutes les connexions électriques doivent être réalisées membrane le long des câbles jusqu’au collier;...
3.6) Description des connexions électriques Ce paragraphe contient une brève description des connexions élec- l’entrée, il est possible de connecter des contacts type «normale- triques; d’autres informations se trouvent dans le paragraphe 7.3 ment fermé», «normalement ouvert» ou des dispositifs à résistance «Ajout ou retrait de dispositifs».
4.4) Reconnaissance de la longueur du tablier Après la reconnaissance des dispositifs, les LED L3 et L4 commenceront à clignoter; cela signifie qu’il faut faire reconnaître la longueur du tablier (distance entre le fin de course de fermeture et le fin de course d’ouverture); cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement et le point d’ouverture partielle.
5.1) Essai Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer des sensibles, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc. demande une essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt du portail et vérifier que phase spécifique d’essai;...
7) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur RUN. 7.1) Touches de programmation Sur la logique de commande de RUN se trouvent 3 touches qui peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que pour les programmations: Open La touche «OPEN»...
7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF) En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur «OFF» mais on peut les modifier à tout moment comme l’indique le tableau 8. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à...
Página 67
LED d’entrée Paramètre LED (niveau) Valeur Description 0,5 mt 1 mt Règle la mesure de l’ouverture partielle. L’ou- 1,5 mt verture partielle peut se commander uni- Ouverture 2 mt quement avec la 2e commande radio ou partielle 2,5 mt bien avec «FERMETURE», si la fonction est 3 mt présente, «fermeture»...
7.2.5) Exemple de programmation de premier niveau (fonctions ON-OFF) Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonctions de «fermeture automatique» (L1) et «ferme toujours» (L3). Tableau 11: exemple de programmation de premier niveau Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
7.3.2) Entrée STOP STOP est l’entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre • Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kΩ peuvent suivi d’une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des être connectés en parallèle; s’il y a plus de 2 dispositifs, tous dispositifs avec sortie à contact normalement ouvert «NO», nor- doivent être connectés en «cascade»...
7.3.5) RUN en mode «Slave» Si on le programme et si on le connecte de manière spécifique, RUN peut fonctionner en mode «Slave» (esclave); ce mode de fonctionne- ment est utilisé s’il faut automatiser 2 parties mobiles opposées et si l’on souhaite que leur mouvement s’effectue de manière synchro- nisée.
Tableau 14: programmations sur le RUN Slave indépendantes du RUN Master Fonctions de premier niveau (fonctions ON-OFF) Fonctions de deuxième niveau (paramètres réglables) Stand-by Sensibilité de détection des obstacles Démarrage Sortie S.C.A. Mode Slave Contrôle du couple moteur Liste des anomalies • Un dispositif de commande (P.P.) spécifique qui commande Sur le Slave, il est possible de connecter: • un clignotant spécifique (Flash);...
Vérification du nombre de manœuvres effectuées. Avec la fonction d’«Avis de maintenance», il est possible de vérifier le nombre de manœuvres effectuées en pourcentage sur la limite fixée. Pour la vérification, procéder suivant la description du tableau 17. Tableau 17: vérification du nombre de manœuvres effectuées Exemple Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
7.6) Résolution des problèmes Dans le tableau 19, on peut trouver des indications utiles pour affron- ter les éventuels problèmes de fonctionnement pouvant se vérifier durant l’installation ou en cas de panne. Tableau 19: recherche des pannes. Symptômes Vérifications conseillées L’émetteur radio ne commande pas le portail et la Vérifier si les piles de l’émetteur sont déchargées et si besoin les remplacer.
7.7.1) Signalisations avec le clignotant Durant la manœuvre, l’indicateur clignotant FLASH émet un clignotement toutes les secondes; quand des anomalies se vérifient, les cligno- tements sont plus brefs; les clignotements se répètent deux fois, à intervalles d’une seconde. Tableau 21: signalisations sur le clignotant FLASH Clignotements rapides Cause ACTION...
• SMXI ou SMXIS: récepteur radio à 433,92 MHz avec codage • OperaView: unité de programmation à distance. numérique à code tournant (rolling code). Consulter le catalogue des produits Nice S.p.a. pour la liste com- • ONEXI: récepteur radio à 433,92 MHz avec codage numérique à plète et à jour des accessoires.
8) Caractéristiques techniques Dans le but d’améliorer ses produits, Nice S.p.a. se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques à tout moment et sans préavis, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
étude et pour éviter les activations involontaires, de ne pas particulière de la part de Nice pour vous assurer toujours laisser à leur portée les émetteurs qui commandent la une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun manœuvre: ce n’est pas un jeu!
Página 78
Débrayage et mouvement manuel: avant toute opération, faire attention au fait que le débrayage ne peut être fait que lorsque le tablier est à l’arrêt. 1 Faire coulisser le couvercle de protection 2 Introduire la clé et la tourner dans le sens de la serrure.
Note - Le contenu de cette déclaration de conformité correspond à ce qui est déclaré dans le document officiel, déposé au siège de Nice S.p.a., et en particulier à sa dernière révision disponible avant l’impression de ce guide. Le présent texte a été réadapté...
Página 80
Inhaltsverzeichnis: pag. 7.2.2 Hinweise Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Produktbeschreibung und Einsatz 7.2.3 Funktionen des zweiten Niveaus 2.1 Einsatzgrenzen (einstellbare Parameter) Typische Anlage 7.2.4 Zweites Niveau: Programmierungen Kabelliste (einstellbare Parameter) 7.2.5 Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Installation (ON-OFF-Funktionen) 7.2.6 Vorprüfungen Zweites Niveau: Programmierungsbeispiel Befestigung des Toröffners (einstellbare Parameter) Befestigung der Endschalterbügel in den...
• Das Verpackungsmaterial muss unter voller Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden. • Wenn ein Defekt mit den im vorliegenden Handbuch gegebenen Infos nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich bitte an den NICE Kun- dendienst. • Wenn Automatikschalter oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor ihrer Rückstellung der Defekt festgestellt und beseitigt werden.
Tor auf der gesamten Lauflänge zu bewegen; dann muss kontrolliert werden, dass dieselbe die Hälfte des “Nenn- drehmoments“ nicht überschreitet, der in Kapitel “8 Technische Tabelle Nr. 2: Grenzen in Abhängigkeit von der Torflügellänge RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Torlänge (m) Zyklen/Stunde max.
Página 83
Aufgrund der Länge des Torflügels kann die Höchstzahl an Betriebszyklen pro Stunde und an aufeinander folgenden Zyklen bestimmt wer- den, wogegen man mit dem Gewicht den Reduzierungsprozentsatz der Zyklen bestimmen kann; wenn für RUN1800 der Torflügel z.B. 10 m lang ist, wären 21 Zyklen/Stunde und 14 aufeinander folgende Zyklen möglich, wenn der Torflügel jedoch 1300 kg wiegt, müssen diese um 60% reduziert werden;...
2.2) Typische Anlage In Abbildung 2 ist die typische Anlage einer Schiebetorautomatisierung mit RUN gezeigt. Schlüsseltaster Blinkleuchte mit integrierter Antenne Empfänger FT210B Photozellen 10 Endschalterbügel “geschlossen“ Sender FT210B 11 Bewegliche Zweitleiste (Optional) 12 Funksender Bewegliche Hauptleiste Endschalterbügel “geöffnet” Zahnstange 2.3) Kabelliste In der typischen Anlage in Abbildung 2 sind auch die Kabel angegeben, die zur Verbindung der verschiedenen Vorrichtungen erforderlich sind;...
3) Installation Die Installation von RUN muss von qualifiziertem Personal unter genauester Beachtung der Gesetze, Vorschriften und Ver- ordnungen und der Angaben in den vorliegenden Anweisungen ausgeführt werden. 3.1) Vorprüfungen Vor der Installation von RUN müssen folgende Kontrollen ausgeführt • Prüfen, dass die Entriegelung und eine leichte und sichere Bewe- werden: gung von Hand des Torflügels im Befestigungsbereich des Toröff- • Prüfen, dass das gesamte benutzte Material in bestem Zustand,...
6. Den Toröffner entriegeln, wie in “Entriegelung und Bewegung von Um zu vermeiden, dass das Gewicht des Torflügels auf Hand” im Kapitel “Anweisungen und Hinweise für den Benutzer dem Toröffner liegt, muss zwischen Zahnstange und Ritzel des Toröffners RUN” angegeben. ein Spiel von 1÷2 vorhanden sein, wie in Abbildung 9.
3.4) Installation der verschiedenen Vorrichtungen Die Installation der anderen vorgesehenen Vorrichtungen nach den jeweiligen Anweisungen ausführen. In Paragraph “3.5 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse” und in Abbildung 2 die Vorrichtungen überprüfen, die an RUN angeschlossen werden können. 3.5) Elektrische Anschlüsse dessen Durchmesser etwas kleiner als der Durchmesser der vereinten Alle elektrischen Anschlüsse müssen ohne Spannung zur Kabel ist, dann die Membrane entlang den Kabeln bis zur Schelle ein- Anlage ausgeführt werden.
3.6) Beschreibung der elektrischen Anschlüsse Dieser Paragraph enthält eine kurze Beschreibung der elektrischen können am Eingang “gewöhnlich geschlossene“ und “gewöhnlich Anschlüsse; für weitere Auskünfte wird auf Par. “7.3 Hinzufügen oder geöffnete“ Kontakte oder Vorrichtungen mit konstantem Widerstand Entfernen von Vorrichtungen” verwiesen. angeschlossen werden.
4.4) Erlernung der Torflügellänge Nach der Erlernung der Vorrichtungen werden die LEDs L3 und L4 zu blinken beginnen. Das bedeutet, dass die Steuerung nun die Länge des Torflügels erkennen muss (Abstand vom Endschalter in Schließung bis zu jenem in Öffnung). Dieses Maß ist für die Berechnung der Stellen notwendig, an denen die Verlangsamung und die Teilöffnung erfolgen soll.
5.1) Abnahme Für jedes einzelne Element des Automatismus wie zum Beispiel des Tors testen und prüfen, ob das Verhalten wie vorgesehen ist. Schaltleisten, Photozellen, Notstops usw. ist eine spezielle Abnah- 6. Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage mephase erforderlich; für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in einzeln überprüfen (Photozellen, Schaltleisten, Notstops usw.) den jeweiligen Anleitungen auszuführen.
7) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für die Programmierung, eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an RUN behandelt. 7.1) Programmierungstasten An der Steuerung von RUN sind 3 Tasten vorhanden, die sowohl zur Schaltung der Steuerung bei den Tests als auch zu Programmierungen benutzt werden können: Open Mit Taste “OPEN”...
7.2.2) Erstes Niveau - Programmierungen (ON-OFF-Funktionen) Werkseitig sind alle Funktionen des ersten Niveaus auf “OFF” gestellt, was man aber jederzeit ändern kann, wie in Tabelle Nr. 8 angegeben. Bei der Durchführung des Verfahrens vorsichtig sein, da die Zeitgrenze 10s zwischen dem Druck auf eine Taste und die andere beträgt. Nach Ablauf dieser Zeit wird das Verfahren automatisch beendet, mit Speicherung der bisher ausgeführten Änderungen.
Eingangs-LED Parameter LED (Niveau) Wert Beschreibung 0,5 mt 1 mt Regelt die Gehflügelweite. Der Befehl für eine 1,5 mt Teilöffnung kann mit der 2. Funksendertaste Teilöffnung 2 mt oder mit “SCHLIEßT” erteilt werden, wenn die 2,5 mt Funktion “Schließt” zu “Gehflügel” geworden 3 mt ist.
7.2.5) Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel (ON-OFF-Funktionen) Als Beispiel wird die Sequenz der Vorgänge angegeben, die auszuführen sind, um die werkseitige Einstellung zur Aktivierung der Funktionen “Automatische Schließung“ (L1) und “Schließt immer” (L3) zu ändern. Tabelle Nr. 11: Erstes Niveau - Programmierungsbeispiel Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
7.3.2) Eingang STOP STOP ist der Eingang, der das unverzügliche Anhalten der Bewe- • Zwei Vorrichtungen mit konstantem 8,2kΩ Widerstand können gung verursacht, gefolgt von einer kurzen Umkehrung. An diesen parallelgeschaltet werden, im Falle von mehr als 2 Vorrichtungen Eingang können Vorrichtungen mit Ausgang mit gewöhnlich geöff- müssen alle mit nur einem 8,2kΩ Endwiderstand “kaskadenge- netem “NO”-Kontakt, mit gewöhnlich geschlossenem “NC”-Kontakt schaltet”...
7.3.5) RUN in Modalität “Slave” Durch geeignete Programmierung und Anschluss kann RUN als “Slave” funktionieren; diese Funktionsweise wird angewendet, wenn 2 gegenüber liegende Torflügel automatisiert werden sollen und man will, dass die Bewegungen der Torflügel synchronisiert erfolgen. In dieser Modalität funktioniert ein RUN als Master bzw. er steuert die Bewegungen, wogegen der andere RUN als Slave funktioniert bzw.
Tabelle 14: vom RUN Master unabhängige Programmierungen am RUN Slave Funktionen ersten Niveaus (ON - OFF Funktionen) Funktionen zweiten Niveaus (einstellbare Parameter) Stand-by Empfindlichkeit der Wahrnehmung von Hindernissen Anlauf Ausgang SCA Slave-Modus Motordrehmomentkontrolle Liste der Alarmhistorik Am Slave kann folgendes angeschlossen werden: • eine eigene Blinkleuchte (Flash) • eine eigene Steuervorrichtung (P.P.
Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Mit der Funktion “Wartungsanzeige” kann die Anzahl an ausgeführten Bewegungen als Prozentsatz des eingestellten Grenzwertes überprüft werden. Die Überprüfung wie in Tabelle 17 beschrieben ausführen. Tabelle 17: Überprüfung der Anzahl an ausgeführten Bewegungen Beispiel Auf Taste [Set] drücken und ca.
7.6) Probleme und deren Lösungen In Tabelle Nr. 19 sind nützliche Hinweise zu finden, um eventuelle Betriebsstörungen zu beheben, die bei der Installation oder im Falle von Defekten auftreten können. Tabelle Nr. 19: Fehlersuche Symptome Überprüfungen Der Funksender schaltet das Tor nicht und die Prüfen, ob die Batterien des Senders leer sind, ggf.
7.7.1) Anzeigen durch die Blinkleuchte Die Blinkleuchte FLASH blinkt während der Bewegung einmal pro Sekunde; im Falle von Störungen wird das Blinken schneller sein; die Blinkvorgänge wiederholen sich zweimal mit einer Pause von einer Sekunde. Tabelle Nr. 21: Anzeigen durch die Blinkleuchte FLASH Schnellblinken Ursache HANDLUNG...
• SMXI oder SMXIS: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code. Für die vollständige und aktualisierte Zubehörliste wird auf den Pro- • ONEXI: 433.92MHz Funkempfänger mit digitalem Rolling Code; duktkatalog der Nice S.p.a. verwiesen. ausgestattet mit Modus II für die Übermittlung von 15 verschiede- nen Befehlen zur Steuerung 7.8.1) Fernprogrammierungseinheit WICHTIG –...
8) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benach- richtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (±5°C).
Aufmerk- zu spielen, und man sollte die Fernbedienungen nicht samkeit von Nice behandelt, damit Sie diese Vorrichtung in der Reichweite von Kindern lassen: es handelt sich immer mit größter Einfachheit, ohne Werkzeug und ohne nicht um ein Spiel! körperliche Anstrengungen betätigen können.
Página 104
Entriegelung und manuelle Bewegung: die Entriegelung darf nur bei stehendem Tor ausgeführt werden. 1 Den Schlossdeckel verschieben. 2 Den Schlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn drehen. 3 Den Entriegelungsgriff ziehen. 4 Das Tor von Hand bewegen. Zum Blockieren, dieselben Vorgänge umgekehrt aus- Ersatz der Batterie der Fernbedienung: falls Ihre führen.
Hinweis - Der Inhalt dieser Konformitätserklärung entspricht dem in den offiziellen Unterlagen angegebenen, die sich im Firmen- sitz der Nice S.p.a. befinden, und insbesondere der vor dem Druck dieser Anleitung verfügbaren letzten Überarbeitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Eine Kopie der Originalerklärung kann bei Nice S.p.a. (TV) I angefordert werden.
Página 106
Índice: pág. 7.2.2 Advertencias Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) 7.2.3 Descripción del producto y uso previsto Funciones de segundo nivel 2.1 Límites de utilización (parámetros regulables) Instalación típica 7.2.4 Programación de segundo nivel Lista de cables (parámetros regulables) 7.2.5 Ejemplo de programación de primer nivel Instalación (funciones ON-OFF)
Página 107
• Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen- tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier- tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del RUN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas. • El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en ser- vicio tal como especificado en el capítulo: “5 Ensayo y puesta en...
“par nominal” indicado en el capítulo “8 Características técnicas” (se aconseja un margen del 50%, porque las condiciones Tabla 2: límites con relación a la longitud de la hoja RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Longitud de la hoja (m) ciclos/hora máximos...
Página 109
Para efectuar tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste de la tabla 4, y con el resultado total verificar en el grá- fico la durabilidad calculada. Por ejemplo: RUN1800 en una puerta de 1300 kg, de 10 m de longitud, con fotocélulas y sin otros elementos de desgaste, obtiene un coeficiente de desgaste equivalente a 20+15+10 = 45%.
2.2) Instalación típica La figura 2 muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando el RUN. Selector de llave Cremallera Receptores FT210B Luz intermitente con antena incorporada Fotocélulas Transmisor FT210B 10 Soporte de fin de carrera de “Cierre”. 11 Banda sensible secundaria montada en el Banda sensible principal montada en el elemento móvil...
3) Instalación El RUN debe ser instalado por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las indicaciones de las presentes instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación del RUN es necesario efectuar • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des- los siguientes controles: bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
Página 112
6. Desbloquee el motorreductor tal como indicado en el párrafo Para evitar que el peso de la hoja pueda cargar sobre el “Desbloqueo y movimiento manual” en el capítulo “Instrucciones motorreductor, es importante que entre la cremallera y el y advertencias para el usuario del motorreductor RUN”. piñón haya un huelgo de 1÷2 mm tal como muestra la figura 7.
3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.6 Descripción de las conexiones eléc- tricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse al RUN. 3.5) Conexiones eléctricas Las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión en e introduzca la membrana a lo largo de los cables hasta la brida;...
3.6) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléc- pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente tricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinsta- Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia cons- lación de dispositivos”.
4.4) Aprendizaje de la longitud de la hoja Después del aprendizaje de los dispositivos, comenzarán a destellar los leds L3 y L4; esto significa que es necesario que la central reconozca la longitud de la hoja (distancia desde el fin de carrera de cierre al fin de carrera de apertura); dicha medida es necesaria para calcular los puntos de deceleración y el punto de apertura parcial.
5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas neumáti- de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el cas, fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo comportamiento sea el previsto. específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedi- 6.
7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre el RUN. 7.1) Botones de programación En la central de control del RUN hay 3 botones que pueden utilizarse para el acciona- miento de la central durante los ensayos o para las programaciones: Open El botón “OPEN”...
7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indi- cado en la tabla 8. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
Led de entrada Parámetro Led (nivel) Valor Descripción 0,5 mt 1 mt Regula la medida de la apertura parcial. La 1,5 mt apertura parcial se puede accionar con el 2° Abrir Parcial 2 mt mando por radio o con “CERRAR”, si está 2,5 mt activa la función “Cerrar”...
7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 11: ejemplo de programación del primer nivel Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la maniobra • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2kΩ pue- seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden conectar den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, los dispositivos con salida con contacto normalmente abierto “NA”, entonces todos deben conectarse “en cascada”...
Página 122
7.3.5) RUN en modo “Slave” Programando y conectando oportunamente, el RUN puede fun- cionar en modo “Slave” (esclavo); dicho modo de funcionamiento se utiliza cuando usted deba automatizar 2 hojas contrapuestas y quiere que las hojas se muevan sincronizadas. En este modo un RUN funciona como Máster (maestro), es decir que ordena las maniobras, y el segundo RUN funciona como Slave, es decir que ejecuta las órdenes enviadas por el Máster (de fábrica todos los...
Tabla 14: programaciones en el RUN Slave independientes del RUN Máster Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Stand-by Sensibilidad detección obstáculos Corriente inicial de arranque Salida SCA Modo Slave Control par motor Listado de desperfectos En el Slave es posible conectar: • una luz intermitente (Flash) • un dispositivo de mando (P.P.) que acciona la apertura total sólo...
Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible comprobar la cantidad de maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite con- figurado. Para verificar, proceda como indicado en la tabla 17. Tabla 17: Control del número de maniobras efectuadas Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante alrededor de 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar...
7.6) Solución de los problemas En la tabla 19 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio- nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. Tabla 19: búsqueda de las averías Síntomas Controles recomendados El transmisor no acciona la puerta y el led del Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas;...
7.7.1) Señales con la luz intermitente Durante la maniobra la luz intermitente FLASH destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, los destellos son breves y se repiten dos veces, separados por una pausa de un segundo. Tabla N° 21: señales en la luz intermitente FLASH Destellos rápidos Causa ACCIÓN...
Modo III para enviar 15 tipos de mandos a la central • SMXI o SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital • OperaView; Unidad de Programación remota Rolling Code. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista • ONEXI: Receptor a 433.92MHz con codificación digital Rolling Code; completa y actualizada de los accesorios. 7.8.1) Unidad de Programación remota IMPORTANTE –...
8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C).
(única operación que el usuario puede realizar): dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de • D esperfectos: ni bien note que la automatización no utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos.
Página 130
• Transcurridos alrededor de 2s, empezará el movi- instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía miento de la puerta en modo “hombre muerto”, es del asesoramiento de un experto y los productos más...
Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) anexo II, parte B Nota - El contenido de esta declaración corresponde a lo declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
Página 132
Spis treści: str. 1 7.2.2 Ostrzeżenia Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) 7.2.3 Opis produktu i jego przeznaczenie Funkcje drugiego poziomu Ograniczenia w użytkowaniu (parametry regulowane) Typowa instalacja 7.2.4 Programowanie drugiego poziomu Wykaz przewodów (parametry regulowane) 7.2.5 Przykład programowania pierwszego poziomu 3 Montaż (funkcje ON-OFF) 7.2.6 Kontrole wstępne Przykład programowania drugiego poziomu Mocowanie siłownika...
• Przed rozpoczęciem montażu należy wykonać analizę zagrożeń wraz z użytkowania, w konfiguracjach przewidzianych w niniejszej instrukcji wykazem podstawowych warunków bezpieczeństwa, przewidzianych oraz w połączeniu z artykułami z katalogu produktów firmy Nice S.p.a. w załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wskazując odpowiednie zasto- Kompatybilność elektromagnetyczna może nie być zagwarantowana, sowane rozwiązania. Należy pamiętać, że analiza ryzyka jest jednym z jeśli produkt jest używany w nieprzewidzianych konfiguracjach lub z dokumentów wchodzących w skład Dokumentacji Technicznej auto- nieprzewidzianymi, innymi produktami; takim przypadku zabrania się...
50%, gdyż warunki klimatyczne mogą doprowadzić do lach 2, 3 i 4. zwiększenia tarcia); ponadto, w celu ustalenia liczby cykli na godzinę, kolejnych cykli należy się zapoznać z tabelą 2 i 3. Rzeczywista przydatność siłownika RUN do zautomatyzowania okre- ślonej bramy przesuwnej zależy od tarcia i innych czynników, także tymczasowych, jak jak obecność lodu, który mógłby przeszkodzić w ruchu skrzydła. Tabela 2: ograniczenia wynikające z długości skrzydła RUN1800/ RUN1800P RUN2500/ RUN2500P Długość skrzydła (m) maksymalna liczba maksymalna liczba maksymalna liczba maksymalna liczba cykli/godzinę kolejnych cykli cykli/godzinę...
Página 135
900 ÷ 1200 1200 ÷ 1500 1500 ÷ 1800 2000 ÷ 2300 2300 ÷ 2500 Długość skrzydła pozwala na określenie maksymalnej liczby cykli na godzinę oraz liczby kolejnych cykli, natomiast waga bramy pozwala na określenie procentowej redukcji cykli; na przykład, w przypadku RUN1800, jeśli skrzydło posiada długość 10 m, możliwych jest 21 cykli/ godzinę i 14 kolejnych cykli, natomiast, jeśli skrzydło waży 1300 kg, należy zmniejszyć je o 60%, zatem w rezultacie otrzymamy około 9 cykli na godzinę oraz 8 kolejnych cykli. W celu zapobieżenia przegrzaniu, w centrali zamontowany jest ogranicznik, który oblicza obciążenie silnika i czas trwania cykli i interweniuje, kiedy zostaje przekroczona maksymalna wartość graniczna. Ogranicznik manewrów mierzy także temperaturę otoczenia, ograniczając dodatkowo liczbę manewrów w przypadku szczególnie wysokich temperatur. W rozdziale „8 Parametry techniczne” zamieszczono szacunkową „trwałość”, to znaczy średni okres użytkowania produktu. Wartość ta jest silnie zależna od wskaźnika trudności manewrów, to znaczy od sumy wszystkich czynników mających wpływ na zużycie. Należy wiec zsu-...
2.2) Typowa instalacja Na rys. 2 przedstawiono typową instalację bramy przesuwanej automatycznie przy pomocy siłownika RUN 1 Przełącznik kluczowy 7 Listwa zębata Odbiornik FT210B 8 Lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną Fotokomórki Nadajnik FT210B 10 Zderzak wyłącznika krańcowego „Zamknięty” 11 Listwa wtórna ruchoma (opcja) Listwa pierwotna ruchoma 6 Zderzak wyłącznika krańcowego „Otwarty” 12 Radionadajnik 2.3) Wykaz przewodów W typowej instalacji przedstawionej na rys. 2 przedstawione są także przewody niezbędne do podłączenia różnych urządzeń; w tabeli 5 zostały przedstawione charakterystyki przewodów. Zastosowane przewody powinny odpowiadać rodzajowi instalacji; na przykład, zaleca się przewód typu H03VV-F do montażu wewnątrz lub przewód H07RN-F do montażu na zewnątrz.
3) Montaż Montaż siłownika RUN musi być wykonany przez wykwalifikowany personel, zgodnie z przepisami, normami i uregulowania- mi prawnymi, oraz według niniejszej instrukcji. 3.1) Kontrole wstępne Przed przystąpieniem do montażu urządzenia RUN, należy przepro- wsporniku ponad podłożem. wadzić następujące kontrole: • Sprawdzić, czy strefa mocowania siłownika pozwala na jego • Sprawdzić, czy wszystkie elementy i materiały przeznaczone do uży- odblokowanie oraz łatwe i bezpieczne przeprowadzenie manewru cia są w idealnym stanie, odpowiednie do użycia i zgodne z normami. ręcznego.
6. Odblokować siłownik w sposób opisany w punkcie „Odblokowa- 1÷2 mm, następnie, przy użyciu odpowiednich elementów, przy- nie i przesuw ręczny„ w rozdziale „Instrukcje i ostrzeżenia przezna- mocować listwę zębatą do skrzydła. czone dla użytkownika siłownika RUN”. 7. Całkowicie otworzyć skrzydło, oprzeć pierwszy odcinek listwy W celu uniknięcia obciążania siłownika przez masę skrzy- zębatej na kole zębatym i sprawdzić, czy początek listwy zębatej dła, pomiędzy listwą zębatą a kołem zębatym należy pozosta- odpowiada początkowi skrzydła, jak przedstawiono na rysunku 8. wić luz około 1÷2mm, jak przedstawiono na rys. 9. Upewnić się, że luz między kołem zębatym a listwą zębatą wynosi 8. Przesunąć skrzydło i wykorzystywać zawsze koło zębate jako punkt sposób opisany w punkcie „3.3 Mocowanie zderzaków wyłącznika...
3.4) Montaż innych urządzeń Wykonać montaż innych, przewidzianych urządzeń, przestrzegając odpowiednich instrukcji. Sprawdzić w punkcie „3.6 Opis połączeń elek- trycznych” i na rys.2, jakie urządzenia mogą być podłączone do siłownika RUN. 3.5) Połączenia elektryczne dów i założyć przelotkę na przewody, doprowadzając aż do opaski zaciskowej, a następnie umieścić przelotkę w gnieździe otworu Wszystkie połączenia elektryczne muszą być wykonane przelotowego przewodów. Założyć drugą opaskę zaciskową w przy odłączonym zasilaniu. celu spięcia kabli nieco powyżej przelotki. 1. Aby zdjąć pokrywę zabezpieczającą i dostać się do elektronicznej 4. Na mniejszej przelotce, wyciąć otwór o średnicy mniejszej od centrali sterującej siłownika RUN, należy wykręcić śrubę z boku średnicy przewodu zasilającego i założyć przelotkę na przewód, a obudowy i zdjąć pokrywę, pociągając ją w górę.
3.6) Opis połączeń elektrycznych W tym punkcie znajduje się krótki opis połączeń elektrycznych; jest podłączenie styków „Normalnie zamkniętych”, „Normalnie otwar- dodatkowe informacje znajdują się w punkcie „7.3 Dodawanie lub tych” lub urządzenia o stałym oporze. Dodatkowe informacje na usuwanie urządzeń”. temat STOP zostały zamieszczone w punkcie „7.3.2 Wejście STOP”. FLASH: wyjście dla jednej lub dwóch lamp ostrzegawczych typu P.P.: wejście dla urządzeń, które sterują ruchem w trybie Krok po „LUCYB” lub innych z jedną żarówką 12 V o maksymalnej mocy 21 W.
4.4) Wczytywanie długości skrzydła Po wczytaniu urządzeń, diody LED L3 i L4 zaczną migać; oznacza to, że należy umożliwić centrali wczytanie długości skrzydła (odległość od wyłącznika krańcowego zamknięcia do wyłącznika krańcowego otwarcia); ten wymiar jest niezbędny do obliczenia punktu zwalniania i punktu otwarcia częściowego. 1. Nacisnąć i przytrzymać wciśnięte przyciski [t] i [Set] 2. Zwolnić przyciski, kiedy rozpocznie się manewr (po około 3 sekundach). 3. Sprawdzić, czy wykonywanym manewrem jest otwarcie, w przeciwnym przypadku nacisnąć przycisk [Stop] i uważniej sprawdzić punkt „4.1 Wybór kierunku”, następnie powtórzyć od punktu 1. 4. Odczekać, aż centrala ukończy manewr otwarcia, aż do osiągnięcia wyłącznika krańcowego otwarcia; zaraz potem rozpoczyna się manewr zamknięcia. 5. Odczekać, aż centrala zakończy manewr zamykania. Jeśli tak się nie dzieje, należy natychmiast wyłączyć zasilanie centrali i uważnie sprawdzić połączenia elektryczne. Inne potrzebne informacje znajdują się w rozdziale „7.6 Rozwiązywanie problemów”. 4.5) Kontrola ruchu bramy Po wczytaniu długości skrzydła, zaleca się wykonanie kilku manew- w odległości 2÷3cm od mechanicznego ogranicznika zamknięcia. 3. Podczas manewru sprawdzić, czy lampa ostrzegawcza miga w rów w celu sprawdzenia prawidłowości ruchu bramy. 1. Nacisnąć przycisk [Open], aby wykonać manewr „Otwierania”; następujących cyklach: świeci się przez 0,5 sekundy i następnie sprawdzić czy otwieranie bramy przebiega normalnie, bez zmiany gaśnie na 0,5 sekundy Należy sprawdzić również miganie kontrolki...
5.1) Próby odbiorcze Każdy element automatyki, na przykład listwy ochronne, fotokomórki, sprawdzić, czy jej zachowanie jest zgodne z przewidzianym. obwód zatrzymania awaryjnego itp., wymagają specyficznej fazy odbioru; 6. Sprawdzić kolejno prawidłowe działanie wszystkich urządzeń dla tych urządzeń będzie trzeba wykonać procedury podane w odpo- zabezpieczających znajdujących się w instalacji (fotokomórki, wiednich instrukcjach. Podczas wykonywania próby technicznej siłowni- listwy krawędziowe, ograniczniki awaryjne, itd.), a także upewnić ka RUN, należy wykonać następujące czynności w podanej kolejności: się, że brama zachowuje się w przewidziany sposób. Za każdym 1. Sprawdzić, czy były dokładnie przestrzegane wskazówki zamiesz- razem, gdy zadziała któreś urządzenie, znajdująca się na centrali czone w instrukcji, w szczególności te z rozdziału „1 Ostrzeżenia”;...
7) Informacje szczegółowe W tym rozdziale są opisane możliwości programowania, personalizacji, diagnostyki i wyszukiwania usterek w siłowniku RUN. 7.1) Przyciski do programowania Na centrali sterującej siłownika RUN znajdują się 3 przyciski, które mogą być użyte do sterowania centralą podczas prób oraz do programowania: Open Przycisk „OPEN” pozwala na sterowanie otwarciem bramy albo przesuwa w górę punkt programowania Stop Przycisk „STOP“ pozwala na zatrzymanie manewru; jeżeli zostanie przytrzymany przez ponad 5 sekund, pozwala na wejście w tryb programowania Close Przycisk „CLOSE” pozwala na sterowanie zamknięciem bramy lub przesuwa w dół punkt programowania 7.2) Programowanie Pierwszy poziom: funkcje regulowane w trybie ON-OFF (aktywna lub W centrali sterującej siłownika RUN są dostępne funkcje, które moż- nieaktywna); in w tym przypadku każda z diod LED L1…L8 wskazuje na programować; regulacja funkcji odbywa się za pomocą 3 przyci- jedną z funkcji, jeżeli się świeci, oznacza to, że funkcja jest aktywna, jeżeli sków znajdujących się na centrali: [s] [Set] [t] i są wyświetlane za...
7.2.2) Programowanie pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Wszystkie funkcje pierwszego poziomu są fabrycznie ustawione na „OFF”, ale mogą być zmienione w każdej chwili - patrz tabela 8. Należy zacho- wać ostrożność podczas wykonywania procedury programowania, ponieważ maksymalny okres czasu między jednym a drugim naciśnięciem przycisku wynosi 10 sekund; po jego upływie procedura jest automatycznie przerywana, a wprowadzone zmiany zostają zapamiętane. Tabela 8: aby zmienić funkcje ON-OFF Przykład Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Set] przez około 3s Zwolnić przycisk [Set], gdy zacznie migac dioda LED L1 Nacisnąć przyciski [s] lub [t] aby zamienić pozycję migającej diody na diodę odpowiadającą funkcji, która ma być zmieniona.
Dioda Parametr Dioda LED Wartość Opis wejścia (poziom) 0,5 m Czas Reguluje wymiar częściowe- Przerwa go otwarcia. Częściowe otwarcie można 1,5 m zlecić przy użyciu 2 kana- łu radiowego lub „ZAMY- 2,5 m KA”, jeśli funkcja „Zamyka” jest zaprogramowana jako 3,4 m „Otwiera Częściowo”...
7.2.5) Przykład programowania pierwszego poziomu (funkcje ON-OFF) Jako przykład jest przywołana sekwencja czynności potrzebna, aby zmienić ustawienie fabryczne funkcji -włączyć funkcje „Zamykanie Auto- matyczne” (L1) i „Zawsze Zamyka” (L3). Tabela 11: przykład programowania pierwszego poziomu Przykład Nacisnac i przytrzymac wcisniety przycisk [Set] przez około 3s Zwolnić przycisk [Set], gdy zacznie migac dioda LED L1 Nacisnąć jeden raz przycisk [Set] aby zmienić stan funkcji powiązanej z L1 (Zamykanie automatyczne) dioda L1 wykonuje teraz długie mignięcia Nacisnąć 2 razy przycisk [t] aby przesunąć diodę migającą na diodę L3 Nacisnąć jeden raz przycisk [Set] aby zmienić stan funkcji powiązanej z L3 (Zawsze Zamyka ), teraz dioda LED L3 wykonuje długie miganie L3 Odczekać 10 sekund w celu wyjścia z programowania w wyniku upływu czasu maksymalnego. Po zakończeniu tych działań, diody L1 i L3 muszą pozostać zaświecone, wskazując, że są aktywowane funkcje „Zamykanie Automatyczne”...
7.3.2) Wejście STOP STOP jest wejściem, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie • Większą liczbę urządzeń NC można połączyć między sobą szere- manewru, po czym następuje krótka zmiana kierunku. Do tego gowo bez żadnego ograniczenia. wejścia mogą być podłączone urządzenia z wyjściem ze stykiem • Dwa urządzenia z wyjściem o stałej rezystancji 8,2 kΩ można normalnie otwartym „NO”, normalnie zamkniętym „NC”, albo urzą- podłączyć równolegle. Jeżeli urządzeń jest więcej niż 2, można je dzenia z wyjściem o stałej oporności 8,2 kΩ, jak na przykład listwy...
7.3.5) RUN w trybie „Slave” Odpowiednio zaprogramowane i podłączone urządzenie RUN może działać w trybie „Slave”; ten tryb działania wykorzystywany jest w przypadku potrzeby zautomatyzowania 2 przeciwległych skrzydeł, gdy zamiarem jest uzyskanie zsynchronizowanych ruchów obu skrzydeł bramy. W tym trybie, jeden RUN działa jako Master, to zna- czy steruje manewrem, natomiast drugi RUN pracuje w trybie Slave, to znaczy wykonuje polecenia wysyłane przez Master (fabrycznie wszystkie siłowniki RUN są zaprogramowane jako Master).
TABELA 14: programowanie w RUN Slave niezależne od RUN Master Funkcje pierwszego poziomu (funkcje ON – OFF) Funkcje drugiego poziomu (parametry regulowane) Stand-by Poziom czułości odczytu przeszkód Moment startowy Wyjście SCA Tryb Slave Kontrola momentu obrotowego silnika Wykaz anomalii Do Slave można podłączyć: • własną lampę ostrzegawczą (Flash) • własny pulpit sterowniczy (P.P.), sterujący całkowitym otwarciem • własną Kontrolkę Otwartej Bramy (S.C.A.) skrzydła Slave.
Kontrola liczby wykonanych manewrów Przy pomocy funkcji „Wezwanie do konserwacji” możliwe jest ustalenie liczby manewrów wykonanych jako odsetek założonej granicy. W celu dokonania tej kontroli, należy postępować w sposób opisany w tabeli 17. Tabela 17: kontrola liczby wykonanych manewrów Przykład Nacisnac i przytrzymac wcisniety przycisk [Set] przez około 3s Zwolnić przycisk [Set], gdy zacznie migac dioda LED L1 Nacisnąć przyciski [s] lub [t], aby zmienić migającą diodę LED na L7, tzn. „diodę wejściową” dla parametru „Wezwanie do konserwacji” Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk [Set], przycisk [Set] musi być wciśnięty pomiędzy krokiem 5, 6 i 7 Odczekać około 3 sekund, następnie zaświeci się dioda przedstawiająca bieżący poziom parametru „Wezwanie do konserwacji”...
7.6) Rozwiązywanie problemów W tabeli 19 zamieszczono przydatne wskazówki w celu rozwiązania problemów, jakie mogą się pojawić podczas montażu lub w przypad- ku uszkodzenia. Tabela 19: wyszukiwanie usterek Objawy Zalecane kontrole Nadajnik radiowy nie steruje bramą i nie nastę- Sprawdzić, czy baterie nadajnika nie wyczerpały się, ewentualnie je wymienić puje zaświecenie się diody na nadajniku Nadajnik radiowy nie steruje bramą, ale nastę- Sprawdzić, czy nadajnik jest prawidłowo wczytany do odbiornika radiowego. puje zaświecenie się diody Nie można wykonać żadnego manewru i dioda Sprawdzić, czy siłownik RUN jest zasilany napięciem z sieci „BlueBUS” nie miga Sprawdzić, czy bezpieczniki nie są przepalone; w takim przypadku należy ustalić przyczynę uster- ki, a następnie wymienić bezpieczniki na nowe o takiej samej wartości prądu i innych cechach. Nie można sterować żadnym manewrem i miga- Sprawdzić, czy polecenie jest rzeczywiście odbierane. Jeśli polecenie dochodzi do nie jest nieaktywne wejścia PP, odpowiednia dioda „PP” musi się zaświecić; w przypadku użycia nadajnika radiowego, dioda „BlueBUS” musi wykonać dwa szybkie mignięcia. Nie można sterować żadnym manewrem i lam- Policzyć liczbę mignięć i sprawdzić informacje w tabeli 21. pa ostrzegawcza wykona kilka mignięć Manewr rozpoczyna się, lecz zaraz po tym Wybrana czułość odczytu przeszkód może być zbyt wysoka dla tego typu bramy. następuje odwrócenie ruchu bramy Sprawdzić, czy nie występują przeszkody i ewentualnie wybrać niższą czułość.
7.7.1) Sygnalizacja za pomocą lampy ostrzegawczej Lampa ostrzegawcza podłączona do wyjścia FLASH podczas ruchu bramy miga z częstotliwością jednego mignięcia na sekundę; kiedy poja- wia się usterka, podawane są dwie krótkie serie krótkich mignięć w odstępach jednosekundowych. Tabela 21: sygnalizacja lampy ostrzegawczej FLASH Szybkie miganie Przyczyna DZIAŁANIE Na początku manewru, kontrola urządzeń podłączonych do BlueBUS nie rozpoznała 1 mignięcie tych, które zostały zapamiętane podczas fazy wczytywania. Możliwe, że któreś z urzą- jednosekundowa przerwa Błąd w BlueBUS dzeń jest uszkodzone; należy je wówczas sprawdzić i wymienić; jeśli zostały wprowa- 1 mignięcie dzone zmiany, należy powtórzyć wczytywanie (7.3.4 Wczytywanie innych urządzeń). 2 mignięć Na początku manewru jedna lub więcej fotokomórek nie daje zgody na ruch. jednosekundowa przerwa Zadziałanie fotokomórki Sprawdzić, czy nie występują przeszkody. 2 mignięć Podczas ruchu jest to normalne, jeśli rzeczywiście pojawia się jakaś przeszkoda. 3 mignięć Zadziałanie „Odczytywania jednosekundowa przerwa Podczas ruchu brama napotkała zwiększony opór; sprawdzić jego przyczynę przeszkód”...
Miga Programowanie funkcji w toku 7.8) Urządzenia dodatkowe Dla RUN dostępne są następujące akcesoria opcjonalne: • OperaView; Jednostka do zdalnego programowania. • SMXI lub SMXIS: Odbiornik radiowy 433,92 MHz z szyfrowaniem Zapoznać się z katalogiem produktów Nice S.p.a., gdzie znajduje się cyfrowym Rolling Code. zaktualizowany wykaz wszystkich akcesoriów. • ONEXI: Odbiornik radiowy 433,92 MHz z szyfrowaniem cyfrowym Rolling Code, z Trybem III do przesyłu 15 typów poleceń do centrali. 7.8.1) Jednostka do zdalnego programowania WAŻNE – W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat W przypadku złącza BusT4 (patrz rys. 30), można...
8) Parametry techniczne W celu ulepszenia swoich produktów, Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian parametrów technicznych w którejkolwiek chwili i bez uprzedzenia, ale gwarantując ich funkcjonalność i przewidziane zastosowanie. Wszystkie dane techniczne tutaj podane odnoszą się do temperatury otoczenia 20°C (±5°C). Parametry techniczne siłownika RUN Model typ RUN 1800 - RUN 1800P - RUN 1800/V1 RUN 2500 - RUN 2500P Siłownik elektromechaniczny do automatyzacji bram przesuwnych do użytku przemysłowe-...
• K onserwacja: Automatyka, jak każda maszyna, wyma- ga okresowych czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia bezpiecznego i długoletniego funkcjonowa- nia. Należy uzgodnić z instalatorem program okresowych przeglądów konserwacyjnych; firma Nice zaleca, by w przypadku normalnego użytkowania wykonywać przeglą- dy co sześć miesięcy, ale zależy to też od intensywności użytkowania. Wszelkie kontrole, konserwacje lub napra- wy muszą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo- wany personel. • N awet, jeżeli uważacie Państwo, że jesteście w stanie samodzielnie przeprowadzić konserwację, nie powinni-...
Página 156
Odblokowanie i przesuw ręczny: przed przystąpieniem do tej czynności należy pamiętać, że odblokowanie może nastąpić tylko wówczas gdy skrzydło bramy jest zatrzymane. 1 Przesunąć pokryw przykrywającą zamek. 2 Włożyć i obrócić klucz w kierunku ruchu wskazówek zegara. 3 Pociągnąć rączkę odblokowania. 4 Przesunąć ręcznie skrzydło. Aby zablokować: wykonać w odwrotnej kolejności te Wymiana baterii w pilocie: jeśli pilot po pewnym okresie same czynności użytkowania ma zmniejszony zasięg lub w ogóle przestał działać, może to być po prostu skutkiem wyczerpania się Sterowanie w przypadku niedziałających zabezpie- baterii (w zależności od intensywności używania, bateria czeń: nawet, jeśli urządzenia bezpieczeństwa znajdujące wytrzymuje od kilku miesięcy do ponad roku). O wyczerpa- się na bramie nie działają prawidłowo, możliwe jest stero-...
Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znajdującym się w oficjalnym dokumencie zło- żonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., w szczególności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji. Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I.
Página 158
Inhoud: pag. Aanbevelingen 7.2.1 Functies eerste niveau (functies ON-OFF) Beschrijving van het product en gebruiksbestemming 160 7.2.2 Programmering eerste niveau Gebruikslimieten (functies ON-OFF) Voorbeeld van een installatie 7.2.3 Functies tweede niveau Lijst van kabels (instelbare parameters) 7.2.4 Programmering tweede niveau Installatie (instelbare parameters) Controles vooraf...
Wij maken u erop attent dat de risico-analyse één van de documenten is en in combinatie met artikelen uit de productencatalogus van Nice is die deel uit maken van het “technisch dossier” van de automatise- S.p.a.
2.2) Voorbeeld van een installatie Op afbeelding 2 vindt u een typische installatie van een schuifpoort met toepassing van RUN Sleutelschakelaar Tandheugel Ontvanger FT210B Knipperlicht met ingebouwde antenne Fotocellen Zender FT210B 10 Beugel voor eindschakelaar “Dicht” 11 Secundaire mobiele contactlijst (apart verkrijgbaar) Primaire mobiele contactlijst 12 Radiozender Beugel voor eindschakelaar “Open”...
3) Installatie De installatie van RUN dient door gekwalificeerd personeel uitgevoerd te worden waarbij de wetten, voorschriften en regels en wat in deze aanwijzingen staat, in acht worden genomen. 3.1) Controles vooraf motor geen wateroverlast is; monteer de reductiemotor eventueel Voordat u met de installatie van RUN begint, dient u onderstaande hoog genoeg boven de grond.
Página 164
6. Ontgrendel de reductiemotor zoals dat in de paragraaf “Ontgren- tandheugel een speling van 1÷2 mm is, en bevestig de tandheu- deling en handmatige manoeuvre” in het hoofdstuk “Aanwijzingen gel vervolgens met de juiste middelen op de vleugel. en aanbevelingen bestemd voor de gebruiker van de reductiemo- tor RUN”...
3.4) Installatie van de verschillende inrichtingen Installeer de andere inrichtingen in overeenstemming met de daarop betrekking hebbende aanwijzingen. Controleer in paragraaf “3.6 Beschrijving van de elektrische aansluitingen” en op afbeelding 2 de inrichtingen die op de RUN kunnen worden aangesloten. 3.5) Elektrische aansluitingen dan die van de samengebundelde kabels en schuif het membraan over de kabels tot het bandje;...
3.6) Beschrijving van de elektrische aansluitingen In deze paragraaf vindt u een beknopte beschrijving van de elektri- de juiste handelingen kunt u op de ingang STOP contacten van het sche aansluitingen; verdere informatie in paragraaf “7.3 Bijplaatsen type “Normaal Gesloten”, type “Normaal Open” of inrichtingen met of wegnemen van inrichtingen”.
4.4) Herkennen van de vleugellengte Nadat de inrichtingen herkend zijn zullen de ledlampjes L3 en L4 beginnen te knipperen; dit betekent dat de besturingseenheid de lengte van de vleugel moet herkennen (de afstand van de eindaanslag sluitstand tot de eindaanslag openingsstand); deze maat is nodig voor het berekenen van de punten van vertraging en het punt van gedeeltelijke opening.
5.1) Eindtest (sleutelschakelaar, bedieningstoetsen of radiozenders), tests voor Voor elk afzonderlijk onderdeel van het automatisme, zoals bijvoorbeeld het doen sluiten, openen en stoppen van de poort uit en veri- contactlijsten, fotocellen, noodstop, etc. is een specifieke fase in de eind- fieer of de manoeuvre uitgevoerd wordt zoals dat voorzien is.
7) Verdere details In dit hoofdstuk worden de mogelijkheden ten aanzien van programmering, aanpassing aan de persoonlijke behoeften van de gebruiker, diagnostiek en opsporing van storingen met betrekking tot RUN behandeld. 7.1) Programmeertoetsen Op de besturingseenheid van RUN bevinden zich 3 toetsen die gebruikt kunnen worden zowel om de besturingseenheid tijdens de tests aan te sturen als voor het programmeren: Open Met de toets “OPEN”...
7.2.2) Programmering eerste niveau (functies ON-OFF) In de fabriek worden alle functies van het eerste niveau op “OFF” gezet, maar dat kan op elk gewenst moment veranderd worden zoals in tabel 8 is aangegeven. Let bij het uitvoeren van deze procedure goed op, want er is een tijdlimiet van 10s tussen het moment waarop u op de ene toets en vervolgens op de andere drukt;...
Led ingang Parameter Led (niveau) waarde Beschrijving 0,5 mt 1 mt Stelt de mate van gedeeltelijke opening af. 1,5 mt De gedeeltelijke opening kan met een 2de Gedeeltelijke 2 mt radio-instructie of met “SLUIT” worden aan- opening 2,5 mt gestuurd; als die functie er is, wordt “Sluit” 3 mt “Open gedeeltelijk”.
7.2.5) Voorbeeld van programmering van het eerste niveau (functies ON-OFF) Als voorbeeld wordt de reeks handelingen gegeven die noodzakelijk is voor het wijzigen van de fabrieksinstelling van de functies voor het activeren van de functies “Automatisch Sluiten” (L1) en “Sluit altijd” (L3). Tabel 11: voorbeeld van programmering eerste niveau Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
7.3.2) Ingang STOP STOP is de ingang die onmiddellijke onderbreking de manoeuvre • Er kunnen meerdere NC inrichtingen serieel op elkaar aangesloten veroorzaakt (met een kortstondige omkering). Op deze ingang kun- worden zonder beperking van het aantal daarvan. nen de inrichtingen met uitgang met normaal open contacten “NA” • 2 inrichtingen met een uitgang met constante weerstand 8,2kΩ...
Página 174
7.3.5) RUN in modus “Slave” Bij een juiste programmering en aansluiting kan RUN in de modus “Slave” (slaaf) werken; deze werkingsmodus wordt gebruikt indien het nodig is 2 tegenover elkaar geplaatste vleugels te automatiseren en u wilt dat deze vleugels synchroon lopen. In deze modus func- tioneert één RUN als Master (meester) dat wil zeggen hij stuurt de manoeuvres aan, terwijl de tweede RUN als Slave functioneert, dat wil zeggen de door de Master verstuurde instructies uitvoert (alle...
Tabel 14: programmering op RUN Slaves onafhankelijk van RUN Master Functies van het eerste niveau (functies ON - OFF) Functies van het tweede niveau (instelbare parameters) Stand-by Gevoeligheid van het systeem voor obstakeldetectie Start Uitgang SCA Modus Slave Aansturing motorkoppel Lijst anomalieën In de Slave is het mogelijk aan te sluiten: • een eigen knipperlicht (Flash)
Controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Met de functie “Onderhoudswaarschuwing” is het mogelijk het aantal uitgevoerde manoeuvres te controleren weergegeven in een percentage van de ingevoerde limiet. Om dit te controleren gaat u te werk zoals dat in tabel 17 beschreven is. Tabel 17: controle van het aantal uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld Druk op de toets [Set] en houd die ongeveer 3s ingedrukt...
7.6) Oplossen van problemen In tabel 19 kunt u nuttige aanwijzingen vinden om eventuele storin- gen te verhelpen die u tijdens de installatie of bij een eventueel defect tegen kunt komen. Tabel 19: opsporen van storingen Symptomen Aanbevolen controles De radiozender stuurt de poort niet aan en het Controleer of de batterijen van de zender leeg zijn;...
7.7.1) Signalering met het knipperlicht Het knipperend signaleringslicht FLASH zal tijdens de manoeuvre één maal per seconde knipperen; wanneer er een storing is, zal het kortere knipperingen geven; deze knipperingen worden twee maal herhaald met daartussen een pauze van een seconde. Tabel 21: signaleringen op het knipperlicht FLASH Snelle knipperingen Oorzaak...
• SMXI of SMXIS: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale • OperaView; Inrichting voor het op afstand programmeren. codering Rolling Code. Raadpleeg de productencatalogus van Nice S.p.A. voor de com- • ONEXI: Radio-ontvanger op 433,92MHz met digitale codering Rol- plete en bijgewerkte lijst met accessoires. ling Code; uitgerust met Modus III voor het verzenden van 15 soor 7.8.1) Inrichting voor het op afstand programmeren...
8) Technische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbe- richt wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven. Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C (±5°C).
Nice raadt bij normaal gebruik bij een woning een onderhoudsbezoek om het half jaar aan, maar dit tijdsbestek kan variëren in functie van een meer of minder intensief gebruik.
Página 182
Ontgrendeling en handmatige manoeuvre: voordat u dit gaat doen dient u erop te letten dat ontgrendeling alleen kan plaatsvinden wanneer de vleugel stil staat. 1 Verschuif het plaatje dat het slot 2 Steek de sleutel in het slot en draai die met beschermt.
N.B. - De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het officiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze handleiding beschik- baar was.
Página 184
Указатель: стр. 7.2.1 Предупреждения Функции первого уровня (функции ВКЛ.-ВЫКЛ.) 39 7.2.2 Программирование первого уровня Описание изделия и назначение (функции ВКЛ.-ВЫКЛ.) использования 7.2.3 Функции второго уровня 2.1 Ограничения использования (регулируемые параметры) Типичная система 7.2.4 Программирование второго уровня Перечень кабелей (регулируемые параметры) 7.2.5 Пример...
Página 185
директивы. рудования отсутствуют посторонние твердые предметы и жид- кости; в противном случае рекомендуется обратиться в сер- висный центр NICE; эксплуатация оборудования RUN в данном случае может стать причиной возникновения опасной ситуации • Автоматические системы не должны вводиться в эксплуатацию в порядке, как описано в главе: «5 Приемочные испытания и...
Página 186
ния электропитания привод можно разблокировать специаль- обновленный перечень с указанием совместимости можно ным ключом и перемещать ворота вручную. К линии RUN относятся изделия, основные различия которых описаны в таблице 1. Таблица 1: сравнение основных характеристик электроприводов RUN Электропривод типа RUN1800 RUN1800P RUN2500 RUN2500P Тип концевых выключателей электромеханический...
Página 187
влияющих на степень износа. Для произведения расчета необходимо сложить все индексы трудности операций, приведенные в таблице 4, затем общий результат проверяется на графику определения долговечности. Например, в случае RUN1800, если створка имеет вес 1300 кг и длину 10м, оснащена фотоэлементами и не имеет других устройств, затрудняющих работу, индекс...
Página 188
2.2) Типичная система На рисунке 2 показана типичная система автоматизированных раздвижных ворот, в которых используется RUN. Ключ-выключатель Проблесковая лампа со встроенной антенной Приемник FT210B Фотоэлементы 10 Концевой кронштейн «Закрыто» Приемник FT210B 11 Вспомогательная подвижная кромка Основная подвижная кромка (дополнительно) Концевой кронштейн «Открыто» 12 Радиопередатчик...
3) Монтаж Монтаж RUN должен выполняется квалифицированным персоналом в соответствии с текущим законодательством, стандартами и постановлениями, а также положениями настоящего руководства. 3.1) Предварительная проверка ровать электропривод вручную легко и безопасно. Перед началом монтажа RUN необходимо проверить следующее: • Удостовериться, что точки установки различных устройств • Проверить, что весь материал в хорошем состоянии, соответ- находятся в безопасных зонах, защищенных от ударов и с ствует...
Página 190
6. Разблокировать электропривод, как показано в параграфе мм, затем закрепить рейку к створке при помощи соответ- «Разблокировка и перемещение вручную» главы «Инструкция ствующих приспособлений. и предупреждения для пользователя электропривода RUN». 7. Полностью открыть створку и разместить часть рейки на Во избежание воздействия веса створки на электро- шестерне.
3.4) Установка различных устройств Устанавливать внешние устройства в соответствии с руководствами в соответствующих инструкциях. В главе «3.6 Описание электрических соединений» и на рисунке 2 проверить устройства, которые могут подключаться к RUN. 3.5) Электрические соединения нить отверстие немного меньше, чем диаметр собранного кабеля, и затем вставить мембрану с кабелями в отверстие Все электрические подключения должны проводиться...
3.6) Описание электрических соединений СТОП: вход для устройств, блокирующих или останавлива- В настоящем параграфе приводится краткое описание элек- трических соединений: для получения более подробной ющих выполнение текущей операции; используя специаль- информации см.параграф «7.3 Добавление или удаление ные процедуры на входе можно подключать контакты типа устройств».
Página 193
4.4) Распознавание длины створки После распознавание устройств начинают мигать светодиодные индикаторы L3 и L4. Это означает, что блок управления должен определить длину створки (расстояние от концевого выключателя закрывания до концевого выключателя открывания). Данное измерение необходимо для расчета точки замедления и точки частичного открывания. 1.
5.1) Приемочные испытания радио передатчиков) протестируйте открывание, закры- Каждый компонент системы автоматизации, например, кромки вание и остановку ворот и убедитесь, что створки ворот безопасности, фотоэлементы, аварийный останов и пр., требует перемещаются в нужном направлении. специфической процедуры приемочных испытаний; в отношении 6. Поочередно проверить работу всех устройств безопасности, данных...
7) Дополнительная информация В данной главе приводится информация обо всех возможностях программирования, персонализации, диагностики и поиска неисправностей для RUN. 7.1) Кнопки программирования На блоке управления RUN имеются 3 кнопки, которые используются для управления блоком управления во время испытаний и программирования: Открыть Кнопка «ОТКРЫТЬ» позволяет управлять открыванием ворот или или...
Página 196
7.2.2) Программирование первого уровня (функции ВКЛ.-ВЫКЛ.) В качестве заводской установки функции первого уровня установлены в положение «Выключено», однако есть возможность в любое время изменить их, как указано в таблице 8. Следует обратить внимание на то, что максимальный перерыв между нажатиями кнопок в режиме программирования составляет 10 секунд. По истечении данного времени происходит автоматическое...
Página 197
Вход Параметр Индикатор Значение Описание инди- (уровень) катор 0,5 м Настройка положения Частичное частичного открывания. 1 м открывание Частичное открывание 1,5 м управляется 2-ым кана- лом радиоуправления или 2 м при помощи «ЗАКРЫТЬ», 2,5 м если имеется функция 3 м «Закрыть», которая...
Página 198
7.2.5) Пример программирования первого уровня (функции ВКЛ.-ВЫКЛ.) В качестве примера приводится последовательность изменения заводских настроек функций «Автоматическое закрывание» (L1) и «Всегда закрыто» (L3). Таблица 11: пример программирования первого уровня Пример Нажать и удерживать нажатой кнопку [Set] в течение примерно 3сек 3сек Отпустить кнопку [Set], когда светодиодный индикатор L1 начнет мигать Нажать один раз кнопку [Set], чтобы изменить состояние соответствующей функции на L1 (Автоматическое...
Página 199
7.3.2) Вход СТОП между собой без ограничений по количеству. СТОП - вход, который обеспечивает немедленную остановку • Два устройства с выходом с постоянным сопротивлением операцию с короткой инверсией. К этому входу могут под- 8,2KΩ подключаются параллельно; если требуется подклю- ключаться устройства с нормально разомкнутыми контактами чение...
Página 200
7.3.5) RUN в режиме «Ведомый» При программировании и подключении RUN может функцио- нировать в режиме «Ведомый»; данная функция применяет- ся для синхронизации двух створок, движущихся в противо- положном направлении, для синхронизации их движения. В этом режиме RUN работает как «Ведущий», т.е. управляет операциями, в то время как второй RUN работает как «Ведо- мый», т.е.
Таблица 14: программирование на RUN Ведомый независимо от RUN Ведущий Функции первого уровня (функции ВКЛ.-ВЫКЛ.) Функции второго уровня (регулируемые параметры) Stand-by Обнаружение препятствий Пиковая мощность Выход SCA Режим «Ведомый» Крутящий момент двигателя Список неполадок • отдельным устройством управления (Пошагово) для полного К «Ведомому» можно подключить: • отдельную проблесковую лампу (Flash) открывания одной створки в режиме «Ведомый». • отдельный индикатор открытых ворот (S.C.A.) •...
Контроль количества выполненных операций При помощи функции «Уведомление об обслуживании» можно проверить количество выполненных операций в процентном соотношении от установленного значения предела. Выполните действия, как описано в таблице 17. Таблица 17: проверка количества выполненных операций Пример Нажать и удерживать нажатой кнопку [Set] в течение примерно 3сек 3сек Отпустить кнопку [Set], когда светодиодный индикатор L1 начнет мигать Нажать...
7.6) Поиск неисправностей В таблице 19 содержатся полезные рекомендации, которые помогут устранить неисправности, возникающие в процессе установки или в случае сбоев в работе. Таблица 19: поиск неисправностей Признаки Рекомендуемые проверки Радио передатчик не управляет Проверить батарейки передатчика и при необходимости заменить воротами и светодиодный индика- тор на передатчике не загорается Радио...
Página 204
7.7.1) Сигналы проблесковой лампы Во время выполнения операции проблесковая лампа вспыхивает один раз в секунду; при возникновении ошибки вспышки происходят чаще; лампа вспыхивает дважды с перерывом в секунду. Таблица 21: сигналы проблесковой лампы Частый вспышки Причина ДЕЙСТВИЕ В начале операции проверка устройств, подключенных к BlueBUS, не соот- 1 мигание ветствует...
Página 205
• SMXI или SMXIS: Радиоприемник 433.92MГц с цифровым • OperaView; Устройство дистанционного управления. кодированием Rolling Code. Ознакомьтесь с каталогом продукции компании Nice S.p.a. для • ONEXI: Радиоприемник 433.92MГц с цифровым кодированием проверки обновленного перечня доступных аксессуаров. Более подробная информация содержится в руководстве по...
8) Технические характеристики С целью постоянного совершенствования собственной продукции компания Nice S.p.a оставляет за собой право изменять технические характеристики в любой момент и без предварительного предупреждения, без ущерба для функционального назначения изделия. Все технические характеристики приведены для окружающей температуры 20°C (± 5°C).
Página 207
производить пользователь системы автоматиза- ного специалиста. До прихода специалиста ворота ции): данная операция была тщательно разработа- можно будет открывать вручную, предварительно на компанией Nice для максимального облегчения разблокировав электромеханический привод, как эксплуатации, не прибегая к применению специаль- описано ниже. ных устройств или физической силы.
Página 208
Разблокировка и перемещение вручную: перед началом данной операции обратить внимание на то, что разблокировка может иметь место только в том случае, если створка неподвижна. 1 Откинуть диск, покрывающий замок. 2 Вставить ключ и повернуть его по часо- вой стрелке. 3 Потянуть ручку разблокировки. 4 Переместить створку вручную. Для блокировки: выполнить...
Декларация о соответствии требованиям Директив: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) приложение II, часть B Примечание - Содержание настоящей декларации соответствует данным, задекларированным в официальном документе, который может быть представлен в офисе компании Nice S.p.a., и, в частности, в своей последней версии, доступной до момента передачи настоящего руководства в печать. Приведенный текст декларации был...
Página 212
Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...