• Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Entsorgen Sie das Gerät bzw. die Komponente bei einer beschädigten Leitung. FiltoSmart 60, im weiteren "Gerät" genannt, darf aus- schließlich wie folgt verwendet werden: Elektrischer Anschluss • Wasser filtern und zirkulieren lassen.
- DE - Funktionsbeschreibung Ausströmeinheit zusammenbauen C So gehen Sie vor: Angesaugt von einer Pumpe in der Pumpeneinheit I durchströmt das Wasser zwei hintereinander liegende • Ausströmeinheit zusammenbauen. Filterkammern. Die erste Filterkammer ist mit Kera- – Alternativ kann statt des Ausströmrohrs der Was- miksubstrat gefüllt, die zweite Filterkammer enthält serverteiler verwendet werden.
• Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen verwenden. Um Kalkablagerungen zu entfernen, So gehen Sie vor: wird OASE PumpClean empfohlen. M • Reinigungs- und Austauschzyklen für Filtermateria- • Pumpendeckel nach unten abziehen. lien sind abhängig von Beckengröße und Besatz.
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. • Keramiksubstrat • Gerät durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar • Laufeinheit machen und über das dafür vorgesehene Rücknah- • Saugnäpfe mesystem entsorgen. TECHNISCHE DATEN Beschreibung FiltoSmart 60 Bemessungsspannung V AC Netzfrequenz Leistungsaufnahme Schutzart IPX8 Förderleistung maximal Förderhöhe...
• Never carry out technical modifications to the unit. Intended use • Power connection cables cannot be replaced. If a ca- FiltoSmart 60, referred to in the following as "unit", ble is damaged, dispose of the respective unit or may only be used as specified in the following: components.
- EN - 3. Fit the unit head onto the container. – Chose the length so that the hose cannot kink in 4. Slide the closure on each side to the "padlock the intended installation position. closed" symbol. 2. Screw the union nut onto the hose connector of the connection unit.
• The unit head is removed. (→ Dismantling the unit brush. head) • Do not use cleaning agents or chemical solutions. We recommend using OASE PumpClean for remov- How to proceed: ing calcium deposits. M • Cleaning and replacement cycles for filter media are •...
• Render the unit unusable beforehand by cutting the • Impeller unit cables and dispose of the unit via the return system • Suction cups provided for this purpose. TECHNICAL DATA Description FiltoSmart 60 Rated voltage V AC Mains frequency Power consumption Protection type IPX8 Flow rate Max.
Utilisation conforme à la finalité l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil, sur l'emballage ou dans cette notice FiltoSmart 60, appelé par la suite «appareil», doit être d'emploi. utilisé exclusivement comme suit : • Protéger les raccordements à fiche contre l'humi- •...
- FR - ACCES A L'APPAREIL Raccordement du tuyau La manière de procéder est identique pour l'entrée (IN) et pour la sortie (OUT). Démontage de la tête d'appareil Voici comment procéder : Voici comment procéder : D J 1.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de solu- • La tête de l'appareil est enlevée. (→ Démontage de tions chimiques. Utiliser OASE PumpClean pour éli- la tête d'appareil) miner les dépôts de calcaire. Voici comment procéder : •...
• Rendre l'appareil inutilisable en coupant le câble et • Ventouses le mettre au rebut en utilisant le système de retour prévu à cet effet. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Description FiltoSmart 60 Tension assignée V CA Fréquence de réseau Puissance absorbée Indice de protection IPX8 Capacité...
• De aansluitkabels kunnen niet worden vervangen. Voer het apparaat of de componenten af bij een be- Beoogd gebruik schadigde kabel. FiltoSmart 60, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: Elektrische aansluiting • Water filteren en laten circuleren •...
- NL - Zo gaat u te werk: Apparaatkop monteren J Zo gaat u te werk: 1. Slang op passende lengte inkorten. E – Kies de lengte zodanig, dat bij de opstelling de 1. Controleer of de afdichting op de kop van het appa- slang niet kan knikken.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of chemische op- lossingen. Om kalkafzettingen te verwijderen, Zo gaat u te werk: wordt gebruik van OASE PumpClean geadviseerd. M • Reinigings- en vervangingscycli voor filtermateria- • Pompdeksel naar beneden wegtrekken. len zijn afhankelijk van bassingrootte en bezetting.
Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoe- • Rotor ren! • Zuignappen • Apparaat door afknippen van de netvoedingskabel onbruikbar maken en via het daarvoor bedoelde in- namesysteem afvoeren. TECHNISCHE GEGEVENS Omschrijving FiltoSmart 60 Nominale spanning Netfrequentie Opgenomen vermogen Beschermingsgraad IPX8 Pompcapaciteit maximaal Pomphoogte...
Volumen de suministro Está prohibido que los niños ejecu- A FiltoSmart 60 Cantidad ten la limpieza y el mantenimiento Instrucciones de uso FiltoSmart 60 sin supervisión. Cabeza del equipo Tapón ciego Funcionamiento seguro Boquilla de manguera entrada (IN) • Desconecte todos los equipos en el acuario o saque Recipiente, lleno con material de filtrado la clavija de la red antes de tocar el agua.
- ES - ACCESO AL EQUIPO Montaje de la unidad de descarga Proceda de la forma siguiente: Desmontaje de la cabeza del equipo I Proceda de la forma siguiente: • Monte la unidad de descarga. – Como alternativa se puede emplear el distribui- ...
• No emplee productos de limpieza o soluciones quí- micas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se Proceda de la forma siguiente: recomienda el producto PumpClean de OASE. M • Los ciclos de limpieza y de sustitución para los ma- •...
• Unidad de rodadura • Inutilice el equipo cortando el cable y entréguelo al • Ventosas sistema de recogida previsto. DATOS TÉCNICOS Descripción FiltoSmart 60 Tensión asignada V CA Frecuencia de red Consumo de potencia Categoría de protección IPX8 Capacidad de transporte máxima...
Emprego conforme o fim de utilização acordado cadas na chapa de identificação, sobre a embala- gem ou nestas instruções de uso. FiltoSmart 60, doravante designado "aparelho", só • Proteja os conectores contra humidade. pode ser utilizado do seguinte modo: • Filtrar e deixar circular água.
- PT - ACESSO AO APARELHO Ligar a mangueira O procedimento é idêntico para a entrada (IN) e a sa- ída (OUT). Desmontar a cabeça do aparelho Proceder conforme descrito abaixo: Proceder conforme descrito abaixo: D J 1. Mover o fecho, em ambos os lados, até ao símbolo 1.
• Nunca utilizar detergentes ou solventes químicos. Para remover depósitos calcários, recomendamos Proceder conforme descrito abaixo: aplicar OASE PumpClean. M • Os ciclos de limpeza e substituição dos materiais fil- • Retirar para baixo a tampa da bomba.
• Rotor • Tornar o aparelho inutilizável pela separação dos • Ventosas fios eléctricos e entregar ao sistema de recolha se- lectiva. DADOS TÉCNICOS Descrição FiltoSmart 60 Rated voltage V AC Frequência Consumo de energia Tipo de protecção IPX8 Débito máximo...
• Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici Impiego ammesso dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coin- FiltoSmart 60, chiamato "apparecchio" qui di seguito, cidono. I dati sono riportati sulla targhetta di identi- può essere utilizzato solo nel modo seguente: ficazione dell'apparecchio, sulla confezione, oppure nelle presenti istruzioni d'uso.
- IT - ACCESSO ALL'APPARECCHIO Collegare il tubo flessibile La procedura è identica per entrata (IN) e uscita (OUT). Smontaggio della testa dell'apparecchio Procedere nel modo seguente: Procedere nel modo seguente: J D 1. Accorciare il tubo flessibile ad una lunghezza appro- 1.
• Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche. Per rimuovere depositi di calcare, si raccomanda di uti- Procedere nel modo seguente: lizzare OASE PumpClean. M • I cicli di pulizia e di sostituzione dei materiali filtranti • Tirare verso il basso il coperchio della pompa.
• Unità rotante • Rendere inutilizzabile l'apparecchio tagliando i cavi • Ventose e poi smaltirlo attraverso l'apposito sistema di ritiro. DATI TECNICI Descrizione FiltoSmart 60 Tensione di taratura V CA Frequenza di rete Potenza assorbita Grado di protezione IPX8 Portata max.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. Anvendelse i henhold til bestemmelser • Tilslutningsledningerne kan ikke udskiftes. Bortskaf FiltoSmart 60, herefter kaldet "enheden", må udeluk- apparatet eller komponenten, hvis ledningen er be- kende anvendes på følgende måde: skadiget.
- DA - 4. Skub lukningerne på begge sider til symbolet "Hæn- 2. Skru omløbermøtrikken på tilslutningsenhedens gelås låst". slangestuds. 3. Skub slangen på slangestudsen, og skru omløber- møtrikken mod urets retning for at fastgøre slan- OPSTILLING OG TILSLUTNING gen. ...
• Rengør ved behov apparatet med rent vand og en • Apparathovedet er taget af. (→ Afmontering af ap- blød børste. parathoved) • Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløs- ningsmidler. OASE anbefaler PumpClean til at fjerne Sådan gør du: kalkaflejringer. M • Rengørings- og udskiftningscyklusser for filtermate- •...
• Keramiksubstrat affald. • Pumpehjul • Apparatet gøres ubrugeligt ved at skære kablet af • Sugeskåle og bortskaffes via det dertil beregnede genbrugssy- stem. TEKNISKE DATA Beskrivelse FiltoSmart 60 Nominel spænding V AC Netfrekvens Effektforbrug Beskyttelsesgrad IPX8 Ydeevne maksimum Pumpehøjde maksimum Vandsøjle...
• Beskytt kontakter og koblinger mot fuktighet. Tilsiktet bruk • Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig in- FiltoSmart 60, i fortsettelsen kalt "utstyret", må kun stallert stikkontakt. brukes på følgende måte: Symboler i denne bruksanvisningen • La vannet filtreres og sirkulere.
- NO - Slik går du frem: Innbygging av apparathodet J Slik går du frem: 1. Avkort slangen til passe lengde. E – Velg passe lengde slik at ikke slangen knekker ved 1. Kontroller at tetningen på apparathodet sitter som oppstilling.
• Apparathodet er tatt ut. (→ Ta av apparathodet) myk børste. • Ikke bruk rengjøringsmidler eller kjemiske løsemid- Slik går du frem: ler. For å fjerne kalkavleiringer, anbefales OASE M PumpClean. • Trekk ned og av pumpedekslet. • Rengjørings- og utskiftingsintervallene for filterma- •...
Página 43
Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdnings- • Keramikksubstrat avfall. • Løpehjul • Gjør apparatet ubrukelig ved å kutte av kablene og • Sugekopp avhend det i retursystemet. TEKNISKE DATA Beskrivelse FiltoSmart 60 Merkespenning V AC Nettfrekvens Effektforbruk Beskyttelsestype IPX8 Kapasitet maks Pumpehøyde...
Página 44
Lock Symboler i denna bruksanvisning Ändamålsenlig användning FiltoSmart 60, som i denna dokumentation betecknas O B S ! som apparat, får endast användas på följande sätt: • Beskriver en möjligtvis farlig situation. • Filtrera vattnet och låt det cirkulera.
- SV - ÅTKOMST TILL APPARATEN Ansluta slang Tillvägagångssättet är identiskt för ingången (IN) och Demontera apparatens ovandel utgången (OUT). Gör så här: Gör så här: D J 1. Skjut reglaget på båda sidorna till symbolen "Lås öppnat". 1.
• Enhetens ovandel har tagits av. (→ Demontera ap- mjuk borste. paratens ovandel) • Använd inga rengöringsmedel eller kemiska lös- ningar. Vid rekommenderar OASE PumpClean för Gör så här: att ta bort kalkavlagringar. M • Rengörings- och utbytesintervall för filtermaterial är •...
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna! • Keramiksubstrat • Gör apparaten obrukbar genom att klippa av kab- • Drivenhet larna och lämna därefter in den till en återvinnings- • Sugproppar central. TEKNISKA DATA Beskrivning FiltoSmart 60 Märkspänning V AC Nätfrekvens Effekt Kapslingsklass IPX8 Matningsprestanda max.
Página 48
Lukituskorkki tässä käyttöohjeessa. • Pistokeliitännät on suojattava kosteudelta. Määräystenmukainen käyttö • Laitteen saa yhdistää vain määräysten mukaisesti FiltoSmart 60, jota seuraavassa nimitetään "lait- asennettuun pistorasiaan. teeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: Tämän ohjeen symbolit • Suodata vesi ja anna sen kiertää.
- FI - PÄÄSY LAITTEESEEN Ulosvirtausyksikön kokoaminen Toimit näin: Laitepään irrotus I Toimit näin: • Kokoa ulosvirtausyksikkö. D – Ulosvirtausputken sijaan voi käyttää vesijakajaa. 1. Työnnä lukitus molemmin puolin symboliin "Lukko avattu". Letkun yhdistäminen 2. Nosta laitepää säiliöstä. Menettelytapa on sisääntulolle (IN) ja ulostulolle (OUT) sama.
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. • Keramiikkasubstraatti • Tee laite käyttökelvottomaksi leikkaamalla laitteen • Käyntiyksikkö johto poikki ja toimita se kierrätyskeskukseen. • Imukupit TEKNISET TIEDOT Kuvaus FiltoSmart 60 Nimellisjännite V AC Verkkotaajuus Ottoteho Kotelointiluokka IPX8 Pumpun teho enintään Pumppauskorkeus enintään...
Página 52
ártalmatlanítsa a készüléket, ill. az adott részegységet. Rendeltetésszerű használat Elektromos csatlakoztatás FiltoSmart 60, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag • Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készü- csak a következőképpen használható: lék és az áramellátás elektromos adatai megegyez- •...
- HU - HOZZÁFÉRÉS A KÉSZÜLÉKHEZ A kiáramló egység összeszerelése Ez az alábbiak szerint végezhető el: A készülékfej kiszerelése I Ez az alábbiak szerint végezhető el: • Szerelje össze a kiáramló egységet. D – Alternatív módon a kiáramló cső helyett has- 1.
• A készülékfejet leszerelték. (→ A készülékfej kisze- kefével tisztítsa. relése) • Ne használjon tisztítószereket vagy kémiai oldato- kat. Vízkőlerakódások eltávolításához OASE Pump- Ez az alábbiak szerint végezhető el: Clean alkalmazása ajánlott. M • A szűrőanyagok tisztítási és csereintervalluma az •...
• Járóegység • A készüléket a kábel levágásával használhatatlanná • Tapadókorongok kell tenni, és az arra előirányzott visszavételi rends- zeren keresztül kell ártalmatlanítani. MŰSZAKI ADATOK Leírás FiltoSmart 60 Méretezési feszültség V AC Hálózati frekvencia Teljesítményfelvétel Védettségi fokozat IPX8 Szállítási teljesítmény maximum l/ó...
Przyłącze elektryczne Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Urządzenie podłączyć tylko wtedy, gdy parametry FiltoSmart 60, zwany dalej "Urządzeniem", może być elektryczne urządzenia i zasilania energią są zgodne. używany wyłącznie w następujący sposób: Dane urządzenia znajdują się na tabliczce znamio- •...
- PL - DOSTĘP DO URZĄDZENIA Zmontowanie zespołu wylotowego Należy postępować w sposób następujący: Wymontowanie głowicy urządzenia I Należy postępować w sposób następujący: • Zmontować zespół wylotowy. – Zamiast rury wylotowej alternatywnie można D 1. Zamknięcia po obu stronach przesunąć w kierunku użyć...
• Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz- tworów chemicznych. Do usuwania osadów wapna Należy postępować w sposób następujący: zaleca się stosowanie środka OASE PumpClean. M • Cykle czyszczenia i wymiany medium filtracyjnego • Pokrywę pompy ściągnąć w dół.
• Urządzenie uczynić nienadającym się do użytku po- • Przyssawki przez odcięcie kabla zasilającego i oddać do utyliza- cji tylko poprzez przewidziany do tego system zwro- tów. DANE TECHNICZNE Opis FiltoSmart 60 Napięcie znamionowe V AC Częstotliwość sieci Pobór mocy Stopień ochrony IPX8 Wydajność...
Údaje o přístroji se nachází na typovém štítku Použití v souladu s určeným účelem přístroje, na obalu nebo v tomto návodu. FiltoSmart 60, dále jen přístroj, se smí používat • Chraňte zásuvkové spojení před vlhkostí. výhradně podle níže uvedených pokynů: •...
- CS - PŘÍSTUP K PŘÍSTROJI Sestavení výtokové jednotky Postupujte následovně: Vymontování hlavy přístroje I Postupujte následovně: • Sestavte výtokovou jednotku. – Alternativně lze místo výtokové trubky použít ro- D 1. Uzávěr na obou stranách posuňte na symbol "zámek zdělovač...
• Nepoužívejte čisticí prostředky ani chemické ro- ztoky. Pro odstranění vodního kamene doporuču- Postupujte následovně: jeme OASE PumpClean. M • Cykly čištění a výměny pro filtrační materiály jsou • Víko čerpadla stáhněte směrem dolů. závislé na velikosti akvária a jeho osazení. Čištění a •...
• Keramický substrát domovním odpadem. • Rotor • Přístroj znehodnotit odříznutím kabelu a zabránit • Přísavné destičky dalšímu použití. Zlikvidovat vhodným systémem zpětného odběru. TECHNICKÉ ÚDAJE Popis FiltoSmart 60 Jmenovité napětí V AC Frekvence sítě Příkon Druh ochrany IPX8 Přepravní výkon maximální...
Página 64
Použitie v súlade s určeným účelom luhu. • Chráňte zástrčkové spoje pred vlhkosťou. FiltoSmart 60, ďalej nazývaný ”prístroj”, sa môže používať iba nasledovne: • Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, inštalovanej • Vodu prefiltrujte a nechajte cirkulovať.
- SK - PRÍSTUP K ZARIADENIU Montovanie výtokovej jednotky Postupujte nasledovne: Demontáž hlavy prístroja I Postupujte nasledovne: • Zmontujte výtokovú jednotku. – Alternatívne môžete namiesto výtokovej rúrky D 1. Uzáver na obidvoch stranách posuňte na symbol použiť rozvádzač vody. „Otvorený...
• Nepoužívajte čistiace prostriedky ani chemické ro- ztoky. odstránenie usadenín vápnika Postupujte nasledovne: odporúčame prostriedok OASE PumpClean. M • Intervaly čistenia a výmeny filtračných materiálov • Kryt čerpadla stiahnite nadol. závisia od veľkosti nádržky a usadených nečistôt. • Demontujte obežnú jednotku, vyčistite ju alebo ju Čistenie a výmena by sa preto mali vykonávať...
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým • Keramický substrát odpadom. • Obežná jednotka • Prístroj znefunkčnite odrezaním kábla a zlikvidujte • Prísavky ho cez príslušný zberný systém. TECHNICKÉ ÚDAJE Popis FiltoSmart 60 Menovité napätie V AC Sieťová frekvencia Príkon Trieda ochrany IPX8 Dopravný výkon maximálne Dopravná...
• Vtične povezave zavarujte pred vlago. Pravilna uporaba • Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano FiltoSmart 60, v nadaljevanju imenovan »naprava«, je vtičnico, ki je v skladu s predpisi. dovoljeno uporabljati samo, kot sledi: Simboli v teh navodilih •...
- SL - DOSTOP DO NAPRAVE Sestava iztočne enote Postopek je naslednji: Snemanje glave naprave I Postopek je naslednji: • Sestavite iztočno enoto. – Namesto iztočne cevi lahko uporabite razdelilnik D 1. Zapiralo na obeh straneh potisnite na simbol »Zapi- vode.
• Ne uporabljajte čistil ali kemičnih raztopin. Za odstranjevanje vodnega kamna priporočamo iz- Postopek je naslednji: delek OASE PumpClean. M • Cikli čiščenja in zamenjave filtrirnih materialov so • Snemite pokrov črpalke navzdol. odvisni od velikosti akvarija in števila živali. Čiščenje •...
Página 71
• Tekalna enota • Onemogočite uporabo naprave, tako da prerežete • Priseski kable, in ga predajte službi za odstranjevanje odpad- kov. TEHNIČNI PODATKI Opis FiltoSmart 60 Naznačena napetost V AC Omrežna frekvenca Nazivna moč Zaščitni razred IPX8 Črpalna zmogljivost največ...
• Uređaj se smije priključivati samo na propisno insta- Zaporni čep liranu utičnicu. Simboli u ovim uputama Namjensko korištenje FiltoSmart 60, u daljnjem tekstu „uređaj“, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: O P R E Z • Filtriranje i cirkuliranje vode. • Označava potencijalno opasnu situaciju.
- HR - PRISTUP UREĐAJU: Sastavljanje izlazne jedinice Postupite na sljedeći način: Demontiranje glave uređaja I Postupite na sljedeći način: • Sastavite izlaznu jedinicu. – Umjesto izlazne cijevi alternativno se može D 1. Gurnite zatvarač na obje strane na simbol „Otvo- upotrijebiti razdjelnik vode.
• Izvadite filtarsku spužvu i isperite je u toploj vodi ili zamijenite. • Isperite keramički supstrat pod toplom vodom ili ga zamijenite. – Prije prve uporabe izvadite keramički supstrat iz plastične vrećice, isperite ga u toploj vodi i u ra- sutom stanju napunite u spremnik filtra. FiltoSmart 60...
• Učinite uređaj neuporabljivim tako da prerežete ka- • Radna jedinica bel, a zatim ga zbrinite preko odgovarajućeg sustava • Sisaljke za recikliranje otpada. TEHNIČKI PODATCI Opis FiltoSmart 60 Nazivni napon V AC Mrežna frekvencija Ulazna snaga Vrsta zaštite IPX8 Protočni kapacitet...
Utilizarea în conformitate cu destinaţia FiltoSmart 60, denumit în cele ce urmează "aparat", va Conexiunea electrică fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Racordaţi aparatul numai dacă datele electrice ale •...
- RO - ACCESUL LA APARAT Asamblaţi unitatea de evacuare Procedaţi după cum urmează: Demontarea capului aparatului I Procedaţi după cum urmează: • Asamblaţi unitatea de evacuare. – În mod alternativ, în locul tubului de evacuare D 1. Împingeţi închizătorul pe ambele părţi pe simbolul poate fi utilizat distribuitorul de apă.
• Nu utilizaţi agenţi de curăţare sau soluţii chimice. Pentru a îndepărta depunerile de calcar, vă re- Procedaţi după cum urmează: comandăm OASE PumpClean. M • Ciclurile de curăţare şi înlocuire pentru mediile • Trageţi în jos capacul pompei.
• Unitate de funcţionare • Faceți aparatul inutilizabil prin tăierea cablului de • Ventuze alimentare și eliminați-l prin sistemul de preluare prevăzut pentru aceasta. DATE TEHNICE Descriere FiltoSmart 60 Tensiunea măsurată V CA Frecvenţa reţelei Putere consumată Tip de protecţie IPX8...
Употреба по предназначение водската табела на уреда, върху опаковката или в настоящото ръководство. FiltoSmart 60, нататък наричан "уред", може да се използва само така, както е описано по-долу: • Защитете от влагата контактните съединения. • Осигурява филтриране и циркулиране на водата.
- BG - ДОСТЪП ДО УРЕДА Сглобяване на изпускателния възел Процедирайте по следния начин: Демонтаж на главата на уреда I • Сглобете изпускателния възел. Процедирайте по следния начин: – Алтернативно вместо изпускателния възел D може да се използва разпределителя на во- 1.
• Не използвайте почистващи препарати или хи- мически разтвори. За отстраняване на отлагани- Процедирайте по следния начин: ята от варовик се препоръчва OASE PumpClean. M • Интервалите за почистване и смяна на филтрира- • Изтеглете капака на помпата надолу.
• Керамичен субстрат падък. • Работен елемент • Направете уреда неизползваем, отрязвайки ка- • Вендузи бела и го изхвърлете в съответния събирателен пункт. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Описание FiltoSmart 60 Номинално напрежение V AC Мрежова честота Консумирана енергия Вид защита IPX8 Дебит максимум...
• Перед тим як торкнутися води, виключіть усі прилади в акваріумі або витягніть штепсельну A FiltoSmart 60 Кількість вилку. Посібник з експлуатації FiltoSmart 60 • При пошкодженні електричних кабелів або кор- Головка пристрою пусу експлуатувати пристрій заборонено. Заглушка • Переносити чи тягнути пристрій за електричний...
- UK - ДОСТУП ДО ПРИСТРОЮ Збирання випускаючого блоку Необхідно виконати наступні дії: Демонтаж голівки пристрою I Необхідно виконати наступні дії: • Зберіть випускаючий блок. – Як альтернативу замість випускної труби D 1. Здвинути замок з обох боків на символ «замок можна...
м’якою щіткою. пристрою) • Не використовуйте мийні засоби або хімічні роз- чини. Для ефективного видалення вапняних Необхідно виконати наступні дії: відкладень рекомендуємо засіб OASE Pump- M Clean. • Кришку насоса потягнути вниз. • Цикли очищення та заміни для фільтрувальних...
• Керамічний субстрат • Треба, відрізавши кабель, зробити пристрій не- • Турбіна працездатним і утилізувати через передбачену • Присоски систему повторного використання. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Опис FiltoSmart 60 Розрахункова напруга В змінного струму Частота мережі Гц Споживана потужність Вт Ступінь захисту...
• Подсоединять прибор только в том случае, когда электрические характеристики прибора совпа- Использование прибора по назначению дают с данными источника тока. Данные при- FiltoSmart 60, далее называемое "Устройство", раз- бора находятся на заводской табличке, на упа- решается использовать исключительно так, как ука- ковке или в данном руководстве.
- RU - Описание принципа действия прибора Сборка выпускного узла C Необходимо выполнить следующие действия: Вода всасывается насосом в насосной установке и I подается на две расположенные друг за другом • Собрать выпускной узел. фильтровальные камеры. Первая фильтровальная –...
головки устройства) • Не используйте очищающие средства или хими- ческие растворители. Для удаления накипи реко- Необходимо выполнить следующие действия: мендуется использовать средство OASE Pump- M Clean. • Снимите крышку насоса, потянув ее вниз. • Циклы чистки и замены фильтрующих материа- •...
• Выведите устройство из работы, обрезав его ка- • Рабочий узел бель, и утилизируйте через предусмотренную • Присоски для этого систему возврата. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Описание FiltoSmart 60 Расчетное напряжение В перем. тока Частота тока в сети Гц Потребляемая мощность Вт...