Página 1
FiltoClear 5000, 13000, 19000, 31000 Inbetriebnahme Üzembe helyezés Commissioning Uruchomienie Mise en service Uvedení do provozu Inbedrijfstelling Uvedenie do prevádzky Puesta en marcha Zagon Comissionamento Stavljanje u pogon Messa in servizio Punerea în funcţiune Въвеждане в експлоатация Idrifttagning Уведення в експлуатацію Idriftssettelse Ввод...
Página 6
Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. ...
Inbetriebnahme ............................13 UVC-Klärer einschalten/ausschalten ....................13 Die weiterführende Gebrauchsanleitung finden Sie im Internet als PDF zum Down- load: www.oase.com/manual Diese zusätzlichen Themen finden Sie in der Gebrauchsanleitung: • Produkteigenschaften, Symbole auf dem Gerät • Betrieb • Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung...
• Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand dar- über fallen kann. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: •...
Produktbeschreibung Übersicht A Wassereinlauf des zu reinigenden Teichwassers • Anschluss G2 Öffnungsring mit Sicherungsschraube, zur Verriegelung des UVC-Gerätekopfs • Zur Entnahme des UVC-Gerätekopfs muss der Öffnungsring gelöst werden. Wasserauslauf des gereinigten Teichwassers • Anschluss G2 UVC-Gerätekopf mit Temperaturwächter • Der UVC-Klärer schaltet bei Überhitzung aus und nach Abkühlung automatisch wieder ein Drehventil zum Umschalten zwischen Wasserauslauf und Schmutzwasserauslauf Wasser filtern und UVC-Bestrahlung Filterschwämme reinigen...
Anschlussteile für die Montage B Schlauchtülle transparent • Verwendung: Wasserauslauf, Schmutzwasserauslauf Schlauchtülle schwarz • Verwendung: Wassereinlauf Schlauchtülle schwarz mit G2 Außengewinde • Verwendung: Offenes Ende des Schmutzwasserschlauchs, die Verschlusskappe wird auf das Au- ßengewinde geschraubt Überwurfmuttern G2, zur Montage der Schlauchtüllen Verschlusskappe G2, zum Verschließen des Schmutzwasserauslaufs Flachdichtung für Schlauchtülle schwarz und Verschlusskappe Durchflussfahne für Schlauchtülle transparent...
Druckfilter eingraben Ein eingegrabener Behälter ist kaum sichtbar. Die als Zubehör erhältliche Abdeckung FiltoCap steingrau (Art.-Nr. 77831) für den Filterdeckel integriert sich optimal in die Teichlandschaft. • Graben Sie in Teichnähe ein Loch, in das Sie den Behälter bis zur maximalen Eingrabtiefe plat- zieren.
Página 12
Auslauf anschließen Verwenden Sie die transparente Schlauchtülle mit Durchflussfahne. Über die transparente Schlauchtülle können Sie die Wasserqualität nach der Filterung beurteilen. An der Durchfluss- fahne können Sie den Wasserfluss erkennen. • Schieben Sie den Schlauch soweit auf die Schlauchtülle, dass noch zwei Segmente auf der Schlauchtülle freibleiben.
5. Schalten Sie den UVC-Klärer erst ein, wenn das Wasser am Wasserauslauf austritt. – Betreiben Sie den UVC-Klärer niemals ohne Wasserdurchfluss. – Wenn Sie Oase AquaActiv BioKick verwenden, muss der UVC-Klärer 24 Stunden ausgeschal- tet bleiben. Dadurch wird eine optimale Wirkung der Starterbakterien erreicht.
Página 14
Original operating manual. This operating manual belongs with the unit and must always be handed over together with the unit. WARNING WARNING Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution.
Página 15
Commissioning/start-up ..........................21 Switching the UVC clarifier on/off ......................21 A more detailed operating manual is available for download as a PDF online: www.oase.com/manual The following additional topics are addressed in the operating manual: • Product features, symbols on the unit •...
• Only use original spare parts and accessories. • Route lines so that they are protected from damage and nobody can trip over them. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE. Intended use Only use the product described in this manual as follows: •...
Product description Overview A Water inlet for the pond water being cleaned • Connection G2 Opening ring with locking screw for locking the UVC unit head • It is necessary to open the opening ring in order to remove the UVC unit head. Water outlet for the cleaned pond water •...
Connection components for installation B Hose connector, transparent • Use: Water outlet, dirt water outlet Hose connector, black • Use: Water inlet Hose connector, black with G2 outer thread • Use: Open end of the dirt water hose, the cover cap is screwed onto the outer thread Union nuts G2, for installing the hose connectors Cover cap G2, for closing the dirt water outlet Flat seal for black hose connector and cover cap...
Burying the pressure filter A buried container is barely visible. The stone grey FiltoCap (Art. No. 77831) cover available as an accessory for the filter cover fits seamlessly into the pond scape. • Dig a hole close to the pond and place the container in the hole down to the maximum burying depth.
Página 20
Connecting the outlet Use a transparent hose connector with a flow lug. The transparent hose connector will allow you to assess the water quality after filtration. The flow lug will show you the water flow. • Push the hose onto the hose connector until only two segments on the hose connector re- main uncovered.
5. Only switch on the UVC clarifier when water emerges from the water outlet. – Never run the UVC clarifier without water flowing through. – If you are using Oase AquaActiv BioKick, leave the UVC clarifier turned off for 24 hours. This allows the starter bacteria to achieve optimum effectiveness.
Página 22
Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être toujours jointe lorsqu’il est transféré. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
Página 23
Mise en service ............................30 Connexion/déconnexion du clarificateur à UVC ................30 Vous pouvez télécharger le notice d'emploi en format PDF sur Internet : www.oase.com/manual Vous trouverez ces thèmes supplémentaires dans la notice d’emploi : • caractéristiques du produit, symboles sur l'appareil •...
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le nettoyage mécanique et biologique d'étangs/bassins de jardin • dans le respect des caractéristiques techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
Description du produit Vue d'ensemble A Admission de l’eau du bassin à épurer • Raccordement G2 Bague d'ouverture avec vis de blocage, pour bloquer la tête de l'appareil à UVC • Il faut desserrer la bague d’ouverture pour retirer la tête de l'appareil à UVC. Écoulement de l’eau du bassin épurée •...
Pièces de liaison pour le montage B Embout à olive transparent • Utilisation : Conduit d’écoulement de l’eau, conduit d'écoulement de l’eau sale Embout à olive noir • Utilisation : Entrée d'eau Embout à olive noir avec filetage extérieur G2 •...
Enterrer le filtre sous pression Un réservoir enterré est peu visible. Le couvercle gris pierre FiltoCap (référence 77831) pour le couvercle du filtre, disponible comme accessoire, s'intègre parfaitement dans l’environnement du bassin. • Creuser près du bassin un trou pour installer le réservoir jusqu'à la profondeur maximale. •...
Página 29
Raccordement du conduit d’écoulement Utiliser l’embout à olive transparent avec indicateur de débit. L’embout à olive transparent per- met d’évaluer la qualité de l’eau après le filtrage. Il est possible de voir le passage de l’eau avec l’indicateur de débit. •...
– Ne jamais faire fonctionner le clarificateur UVC sans débit d'eau. – En cas d’utilisation d’Oase AquaActiv BioKick, le clarificateur à UVC doit rester arrêté pen- dant 24 heures. On obtient ainsi une efficacité optimale des bactéries de démarrage.
Página 31
Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het ap- paraat steeds meegegeven worden. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
Página 32
Aansluitingen uitvoeren ......................... 37 Ingebruikname ............................. 39 UVC-zuiveringsinstallatie inschakelen/uitschakelen ................ 39 U kunt de gebruiksaanwijzing in PDF-formaat downloaden van het internet: www.oase.com/manual Deze aanvullende thema’s vindt u in de handleiding: • Producteigenschappen, symbolen op het apparaat • Werking • Reiniging en onderhoud, opslaan/overwinteren, storingsoplossing...
• Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het mechanisch en biologisch schoonmaken van tuinvijvers • met in achtneming van deze technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Dit product is niet geschikt voor algemene verlichting, maar uitsluitend bedoeld voor het be- schreven toepassingsdoeleinde.
Productbeschrijving Overzicht A Waterinlaat van het te reinigen vijverwater • Aansluiting G2 Openingsring met borgschroef, voor het vergrendelen van de UVC-apparaatkop • Om de UVC-apparaatkop te verwijderen, moet de openingsring worden losgemaakt. Waterafvoer van het gezuiverde vijverwater • Aansluiting G2 UVC-apparaatkop met temperatuursensor •...
Aansluitpunten voor montage B Slangpijp transparant • Gebruik: Waterafvoer, vuilwaterafvoer Slangtule zwart • Gebruik: Waterinlaat Slangtule zwart met G2 uitwendig schroefdraad • Gebruik: Open uiteinde van de vuilwaterslang, de afsluitdop wordt op de uitwendig schroefdraad geschroefd Wartelmoeren G2, voor montage van de slangtullen Afsluitdop G2, voor het afsluiten van de vuilwaterafvoer Platte pakking voor slangtule zwart en afsluitdop Doorstromingsindicator voor slangtule transparant...
Drukfilter ingraven Een ingegraven reservoir is nauwelijks zichtbaar. De als accessoire verkrijgbare FiltoCap steen- grijs (art.nr. 77831) voor het filterdeksel integreert zich perfect in het vijverlandschap. • Graaf een gat in de buurt van de vijver en plaats het reservoir erin tot de maximale ingraaf- diepte.
Página 38
Afvoer aansluiten Gebruik de transparante slangtule met doorstromingsindicator. U kunt de waterkwaliteit na fil- tratie beoordelen middels de transparante slangtule. U kunt het waterdebiet zien vanaf de door- stromingsindicator. • Schuif de slang zo ver op de slangtule dat er nog twee segmenten vrij zijn op de slangtule. –...
5. Schakel het UVC-zuiveringsapparaat pas in als het water uit de waterafvoer komt. – Gebruik de UVC-zuiveringsapparaat nooit zonder waterdebiet. – Bij gebruik van Oase AquaActiv BioKick moet het UVC-zuiveringsapparaat gedurende 24 uur uitgeschakeld blijven. Hierdoor wordt een optimale werking van de starterbacteriën bereikt.
Página 40
Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entre- gar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico.
Puesta en marcha ............................47 Conectar/ desconectar el clarificador UVC ..................47 Puede descargar el instrucciones de uso en formato PDF de Inter- net:www.oase.com/manual Las instrucciones de uso incluyen estos temas adicionales: • Características del productos, símbolos en el equipo.
• Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de perso- nas. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente:...
Descripción del producto Vista sumaria A Entrada del agua del estanque a limpiar • Conexión G2 Anillo de abertura con tornillo de seguridad, para el enclavamiento de la cabeza del equipo • El anillo de abertura se tiene que soltar para sacar la cabeza del equipo UVC. Salida del agua del estanque limpia •...
Piezas de conexión para el montaje B Boquilla de manguera transparente • Empleo: Salida de agua, salida de agua sucia Boquilla de manguera negra • Empleo: Entrada de agua Boquilla de manguera negra con rosca exterior G2 • Empleo: Extremo abierto de la manguera de agua sucia, la tapa de cierre se enrosca en la rosca exterior Tuercas racor G2 para montar las boquillas de manguera Tapa de cierre G2 para cerrar la salida de agua sucia...
Enterrar el filtro de presión Un recipiente enterrado está apenas visible. La cubierta disponible como accesorio FiltoCap gris piedra (n.° de art. 77831) para la tapa del filtro se integra de forma óptima en el paisaje del estan- que. • Excave un hueco cerca del estanque en el que se emplaza el recipiente hasta la profundidad de entierro máxima.
Página 46
Conectar la salida Emplee la boquilla de manguera transparente con medidor de paso. A través de la boquilla de manguera transparente se puede evaluar la calidad del agua después del filtrado. En el medidor de paso se puede reconocer el flujo del agua. •...
– Nunca opere el clarificador UVC sin flujo de agua. – Si se emplea Oase AquaActiv BioKick, el clarificador UVC tiene que permanecer desconec- tado 24 horas. De esta forma se alcanza un efecto óptimo de las bacterias de inicio.
Página 48
Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente. AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
Página 49
Colocação em operação ..........................55 Ligar/Desligar o clarificador UVC ......................55 Pode descarregar o instruções de uso em formato PDF a partir da Internet: www.oase.com/manual Estes temas complementares estão contidos nas instruções de utilização: • Características do produto, símbolos sobre o aparelho •...
• Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: •...
• Não serve para utilizações industriais. Descrição do produto Descrição geral A Entrada da água do lago a limpar • Ligação G2 Anel de abertura com parafuso de segurança, para bloqueio da cabeça do aparelho UVC • É necessário soltar o anel de abertura para remover a cabeça do aparelho UVC. Saída da água do lago limpa •...
Peças de ligação para a montagem B Bocal escalonado transparente • Utilização: Saída de água, saída de água suja Bocal escalonado preto • Utilização: Entrada de água Bocal escalonado preto com rosca externa G2 • Utilização: Extremidade aberta da mangueira de água suja, a tampa é enroscada na rosca externa Porcas de capa G2 para montagem dos bocais escalonados Tampa G2 para fechar a saída de água suja Anilha de vedação plana para o bocal escalonado preto e para a tampa...
Enterrar o filtro de pressão O recipiente enterrado fica quase invisível. A cobertura FiltoCap cinzenta pedra (Refª 77831) que pode ser adquirida como acessório para tapar o filtro integra-se perfeitamente na paisagem do lago. • Cave um pequeno buraco perto do lago e coloque nele o recipiente até à profundidade máxima de enterramento.
Página 54
Conectar a saída Utilize o bocal transparente com palheta de passagem. A qualidade da água depois da filtração pode ser avaliada através do bocal transparente da mangueira. O fluxo da água pode ser dete- tado na palheta de passagem. • Insira a mangueira no bocal de maneira a ficar com dois segmentos do bocal livres. –...
5. Ligue o clarificador UVC somente quando a água começar a sair do ponto de descarga. – Nunca opere o clarificador UVC sem água. – Se utilizar o Oase AquaActiv BioKick, o clarificador UVC terá de permanecer desligado du- rante 24 horas. Isto garante a ação ideal das bactérias iniciadoras.
Página 56
Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
Página 57
Messa in funzione ............................63 Accensione/spegnimento del chiarificatore UVC ................63 Le istruzioni d'uso possono essere scaricate da Internet in formato PDF: www.oase.com/manual Nelle istruzioni per l’uso sono trattati questi argomenti aggiuntivi: • caratteristiche del prodotto, simboli sull'apparecchio • Funzionamento •...
• Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: •...
Descrizione del prodotto Prospetto A Ingresso dell'acqua del laghetto da pulire • Connessione G2 Anello di apertura con vite di bloccaggio, per bloccare la testa dell'unità UVC. • Per rimuovere la testa dell'unità UVC, l'anello di apertura deve essere allentato. Uscita dell'acqua del laghetto purificata •...
Parti di collegamento per il montaggio B Ugello del tubo flessibile trasparente • Utilizzare: Uscita acqua, uscita acqua sporca Ugello del tubo flessibile nero • Utilizzare: Entrata dell'acqua Ugello nero con filettatura esterna G2 • Utilizzare: Estremità aperta del tubo dell'acqua sporca, il tappo è avvitato sulla filettatura esterna.
Interrare il filtro a pressione Un contenitore sepolto è difficilmente visibile. Il coperchio FiltoCap grigio pietra (art. 77831) per il coperchio del filtro, disponibile come accessorio, si integra perfettamente nel paesaggio del la- ghetto. • Scavare una buca vicino al laghetto e metterci il contenitore fino alla profondità massima di interramento.
Página 62
Collegare la presa Usare l'ugello del tubo trasparente con l'aletta di flusso. L'ugello del tubo trasparente permette di valutare la qualità dell'acqua dopo la filtrazione. Si può vedere il flusso d'acqua dalla bandiera di flusso. • Spingere il tubo sull'ugello del tubo in modo che due segmenti rimangano liberi sull'ugello del tubo.
5. Accendere il chiarificatore UVC solo quando l'acqua esce all'uscita dell'acqua. – Non far mai funzionare il depuratore UVC senza flusso d'acqua. – Se usate Oase AquaActiv BioKick, il chiarificatore UVC deve rimanere spento per 24 ore. Questo assicura un effetto ottimale dei batteri starter.
Página 64
Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
Página 65
Skab forbindelse ............................. 69 Ibrugtagning ..............................71 Tænd/sluk for UVC-renseenheden ....................... 71 Du finder en videregående brugsanvisning som PDF på internettet til download: www.oase.com/manual Disse yderligere emner findes i brugsanvisningen: • Produktegenskaber, symboler på enheden • Drift • Rengøring og vedligeholdelse, opbevaring/overvintring, fejlafhjælpning...
• Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: •...
Produktbeskrivelse Oversigt A Vandindløb til det bassinvand, der skal renses • Tilslutning G2 Åbningsring med sikringsskrue, der låser UVC-apparathovedet • For at kunne fjerne UVC-apparathovedet skal åbningsringen løsnes. Vandudløb til det rensede bassinvand • Tilslutning G2 UVC-apparathoved med temperaturovervågning •...
Tilslutningsdele til monteringen B Slangestuds gennemsigtig • Brug: Vandudløb, spildevandsudløb Slangestuds, sort • Brug: Vandindløb Slangestuds sort med G2 udvendigt gevind • Brug: Den åbne ende af spildevandsslangen, slutmuffen skrues på det udvendige gevind Omløbermøtrikker G2, til montering af slangestudsene Slutmuffe G2, til lukning af spildevandsudløbet Fladtætning til slangestuds, sort, og slutmuffe Flowfane til slangestuds, gennemsigtig...
Grav trykfilteret ned Et nedgravet trykfilter er næsten usynligt. Afdækningen FiltoCap stengrå (art.-nr. 77831) til filter- dækslet fås som tilbehør og passer perfekt ind i bassinets omgivende miljø. • Grav et hul i nærheden af bassinet, hvori beholderen placeres indtil maks. nedgravningsdybde. •...
Página 70
Tilslutning af udløbet Brug den gennemsigtige slangestuds med flowfane. I den gennemsigtige slangestuds kan du vur- dere vandkvaliteten efter filtreringen. Du kan se vandflowet på flowfanen. • Skyd slangen så langt på slangestudsen, at der stadig er to fri segmenter på slangestudsen. –...
5. Tænd først for UVC-renseenheden, når der træder vand ud af vandudløbet. – Brug aldrig UVC-renseenheden uden at der er vandflow. – Hvis du bruger Oase AquaActiv BioKick, skal UVC-renseenheden være slukket i 24 timer. Det sikrer, at starterbakterierne opnår den optimale effekt.
Página 72
Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videre- formidling av apparatet. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt.
Página 73
Utføre tilkoblingene ..........................77 Igangsetting..............................79 Slå på/av UVC-renseren ......................... 79 Den komplette bruksanvisningen finner du på Internett som PDF for nedlasting: www.oase.com/manual Du finner disse ekstra emnene i bruksanvisningen: • Produktegenskaper, symboler på apparatet • Bruk • Rengjøring og vedlikehold, lagring/vinterlagring, feilretting...
• Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på...
Produktbeskrivelse Oversikt A Vanninnløp av damvann som skal rengjøres • Tilkobling G2 Åpningsring med sikkerhetsskrue, til forrigling av UVC-apparathodet. • For å fjerne UVC-apparathodet må åpningsringen bli løsnet. Vannutløp av rengjort damvann • Tilkobling G2 UVC-apparathodet med temperaturregulator • UVC-renseanlegg slår automatisk av apparatet ved overoppheting og automatisk på igjen etter avkjøling.
Tilkoblingsdeler for monteringen B Slangetut gjennomsiktig • Bruk: Vannutløp, smussvannutløp Slangetut sort • Bruk: Vanninnløp Slangetut sort G2 med utvendige gjenger • Bruk: Åpen ende på smussvannslangen, lukkehetten skrus på utvendige gjenger. Overfalsmutter G2 for montering av slangetuten. Lukkehette G2, for å lukke smussvannutløpet Planpakning for slangetut sort og lukkehette Gjennomstrømning vannsøyle for slangetut gjennomsiktig Slangeklemme...
Grav ned trykkfilteret. En gravlagt beholder er knapt synlig. Tildekkingen FiltoCap sten grå (art.nr. 77831) som er å få tak i som tilbehør for filterdekselet, integrerer seg optimalt inn i damlandskapet. • Grav et hull i nærheten av dammen hvor du plasserer beholderen til maksimal nedgravings- dybde.
Página 78
Tilkobling av utgang Bruk den transparente slangetuten med gjennomstrømnings vannsøyle. Via de transparente slangetutene kan man bedømme vannkvaliteten etter filtrering. På gjennomstrømnings vann- søylen kan man gjenkjenne vannflyten. • Skyv slangen så langt inn på slangetuten, at det fortsatt forblir to segmenter fri på slangetu- ten.
5. Skru UVC-renseren først på, når vannet kommer ut av vannutløpet. – Driv aldri UVC-renseren uten vanngjennomstrømning. – Når du bruker Oase AquaActiv BioKick, må UVC-renseren bli skrudd av på 24 timer. Derigjen- nom blir optimal virkning av startbakterien oppnådd.
Página 80
Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
Página 81
Upprätta anslutningarna ........................85 Driftstart ...............................87 Slå på/slå ifrån UVC-förreningen ......................87 Utförligare bruksanvisning finns som PDF för nedladdning på Internet: www.oase.com/manual Dessa ytterligare teman finns i bruksanvisningen: • Produktegenskaper, Symboler på apparaten • Användning • Rengöring och underhåll, Förvaring / lagring under vintern, Störningsåtgärder...
• Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: •...
Produktbeskrivning Översikt A Vatteninlopp för dammvattnet som ska renas • Anslutning G2 Öppningsring med låsskruv, för att spärra UVC-ovandelen • För att UVC-ovandelen ska kunna tas av måste öppningsringen först lossas. Vattenutlopp för dammvattnet som har renats • Anslutning G2 UVC-ovandel med temperaturvakt •...
Anslutningsdelar för montering B Slangkoppling, transparent • Användning: vattenutlopp, smutsvattenutlopp Slangkoppling, svart • Användning: vatteninlopp Slangkoppling, svart med G2 yttergänga • Användning: öppen ände av smutsvattenslangen, locket skruvas fast på yttergängan Överfallsmuttrar G2, för montering på slangkopplingarna Lock G2, för att stänga till smutsvattenutloppet Flat packning för slangkoppling, svart, och lock Flödesflagga för slangkoppling, transparent Slangklämma...
Gräva ned tryckfiltret En behållare som har grävts ned är nästan osynlig. Skyddet FiltoCap (stengrå) (art.-nr. 77831) som finns som tillbehör för filterlocket integreras optimalt i dammlandskapet. • Gräv ett hål i närheten av dammen i vilket du placerar behållaren till maximal nedgrävnings- djup.
Página 86
Ansluta utlopp Använd den transparenta slangkopplingen med flödesflaggan. Med hjälp av den transparenta slangkopplingen kan du bedöma vattenkvaliteten efter filtreringen. Flödesflaggan visar även vat- tenflödet. • Skjut slangen så pass långt på slangkopplingen så att två segment på slangkopplingen fortfa- rande syns.
De rent biologiska startbakterierna Oase AquaActiv BioKick aktiverar filterbiologin och gör att dammfiltret når sin maximala effekt inom ett par veckor. De startar genast avgiftningen av nitrit, ammonium och ammoniak. Vi rekommenderar att Oase AquaActiv BioKick fylls på i behållaren −...
Página 88
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina lu- ovutettava laitteen mukana uusille omistajille. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. ...
Página 89
Liitäntöjen suorittaminen ........................93 Käyttöönotto............................... 95 UVC-kirkastimen kytkeminen päälle/pois päältä ................95 Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat ladattavissa PDF-tiedostona internet-osoit- teesta: www.oase.com/manual Nämä muut tiedot löydät käyttöohjeesta: • tuoteominaisuudet, laitteessa olevat symbolit. • Käyttö • Puhdistus ja huolto, varastointi/talvivarastointi, häiriöiden poistaminen • Tekniset tiedot, kuluvat osat, varaosat, jätehuolto...
• Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: •...
Tuotekuvaus Yleiskatsaus A Puhdistettavan altaanveden sisääntulo • Liitäntä G2 Avausrengas lukitusruuvilla UVC-laitteen pään lukitsemiseen • Avausrengasta on löysättävä UVC-laitteen pään poistamiseksi. Puhdistetun altaanveden sisääntulo • Liitäntä G2 UVC-laitepää lämpötilasäätimellä • UVC-kirkastin kytkeytyy pois päältä, jos se ylikuumenee ja kytkeytyy uudelleen päälle, kun se on jäähtynyt Pyörivä...
Painesuodattimen hautaaminen Haudattu säiliö on tuskin havaittavissa FiltoCap-kiviharmaa (tuotenro 77831), joka on saatavana suodattimen kannen lisävarusteena, integroituu täydellisesti lampimaisemaan. • Kaiva lammen lähelle reikä, johon asetat säiliön hautaussyvyyteen asti. • Alustan tulee olla kiinteä ja tasainen. FiltoClear Hautaussyvyys h 5000 0,12 m 13000 0,24 m...
Página 94
Ulostulon liittäminen Käytä läpinäkyvää letkuliitintä virtauslipulla. Voit arvioida veden laadun suodatuksen jälkeen lä- pinäkyvän letkuliittimen kautta. Voit nähdä veden virtauksen virtauslipusta. • Työnnä letku letkuliittimeen niin, että letkusuuttimessa jää kaksi segmenttiä vapaaksi. – Näin saat riittävän laajan näkökentän letkuliittimeen. • Kiinnitä letku aina letkunkiristimellä letkuliitimelle Likaveden ulostulon yhdistäminen ...
5. Älä kytke UVC-kirkastinta päälle ennen kuin vesi tulee ulos vedenpoistoaukosta. – Älä koskaan käytä UVC-kirkastinta ilman veden läpivirtausta. – Jos käytät Oase AquaActiv BioKickia, UVC-kirkastin on kytkettävä pois päältä 24 tunniksi. Näin saavutetaan käynnistinbakteerien optimaalinen vaikutus. UVC-kirkastimen kytkeminen päälle/pois päältä...
Página 96
Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. ...
Página 97
A csatlakozások kialakítása ........................101 Üzembe helyezés ............................103 UVC-tisztító bekapcsolása/kikapcsolása ................... 103 A további használati útmutatók PDF-formátumban letölthetők az internetről: www.oase.com/manual A további témákat a használati útmutatóban találja meg: • Terméktulajdonságok, jelölések a készüléken • Üzem • Tisztítás és karbantartás, tárolás/áttelelés, zavarelhárítás...
• Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz. Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: •...
Termékleírás Áttekintés A A tisztítandó tóvíz bevezető nyílása • G2 csatlakozó Nyitógyűrű biztosítócsavarral, az UVC-készülékfej rögzítéséhez • Az UVC-készülékfej kivételéhez meg kell lazítani a nyitógyűrűt. A tisztított tóvíz kivezető nyílása • G2 csatlakozó UVC-készülékfej hőmérsékletszabályzóval • Az UVC-tisztító túlmelegedés esetén kikapcsol, majd a lehűlés után automatikusan újra bekap- csol.
Csatlakozó alkatrészek az összeszereléshez B Tömlővég, átlátszó • Alkalmazás: Vízkivezetés, szennyezett víz kivezetése Tömlővég, fekete • Alkalmazás: Vízbevezetés Tömlővég, fekete G2-es külsőmenettel • Alkalmazás: A szennyvíztömlő nyitott vége, a kupakot a külső menetre kell csavarni. G2-es hollandianya a tömlővégek felszereléséhez G2-es zárókupak, szennyezett víz kivezetésének lezárásához Lapostömítés tömlővéghez, fekete, és zárókupak Átfolyásjelölő...
Ássa be a nyomószűrőt. A beásott tartály alig látható. A tartozékként kapható FiltoCap kőszürke fedél (cikkszám: 77831) a szűrőfedélhez tökéletesen illeszkedik a tó tájképébe. • A tó közelében ásson egy gödröt, majd helyezze bele a tartályt a maximális beásási mélységig. •...
Página 102
Kimenet csatlakoztatása Használja az átfolyásjelölős, átlátszó tömlővéget. A szűrés utáni vízminőséget az átlátszó tömlő- végen keresztül értékelheti. A víz áramlása az átfolyásjelölőn ismerhető fel. • Nyomja a tömlőt annyira a tömlővégre, hogy két szegmens szabadon maradjon a tömlővégen. – Ez kellően nagy betekintési területet biztosít a tömlővégbe. •...
5. Csak akkor kapcsolja be az UVC-tisztítót, amikor a víz kilép a vízkivezetésnél. – Soha ne üzemeltesse az UVC-lámpás tisztítóberendezést vízáramlás nélkül. – Ha Oase AquaActiv BioKick szert használ, akkor az UVC tisztítót 24 órán keresztül ki kell kap- csolni. Így biztosítható az indítóbaktériumok optimális hatása UVC-tisztító...
Página 104
Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkownikom. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem.
Página 105
Podłączenie ............................. 110 Rozruch ................................. 112 Włączanie/wyłączanie modułu czyszczącego z lampą UV-C ............112 Instrukcji użytkowania w formacie PDF można pobrać z Internetu: www.oase.com/manual Poniższe dodatkowe zagadnienia są opisane w instrukcji użytkowania: • Właściwości produktu, symbole na urządzeniu • Eksploatacja •...
• Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • Przewody należy układać w sposób zabezpieczający je przed uszkodzeniami i tak, żeby uniknąć możliwości potknięcia się o nie. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do oczyszczania biologicznego i mechanicznego wody stawu ogrodowego • w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Urządzenie nie nadaje się do oświetlenia ogólnego, przewidziane jest jedynie do opisanego za- stosowania.
Opis produktu Przegląd A Doprowadzenie wody stawowej do oczyszczenia • Złącze G2 Pierścień otwierający ze śrubą zabezpieczającą do blokowania głowicy aparatu UV-C • Aby wyjąć głowicę aparatu UV-C, należy zwolnić pierścień otwierający. Odpływ oczyszczonej wody stawowej • Złącze G2 Głowica aparatu UV-C z czujnikiem temperatury •...
Wpuszczanie filtra ciśnieniowego w ziemię Zbiornik wkopany w ziemię jest niemal niewidoczny. Jako osprzęt jest dostępna szara nakładka FiltoCap (nr art. 77831) na pokrywę filtra, która optymalnie integruje się z krajobrazem wokół stawu. • Wykopać w pobliżu stawu otwór w ziemi i umieścić w nim zbiornik do oznaczonej maks. głębo- kości wkopania.
Página 111
Podłączanie odpływu W tym celu należy użyć przezroczystej końcówki wężowej z płytką sygnalizującą przepływ. Obser- wując przezroczystą końcówkę wężową, można ocenić jakość wody po filtracji. Płytka sygnalizu- jąca przepływ pozwala potwierdzić przepływ wody. • Nasunąć wąż na końcówkę na tyle, aby ostatnie dwa segmenty na końcówce wężowej pozo- stały odsłonięte.
– Nigdy nie uruchamiać modułu czyszczącego z lampą UV-C, gdy nie ma przepływu wody. – W przypadku zadania bakterii Oase AquaActiv BioKick przez 24 godziny nie wolno włączać modułu czyszczącego z lampą UV-C. Pozwoli to uzyskać optymalną skuteczność bakterii startowych.
Página 113
Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli spo- lečně s přístrojem. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení...
Página 114
Vytvoření připojení ..........................118 Uvedení do provozu ........................... 120 Zapnutí/vypnutí čističky UVC ......................120 Další pokyny k použití najdete na internetu ke stažení ve formátu PDF: www.oase.com/manual V návodu k obsluze najdete tato další témata: • Vlastnosti výrobku, symboly na přístroji • Provoz •...
• Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: •...
Popis výrobku Přehled A Přítok čištěné vody z jezírka • Přípojka G2 Otevírací kroužek s pojistným šroubem k zajištění hlavy přístroje UVC • K vyjmutí hlavy přístroje UVC je nutné uvolnit otevírací kroužek. Výtok čištěné vody z jezírka • Přípojka G2 Hlava přístroje UVC s teplotním snímačem •...
Připojovací prvky pro montáž B Hadicová vsuvka transparentní • Použití: Výtok vody, výtok znečištěné vody Hadicová vsuvka černá • Použití: Přítok vody Hadicová vsuvka černá s vnějším závitem G2 • Použití: Otevřený konec hadice na znečištěnou vodu, uzavírací víčko je našroubováno na vnější závit Převlečné...
Zasypání tlakového filtru Zasypané nádoby jsou téměř dokonale ukryté. Formou příslušenství dodávaný kryt FiltoCap ka- menná šedá (výr. č. 77831) pro víko filtru se optimálně integruje do prostředí jezírka. • Vykopejte v blízkosti jezírka jámu, do které umístíte nádobu do maximální dovolené hloubky zasypání.
Página 119
Připojení výtoku Použijte transparentní hadicové vsuvky s čidlem průtoku. Transparentní hadicové vsuvky umožní posoudit kvalitu vody po provedení filtrace. Na čidle průtoku můžete sledovat průtok vody. • Nasaďte hadici na hadicovou vsuvku tak, aby zůstaly na hadicové spojce ještě dva segmenty volné.
5. Čističku UVC zapněte až ve chvíli, kdy z výtoku vody teče voda. – Nikdy nepoužívejte čistič UVC, aniž by jím protékala voda. – Pokud používáte přípravek Oase AquaActiv BioKick, musí být čistička UVC vypnuta po dobu 24 hodin. Tím je dosaženo optimálního účinku startovacích bakterií.
Página 121
Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. ...
Página 122
Vytvorenie pripojení ..........................126 Uvedenie do prevádzky ..........................128 Zapnutie/vypnutie UVC čističa ......................128 Podrobný návod na použitie nájdete na internete v PDF formáte na stiahnutie: www.oase.com/manual Tieto dodatočné témy nájdete v návode na použitie: • Vlastnosti výrobku, symboly na prístroji • Prevádzka •...
• Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poškodeniami a aby o ne nemohol nikto zakop- núť. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE. Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom •...
Popis výrobku Prehľad A Prítok vody na čistenie jazierka • Prípojka G2 Krúžok otvoru s poistnou skrutkou na zaistenie hlavy UVC zariadenia • Na vybratie hlavy UVC zariadenia sa musí krúžok otvoru uvoľniť. Odtok vody na čistenie jazierka • Prípojka G2 Hlava UVC zariadenia so snímačom teploty •...
Pripojovacie kusy na montáž B Hadicové hrdlo, priehľadné • Použitie: Odtok vody, odtok znečistenej vody Hrdlo hadice, čierne • Použitie: Vtok vody Hrdlo hadice, čierne, s vonkajším závitom G2 • Použitie: Otvorený koniec hadice na znečistenú vodu, uzatvárací kryt sa naskrutkuje na vonkajší závit Prevlečná...
Zahrabanie tlakového filtra Zahrabanú nádobu nie je takmer vidieť. Kryt FiltoCap vo farbe kameňa (č. výrobku 77831) na veko filtra, ktorý je dostupný ako príslušenstvo, sa optimálne včlení do krajiny jazierka. • V blízkosti rybníka vykopte jamu, do ktorej vložíte nádobu až po maximálnu hĺbku zahrabania. •...
Página 127
Pripojenie odtoku Použite priehľadné hadicové hrdlo s prietokovým uškom. Cez priehľadné hadicové hrdlo môžete vyhodnotiť kvalitu vody po filtrovaní. Na prietokovom ušku môžete vidieť prietok vody. • Hadicu nasúvajte na hadicové hrdlo dovtedy, kým nie sú na hrdle voľné ešte dva segmenty. –...
5. Keď z odtoku na vodu začne vytekať voda, zapnite UVC čistič. – UVC čistič nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. – Ak používate baktérie Oase AquaActiv BioKick, musí zostať UVC čistič vypnutý 24 hodín. Tým sa zaručí optimálny účinok štartovacích baktérií.
Página 129
Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi po- sredovana naprej. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
Página 130
Zagon ................................136 Vklop/izklop UVC-čistilnika ........................136 Nadaljnja navodila za uporabo lahko prenesete v obliki datoteke PDF s spletnega mesta: www.oase.com/manual Te dodatne teme najdete v navodilih za uporabo: • Lastnosti izdelka, simboli na napravi • Delovanje • Čiščenje in vzdrževanje, shranjevanje/prezimovanje, odpravljanje napak...
• Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Vode polagajte tako, da so zaščiteni pred poškodbami in da nihče ne more pasti čez njih. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE. Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: •...
Opis izdelka Pregled A Dovod vode v vodo ribnika, ki jo je treba očistiti • Priključek G2 Odpiralni obroč z zaklepnim vijakom za zaklepanje UVC-glave naprave • Za odstranitev UVC-glave naprave morate odviti obroček za odpiranje. Dovod vode v vodo ribnika, ki ga čistite •...
Priključki za montažo B Navojni priključek, prozoren • Uporaba: odvod vode, odvod umazane vode Navojni priključek, črn • Uporaba: Dovod vode Navojni priključek, črn z zunanjim G2 navojem • Uporaba: Odprt konec cevi za umazano vodo in pokrovček privijte na zunanji navoj Matice priključka G2 za pritrditev navojnega priključka Pokrovček G2 za zapiranje odvoda umazane vode Plosko tesnilo navojnega priključka, črno in pokrovček...
Zakopavanje tlačnega filtra Zakopana posoda je komaj vidna. FiltoCap stone grey (št. artikla 77831), ki je na voljo kot dodatek za pokrov filtra, se odlično vklopi v pokrajino ribnika. • V bližini ribnika izkopljite luknjo, v katero postavite posodo do največje globine zakopa. •...
Página 135
Povezovanje odvoda Uporabite prozoren navojni priključek z zastavico pretoka. V prozornem navojnem priključku lahko po filtriranju ocenite kakovost vode. Na zastavici pretoka lahko ocenite pretok vode. • Potisnite cev na navojni priključek tako, da ostaneta dva segmenta navojnega priključka pro- sta.
5. Ne vklopite UVC-čistilnika, dokler voda ne priteče iz odvoda za vodo. – UVC-čistilnika nikoli ne uporabljajte brez pretoka vode. – Če uporabljate Oase AquaActiv BioKick. mora UVC-čistilnik biti izključen za 24 ur. S tem do- sežemo optimalen učinek starterskih bakterij.
Página 137
Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara.
Página 138
Stavljanje u pogon ............................. 144 Pročišćivač s UVC-zračenjem uključiti / isključiti ................144 Daljnje upute za uporabu pronaći ćete na internetu u PDF obliku za preuzimanje: www.oase.com/manual Sljedeće dodatne teme naći ćete u priručniku za uporabu: • Svojstva proizvoda, simboli na uređaju •...
• Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE. Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: •...
Opis proizvoda Pregled A Dovod vode ribnjaka koja se treba očistiti • Priključak G2 Jezičac sa sigurnosnim vijkom, za zatvaranje glave UVC-uređaja • Za skidanje glave UVC-uređaja mora se odvojiti jezičac. Odvod očišćene vode ribnjaka • Priključak G2 Glava UV-C uređaja s monitorom za temperaturu •...
Priključni dijelovi za montažu B Navojni priključak crijeva proziran • Upotreba: Na ispustu vode, na ispustu otpadne vode Navojni priključak crijeva crni • Upotreba: Dovod vode Navojni priključak crijeva crni s vanjskim navojem G2 • Upotreba: Otvoreni kraj crijeva za otpadnu vodu, čep se priteže na vanjski navoj Zakretna spojnica G2, za montažu navojnog priključka crijeva Završni čep G2, za zatvaranje ispusta za otpadne vode Ravna brtva za navojni priključak crijeva crni i čep...
Tlačni filtar ukopati Zakopani spremnik jedva je vidljiv. Pokrov FiltoCap kamen siva (br. art. 77831)koji je dostupan kao pribor za poklopac filtra na najoptimalniji način se uklapa u krajolik ribnjaka. • U blizini ribnjaka iskopajte rupu, u koji ćete postaviti spremnik do maksimalno dozvoljene du- bine.
Página 143
Priključak odvoda Upotrijebite prozirni navojni priključak sa zastavicom protoka. Preko prozirnog navojnog priklju- čnika možete procijeniti kvalitetu vode nakon filtriranja. Na zastavici protoka možete vidjeti br- zinu protoka vode. • Crijevo gurnite na navojni priključak sve dok ne ostanu dva mjesta na navojnom priključku slo- bodna.
Potpuno biološka starter kultura Oase AquaActiv BioKick aktivira biologiju filtra i potiče punu učinkovitost filtra za ribnjak nakon par tjedana. Odmah počinjete uklanjanje otrovnih tvari kao što su nitriti, amonij i amonijak. Preporučamo Oase AquaActiv BioKick sipati u spremnik − već pri prvom stavljanju u pogon, −...
Página 145
Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și trebuie predate întotdea- una în cazul în care aparatul este remis. AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.
Página 146
Realizaţi conexiunile ..........................150 Punerea în funcțiune ..........................152 Porniți/opriți clarificatorul UVC ......................152 Puteți descărca instrucțiuni suplimentare de pe internet ca PDF: www.oase.com/manual Găsiți aceste subiecte suplimentare în manualul de utilizare: • Caracteristicile produsului, simbolurile de pe aparat • Operare •...
• Pozați cablurile astfel încât să fie protejate împotriva deteriorărilor și să nu se împiedice ni- meni de acestea. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu A Intrarea apei la iazul de curățat • Racord G2 Inel de deschidere cu șurub de blocare pentru blocarea capului dispozitivului UVC • Inelul de deschidere trebuie slăbit pentru a îndepărta capul dispozitivului UVC. Evacuare a apei din iazul de curățat •...
Piese de conectare pentru asamblare B Duză transparentă pentru furtun • Utilizare: Evacuare apă, evacuare apă murdară Duză pentru furtun neagră • Utilizare: Admisie apă Duză pentru furtun negru cu filet interior G2 • Utilizare: Capătul deschis al furtunului de apă murdară, capacul este înșurubat pe filetul exterior Piulițe de racord G2, pentru asamblarea duzelor furtunului Capac de închidere G2, pentru închiderea de evacuare a apei murdare Garnitură...
Îngropați filtrul de presiune Un recipient îngropat abia se vede. FiltoCap de culoare gri piatră (art. nr. 77831) disponibil ca acce- soriu pentru capacul filtrului se integrează perfect în peisajul iazului. • Săpați o groapă lângă iaz, în care să plasați recipientul până la adâncimea maximă de îngropare. •...
Página 151
Racordați evacuarea Utilizați duza transparentă pentru furtun cu paleta de curgere. Puteți evalua calitatea apei după filtrare prin duza transparentă a furtunului. Puteți vedea curgerea apei din paleta de curgere. • Împingeți furtunul pe duza furtunului astfel încât să rămână libere două segmente pe duza fur- tunului.
5. Nu porniți clarificatorul UVC până când apa nu iese din orificiul de evacuare de apă. – Nu puneți niciodată în funcțiune clarificatorul UVC fără circulație de apă. – Dacă utilizați Oase AquaActiv BioKick, clarificatorul UVC trebuie oprit timp de 24 de ore. Acest lucru asigură un efect optim al bacteriilor de activare.
Página 153
Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се предава с него. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички електри- чески уреди във водата от електрическата мрежа. В проти- вен...
Página 154
Пускане в експлоатация ........................160 Включване/изключване на UVC пречиствателя ..............160 Можете да изтеглите допълнителните инструкции за употреба като PDF от следния интернет адрес: www.oase.com/manual В ръководството за употреба ще намерите тези допълнителни теми: • Характеристики на продукта, символи върху уреда • Работа...
• Полагайте проводниците така, че да са защитени от повреди и никой да не се спъва в тях. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE. Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: •...
• Не използвайте уреда за производствени или промишлени цели. Описание на продукта Преглед A Вход за езерната вода, която ще се пречиства • Присъединяване G2 Пръстен на отвора с обезопасителен винт – за заключване на UVC главата • За да свалите UVC главата, трябва да развиете пръстена на отвора. Изход...
Присъединителни части за монтажа B Накрайник на маркуч, прозрачен • Използване: Изход за вода, изход за мръсна вода Накрайник на маркуч, черен • Използване: Вход за вода Накрайник на маркуч, черен, с G2 външна резба • Използване: Отворен край на маркуча за мръсна вода, затварящото капаче се за- винтва...
Вкопаване на напорния филтър Окопаният резервоар почти не се вижда. Наличният като аксесоар капак FiltoCap, каменно сив, (кат. ном. 77831) за филтърния капак се интегрира оптимално в ланд- шафта край езерото. • Изкопайте близо до езерото дупка, в която да разположите резервоара до макси- малната...
Página 159
Свързване на изхода Използвайте прозрачния накрайник за маркуч с пластина за дебита. През прозрач- ния накрайник за маркуч можете да прецените качеството на водата след филтри- ране. По пластината за дебита можете да следите дебита на водата. • Избутайте маркуча дотолкова върху накрайника за маркуч, че да останат сво- бодни...
5. Включете UVC пречиствателя едва след като водата започне да излиза от изхода за вода. – Никога не използвайте UVC пречиствателя без поток на вода. – Ако използвате Oase AquaActiv BioKick, UVC пречиствателят трябва да остане изключен за 24 часа. Така се постига оптимално действие на стартерните бакте- рии.
Página 161
Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комп- лекту пристрою, тому завжди повинен передаватися разом із ним. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може...
Página 162
Введення в експлуатацію ......................... 169 Вмикання/вимикання УФ-очищувача ..................169 Подальші інструкції з експлуатації можна завантажити з Інтернету як PDF: www.oase.com/manual Цю додаткову інформацію ви можете знайти в посібнику з експлуатації: • Технічні характеристики пристрою, символи на пристрої • Експлуатація • Чищення та технічне обслуговування, зберігання / зберігання в зимовий період, усунення...
• Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Кабелі слід прокладати так, щоб захистити їх від пошкоджень і не створювати не- безпеку падіння для людей. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієнтів або в компанію OASE.
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для механічного і біологічного очищення садових ставків • відповідно до технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: • Цей пристрій не підходить для загального освітлення, а призначений лише для описаної...
Опис виробу Огляд A Впускний отвір для води ставка, що очищатиметься • Штуцер G2 Кільце отвору із запобіжним гвинтом, для блокування головки УФ-пристрою • Щоб зняти головку УФ-пристрою, треба послабити кільце отвору. Випускний отвір очищеної води ставка • Штуцер G2 Головка...
З'єднувальні деталі для монтажу B Прозорий наконечник для шланга • Використання: Випускний отвір для води, злив брудної води Наконечник для шланга, чорний • Використання: Вхідний отвір Наконечник для шланга, чорний із зовнішньою різьбою G2 • Використання: Відкритий кінець шлангу зливу брудної води, запірний ковпачок на- кручується...
Закопування напірного фільтра Закопаний резервуар майже непомітний. Накладка FiltoCap сірого кольору (арт. № 77831) для кришки фільтра, яку можна придбати в якості аксесуару, оптимально ін- тегрується у ландшафт ставка. • Викопайте в ґрунті поблизу ставка яму, в якій розмістіть резервуар до зазначе- ного...
Página 168
Підключення випускного отвору Використовуйте прозорий наконечник для шланга з прохідним манжетом. Завдяки прозорому наконечнику шланга ви зможете контролювати якість води після фільт- рування. По напрямку прохідного манжету можна контролювати потік води. • Натягніть шланг на наконечник шланга так, щоб на наконечнику залишилися ще два...
5. Вмикайте УФ-очищувач, коли вода вже виходить з випускного отвору для води. – Заборонено використовувати УФ-очищувач без води. – Якщо ви використовуєте Oase AquaActiv BioKick, то УФ-очищувач повинен зали- шатись вимкнутим 24 години. Завдяки цьому досягається оптимальний ефект від початкових бактерій.
Página 170
Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуатации относится к данному устройству и всегда должно передаваться вместе с ним. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. ...
Página 171
Пуск в эксплуатацию .......................... 178 УФ-очиститель включить / выключить................... 178 Более подробное руководство по эксплуатации можно загрузить в формате PDF в Интернете: www.oase.com/manual Эти дополнительные темы вы найдете в руководстве по эксплуатации: • Характеристики продукта, символы на устройстве • Эксплуатация...
• Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Укладывайте электрокабели так, чтобы они были защищены от возможных повре- ждений и чтобы люди не могли через них споткнуться. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использо- вать только следующим образом: • Для механической и биологической очистки садовых прудов. • при соблюдении технических параметров. На прибор распространяются следующие ограничения: • Этот продукт не предназначен для общего освещения, его нужно использовать только...
Зажимное кольцо для фиксации крышки фильтра на емкости Маркировка для макс. глубины вкапывания Емкость Ротор очистки очищает кварцевое стекло во время работы • Только для FiltoClear 19000, 31000 Губчатый фильтр синий (10 ppi) Губчатый фильтр красный (30 ppi) Губчатый фильтр лиловый (20 ppi) Замыкающая...
Рекомендуемый насос фильтра FiltoClear 5000 13000 19000 31000 AquaMax Eco Premium 4000 8000 12000 16000 Установка и подсоединение Размещение устройства C При планировании учитывайте: • При эксплуатации в плавательном водоеме: Устанавливайте устройство на рас- стоянии не менее 2 м от воды. •...
Выполнить соединения D К напорному фильтру можно подсоединять шланги диаметром 38 мм или 50 мм. Со- ответствующие штуцеры для шлангов входят в комплект поставки. Используйте шланги диаметром 50 мм, чтобы потеря давления в шлангах была как можно меньше. ...
Página 177
Подключить слив для грязной воды E Образовавшуюся в процессе чистки устройства грязную воды можно использо- ваться в качестве удобрения. Подсоедините шланг так, чтобы его можно было про- ложить до нужного места (напр. до грядки). Используйте прозрачные штуцеры с флажком расходомера. Через прозрачный штуцер...
− после длительного простоя или при повторном пуске в эксплуатацию после зимнего сезона. Последовательность действий при пуске в эксплуатацию: 1. Если потребуется, засыпьте продукт марки Oase AquaActiv BioKick в емкость. 2. Проконтролируйте прочность крепления шлангов, заглушки для слива грязной воды и зажимного кольца с предохранительным стопором.