Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para VENTO GREEN Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

AHT Cooling Systems GmbH
BETRIEBSANLEITUNG
VENTO GREEN
VENTO GREEN MC
VENTO GREEN MC ROLL-IN
VENTO SV
VENTO
Solekreislauf (Water)
VENTO SV
Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät
Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
VENTO
VENTO PLUS
VENTO ROLL-IN
VENTO
Hybrid/Air
VENTO ROLL-IN GD
ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008

Originalbetriebsanleitung

Für künftige Verwendung aufbewahren.
1
SNr. 347411
Status: 11/16

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AHT VENTO GREEN Serie

  • Página 1: Originalbetriebsanleitung

    VENTO SV VENTO VENTO Solekreislauf (Water) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle Rechte vorbehalten. SNr. 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Originalbetriebsanleitung Für künftige Verwendung aufbewahren.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    AHT Cooling Systems GmbH Originalbetriebsanleitung Für künftige Verwendung aufbewahren. Translation of the original operating manual. Keep for future reference TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI. Conservare per utilizzo futuro. TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION D‘ORIGINE. Conserver pour une utilisation ultérieure. TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES.
  • Página 3: Gerätemodelle - Übersicht

    AHT Cooling Systems GmbH GERÄTEMODELLE – ÜBERSICHT / MODEL TYPES - OVERVIEW Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät / Commercial refrigerating appliance Außenabmessungen / Sachnummer Betriebsanleitung/ Innenraum- Typ / Dimensions [mm] part number operating manual: tiefe/ Type Variante/ L x T x H / W x D x H Interior SNr.
  • Página 4 AHT Cooling Systems GmbH Außenabmessungen / Innenraum- Sachnummer Betriebsanleitung/ Typ / Dimensions [mm] part number operating manual: tiefe/ Type L x T x H / W x D x H Variante/ SNr. 347411 Interior variant height Variante /variant Variante /variant...
  • Página 5 AHT Cooling Systems GmbH Inhaltsverzeichnis GERÄTEMODELLE – ÜBERSICHT ....................... 3 Sicherheit ..........................6 Allgemeines zur Anleitung und Sicherheit ................6 1.1.1 Haftungsbeschränkung ......................6 Symbolerklärung ........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................7 Personalanforderungen ......................8 Persönliche Schutzausrüstung ....................8 Besondere Gefahren ....................... 8 1.6.1...
  • Página 6: Sicherheit

    Eine Nichtbeachtung der oben angeführten Punkte führt zum Verlust der Garantieansprüche. Es gelten die gemäß Vertrag vereinbarten Verpflichtungen, die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen der „AHT Cooling Systems GmbH“ (infolge „AHT“) und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss geltenden gesetzlichen Vorschriften. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    AHT Cooling Systems GmbH Symbole Bedeutung Symbole Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Schutzkleidung benutzen Warnung vor elektrischer Augenschutz benutzen Spannung Warnung vor elektrischer Handschutz benutzen Spannung Keine beschädigten Netzanschlussleitungen an den Stromkreis anschließen Warnung vor feuergefährlichen Betreten der Fläche verboten Stoffen Warnung vor Rutschgefahr Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten...
  • Página 8: Personalanforderungen

    Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät bedienen und reinigen. • Fachkräfte: Nur von AHT autorisierte, fach-und sachkundige Fachkräfte dürfen Arbeiten am Gerät durchführen wie: • Aufstellung, Installation und Inbetriebnahme, Instandhaltung (Wartung, Service und Reparatur). • Nur auf brennbare Kältemittel geschulte Fachkräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf bei R-290 Geräten durchführen.
  • Página 9: Kältemittelkreislauf

    AHT Cooling Systems GmbH WARNUNG Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zu Stromschlag führen. Brandgefahr durch Funkenbildung oder Überlast. ►Kein beschädigtes Gerät oder beschädigte Teile (wie Netzanschlussleitungen) an den Stromkreis anschließen. ►Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen auf Vollständigkeit und Funktionsfähigkeit. ►Am Gerät angebrachte Schutzvorrichtungen und Abdeckungen dürfen nicht entfernt werden.
  • Página 10 ►Gerät gegen Wiedereinschalten sichern. ►Während der Reparatur muss eine sachkundige Person, welche die örtlichen Gegebenheiten kennt, als Ansprechpartner für die von AHT autorisierten Fachkräfte zur Verfügung stehen. • Verhaltensregeln für VENTO GREEN-Geräte (>150g Kältemittel R-290) bei kritischem Alarm der Priorität 1+ (rote Warnleuchte leuchtet, Hinweis auf Undichtheit im Kältemittelkreislauf):...
  • Página 11: Mechanische Gefahren

    Polyurethan-Schaum mit Pentan) fachgerecht. Erkundigen Sie sich über die sicherheitstechnischen und gesetzlichen Entsorgungsbestimmungen bei den für Sie zuständigen Behörden. Bei der Produktgestaltung wurde auf die Umwelt- und Entsorgungsfreundlichkeit der AHT Geräte geachtet. Weder das Kältemittel R-290 noch das Treibmittel Pentan (für den Isolierschaum) besitzen ein Ozonabbaupotential und liefern auch keinen direkten Beitrag zum Treibhauseffekt.
  • Página 12 AHT Cooling Systems GmbH Automatisches Schließen der Nachtrollos. Hände können eingeklemmt werden. • ►Beim Ausschalten/Wiedereinschalten der Marktlichtsteuerspannung Hände vom Nachtrollo fernhalten. Schließen der Glastüren. Hände (Körperteile) können an der Bandseite oder Griffseite • eingeklemmt werden. ►Beim Schließen nicht in den Öffnungsspalt greifen insbesondere an der Bandseite.
  • Página 13: Produktbeschreibung

    (PIN 1-8 belegt) Soleanschluss 3/4“ 2.1 Allgemeine Angaben Holländerverschraubung (Vor-/Rücklauf) Licht/Nachtrollo- Potentialfreier Kontakt über AHT-Produkte erfüllen die EU-Richtlinie 2011/65/EU Steuerung Marktlichtsignalbox (RoHS2) zur Vermeidung gefährlicher Substanzen in (Ansteuerung externes (Zubehör). Elektro- und Elektronikgeräten und die EU- Tag/Nachtsignal) Für Geräte Typ R-290: Verordnung 1907/2006 (REACH) über die...
  • Página 14: Aufbau Und Funktion

    AHT Cooling Systems GmbH Auslagen/Regalauslagen können erweitert, reduziert Die Klimaklasse ist auf dem Leistungsschild (siehe → oder neu positioniert werden. 2.2.1) bzw. auf den Zusatzaufklebern am Gerät angegeben. Alle Geräte sind mit Luftansauggitter ausgestattet. Beispiele für Klimaklassen: Bei Geräten die mit Nachtrollos ausgestattet sind, ist...
  • Página 15: Funktion Nachtrollo/Gerätebeleuchtung

    AHT Cooling Systems GmbH 3.2 Funktion Nachtrollo/ 4.2 Anzeige Status LED Gerätebeleuchtung Je nach Betriebszustand leuchtet diese Lampe grün, gelb oder rot. Bedeutung siehe → Kapitel 4.3. Das Nachtrollo (gerätespezifisch) und die Gerätbeleuchtung können z.B. an die Status LED Marktbeleuchtung (Ansteuerung durch externes Tag/Nachtsignal) gekoppelt sein.
  • Página 16: Bedienung Nachtrollo/Gerätebeleuchtung

    AHT Cooling Systems GmbH Maßnahmen zur Fehlerbehebung bei Auftreten von Bedienungselemente zur Verfügung (gerätespezifisch): Alarmanzeigen siehe → Kapitel 9.3. - Bedienungselement (siehe → Kapitel 4.4.1) Auflistung der Fehlercodes: - Tag/Nacht-Schalter (siehe → Kapitel 4.4.2) Fehlercode* Bedeutung 4.4.1 Bedienungselement Nachtrollo/ „OnF“...
  • Página 17: Auspacken

    Rückseite der Geräteverpackung angebracht. Verantwortung dieser anzubindenden Systeme und ►Entfernungen der Transportpalette auf dem das Schnittstellen: Gerät steht nur durch das AHT- Aufstellservice. - Netzversorgung ►Bei der Anlieferung für eine durchgängige (Energieversorgungsunternehmen EVU) Zugänglichkeit bis zum Aufstellraum sorgen.
  • Página 18: Elektrischer Anschluss

    AHT Cooling Systems GmbH WARNUNG Auslagen/Regalauslagen bzw. infolge der mit Waren bestückten Kippgefahr des Gerätes. Personen können Auslagen/Regalauslagen. eingeklemmt werden. ►Auslagen/Regalauslagen müssen beim ►Transportpalette erst in der stabilen, Einhängen vollständig in die dafür endgültigen Aufstellposition entfernen. vorgesehenen Öffnungen einrasten. ►Kippsicherung verwenden.
  • Página 19: Elektrische Absicherung

    ►Mindestanforderung für Anschlusskabel (Symboldarstellung) einhalten (siehe→ Kapitel 2.2). HINWEIS ►Das Gerät muss entsprechend den • Material- und Sachschaden durch nicht von AHT- geltenden Vorschriften und Gesetzen sowie zugelassenen Abweichungen (Spannung, den Vorgaben von AHT elektrisch Drehrichtung, Frequenz) im elektrischen Netz des abgesichert werden (siehe →...
  • Página 20: Inbetriebnahme

    AHT Cooling Systems GmbH Eine der folgenden elektrischen Absicherungen ►Umgebungstemperatur darf nicht unter 16°C muss verwendet werden: (60,8°F) betragen. - Leitungsschutzschalter LS (MCB) in Kombination • Material- und Sachschaden durch fehlerhafte mit FI-Schutzschalter (RCCB). Inbetriebnahme. - FI-LS Kombischalter (RCBO). ►Vor Anlegen der Betriebsspannung muss - der Tauwasseranschluss (siehe →...
  • Página 21: Beladung

    AHT Cooling Systems GmbH ►Lebensmittelreste, wie z.B. ausgetretene geöffnete oder geschlossene Flüssigkeiten und Verpackungsreste entfernen Glastüren fahren. ►Nach der Warenentnahme durch (siehe→ Kapitel10.1.1). Kunden müssen Glastüren ►Regelmäßige Kontrolle auf geschlossene umgehend geschlossen werden. Glastüren. ►“ROLL-IN“-Geräte: Scharniere bei Bei speziellen klimatischen Bedingungen mit hoher Glastüren (siehe Abb.9) müssen fest...
  • Página 22: Beladung „Roll-In"-Geräte

    AHT Cooling Systems GmbH 9.1.1 Beladung „ROLL-IN“-Geräte VORSICHT Betreten der Geräteflächen. - Glastüren des zu beladenden Bereichs öffnen. Schnittverletzung bei Materialbruch. Nie mehrere Glastüren (Bereiche) gleichzeitig Sturzgefahr. Stoßgefahr durch öffnen und beladen. möglicherweise herabfallende Waren. - Beladene Rollcontainer/Paletten vorsichtig gerade ►Beim Beladen nicht auf oder in das...
  • Página 23: Wiederinbetriebnahme

    AHT Cooling Systems GmbH WARNUNG ►Nach Auftreten eines kritischen Alarms der Priorität 1+ darf das Gerät Außerbetriebnahme des Geräts. erst wieder eingeschalten werden, Kontakt mit wenn die Verflüchtigung des spannungsführenden Teilen Kältemittels durch eine zuverlässige kann zu Stromschlag führen. Gaskonzentrationsmessung nach- ►Nur zuvor geschultes Personal...
  • Página 24: Instandhaltung

    AHT Cooling Systems GmbH Diese Alarme und deren Ursachen können im Zuge Erhalt eines störungsfreien Betriebs. einer Fernwartung abgefragt werden. Bei Bedarf Verlängerung der Lebensdauer des Geräts. können weitere Maßnahmen zur Behebung eingeleitet werden. WARNUNG Anzeige Status LED: siehe → Kapitel 4.2.
  • Página 25: Glasreinigung (Gerätespezifisch)

    AHT Cooling Systems GmbH Reinigungsintervall: der mit Ware bestückten Je nach Bedarf (siehe → Kapitel 10 „Kontrolle auf Auslagen/Regalauslagen. Verschmutzung“) ist eine Grundreinigung ►Auslagen/Regalauslagen müssen durchzuführen. beim Einhängen vollständig in die dafür vorgesehenen Öffnungen Zeitpunkt der Reinigung einrasten. Jederzeit - Alle Teile mit leicht angefeuchtetem Tuch trocknen.
  • Página 26: Hauptreinigung

    - Bei größerer Verschmutzung: Zuständigkeit: Wässrige, neutrale und schwach alkalische Die Hauptreinigung ist eine Intensivreinigung und Glasreiniger (empfohlener pH-Wert: 5-7). darf nur von AHT autorisierten und geschulten HINWEIS Reinigungsfirmen durchgeführt werden. • Materialschaden durch falsche Reinigungsmittel. Reinigungsintervall: Beschädigung der Oberflächen. Zerstörung der - Mindestens einmal jährlich bzw.
  • Página 27: Wartung

    Batterie erforderlich. führen. ► Der Leuchtenwechsel darf nur 10.3 Was tun wenn… von Fachkräften durchgeführt Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig werden. auf Leistung und Sicherheit geprüft. ► Vor Beginn der Arbeiten Bei Auftreten einer Störung (siehe auch → Kapitel elektrische Sicherheitsregeln 9.3) oder bei Ausfall der Bedienungs- und...
  • Página 28: Instandhaltungsdienste

    Modus „AIR“, „Hybrid ohne Solekreislauf“) getrennte Sammlung von Elektro-und Elektronikgeräten gemäß den gültigen nationalen Entsorgungs-Bestimmungen (z.B. WEEE Servicenummer der regional zuständigen AHT- innerhalb der EU) und den Bestimmungen Servicepartner siehe auch: des örtlichen Entsorgungspartners. - Aufkleber in Nähe der Blitzleuchte im Lagerraum.
  • Página 29: Eu-Konformitätserklärung

    AHT Cooling Systems GmbH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Bevollmächtigter für die Dipl.-Ing. Reinhold Resch technischen Unterlagen: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Produktbezeichnung: Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Typenbezeichnung: VENTO GREEN: Laut Gerätemodelle-Übersicht am Beginn dieser Betriebsanleitung (SNr. 347411).
  • Página 30: Eu-Konformitätserklärung

    AHT Cooling Systems GmbH EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Bevollmächtigter für die Dipl.-Ing. Reinhold Resch technischen Unterlagen: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Produktbezeichnung: Gewerbliches Kühl-/Gefriergerät Typenbezeichnung: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Laut Gerätemodelle-Übersicht am Beginn dieser Betriebsanleitung...
  • Página 31: Translation Of The Original Operating Manual

    Brine circuit (water) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Commercial refrigerating appliance Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. All Rights Reserved. Part no.: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Translation of the original operating manual.
  • Página 32 AHT Cooling Systems GmbH Table of contents MODEL TYPES - OVERVIEW ........................3 Safety ............................. 33 General information for the manual and safety ..............33 1.1.1 Limitation of liability ....................... 33 Explanation of Symbols ......................33 Intended use .......................... 34 Staff requirements ......................... 35 Personal protective devices ....................
  • Página 33: Safety

    Failure to observe the above points will invalidate the warranty claims. The contractual obligations agreed to under the contract, the general terms and conditions of sale and delivery of the “AHT Cooling Systems GmbH” (hereinafter “AHT”) and the statutory provisions applicable at the conclusion of the contract apply.
  • Página 34: Intended Use

    AHT Cooling Systems GmbH Symbol Meaning Symbol Meaning General warning sign Wear protective clothing Warning of electrical voltage Wear eye protection Warning of electrical voltage Do not connect damaged Wear hand protection power cables to the circuit Warning of flammable...
  • Página 35: Staff Requirements

    Only trained operating staff are allowed to operate and clean the device. • Qualified staff: Only AHT-authorized, qualified staff and specialists are allowed to perform work on the device, e.g.: • setup, installation and commissioning, maintenance (upkeep, service and repair).
  • Página 36: Specific Hazards

    AHT Cooling Systems GmbH Specific hazards 1.6.1 Electrical voltage Work on the electrical system may only be performed by qualified staff. In the case of fault messages or damage to the device, contact the maintenance service immediately (see → Chapter 10.4).
  • Página 37 ► Work with an open flame (e.g. welding, soldering, or fuel cutting operations) within 0.5 m of the device’s boundary edges must be performed by authorized AHT qualified staff (staff trained in flammable refrigerants). An explosive atmosphere must not be present before starting the work.
  • Página 38: Mechanical Hazards

    The product was designed to take into account the environmental and disposal friendliness of AHT devices. The refrigerant R-290 and the propellant pentane (for the insulating foam) do not have any ozone depletion potential and do not contribute directly to the greenhouse effect.
  • Página 39 AHT Cooling Systems GmbH ► Remove condensation from glass doors. ► Check for puddle formation in front of and below the device. ► Remove spilled defrosted water/fluids/condensation immediately. Automatic closing of the night blind. Hands can be jammed. • ► When turning the market light control voltage off/on again, keep your hands away from the night blind.
  • Página 40: Product Description

    (PIN 1-8 Bus cable 2.1 General information assigned) Brine connection 3/4“ AHT products comply with EU Directive 2011/65/EU Dutch screw connection (Forward/reverse running) (RoHS2) for the prevention of hazardous substances in electrical and electronic devices and EU Light/night blind Floating contact via market...
  • Página 41: Layout And Function

    AHT Cooling Systems GmbH The climate class is indicated on the power rating All devices are equipped with air intake grilles. In the case of devices equipped with night blinds, the plate (see → 2.2.1) or on the additional stickers on correct position of the air intake grilles is a the device.
  • Página 42: Night Blind/Device Lighting Function

    AHT Cooling Systems GmbH 3.2 Night blind/device lighting function Status LED The night blind (device-specific) and the device lighting can, for example, be coupled to the market lighting (control by external day/night signal). For technical data, see → Chapter 2.2.
  • Página 43: Operation Of Night Blind/Device Lighting Function

    AHT Cooling Systems GmbH List of fault codes: - Operating element (see → Chapter 4.4.1) - Day/night switch (see → Chapter 4.4.2) Fault code* Meaning “OnF” Thermostat emergency operation 4.4.1 Operating element night “noL” Control board defective blind/device lighting (only for R-...
  • Página 44: Unpacking

    ► Removal of the transport pallet on which the delivery and installation of the devices and bears the device stands occurs only with the AHT installation responsibility for these systems and interfaces to be service.
  • Página 45 AHT Cooling Systems GmbH ► Minimum area for installation room 300m² WARNING CAUTION Danger of tilting of the device. People’s Improper assembly of the shelves/display bodies can be jammed. shelves. Risk of injury due to falling of ► Remove the transport pallet only when...
  • Página 46: Electrical Connection

    AHT ► The manufacturer is not responsible for damage (see → Chapter 7.2). to the electrical device of the operator and the ►...
  • Página 47: Commissioning

    AHT Cooling Systems GmbH One of the following electrical fuses must be used: ► Before applying the operating voltage: - Miniature circuit breaker (MCB) in combination with - The condensation water connection must be residual current circuit breaker (RCCB). established (see → Chapter 7).
  • Página 48: Loading

    AHT Cooling Systems GmbH ► “ROLL-IN” devices: Hinges on WARNING glass doors (see Fig. 9) must be For devices of type R-290: Drying of fixed and mounted with a cover. In condensation water by rubbing. case of deviations, contact the Electrostatic discharge and spark maintenance service (see →...
  • Página 49: Loading Of "Roll-In" Devices

    AHT Cooling Systems GmbH CAUTION Closing the glass doors. Hands (body parts) can be pinched at the strip side or the handle side. ► During closing, do not grip the opening gap, especially on the strip side. ► When closing, pay attention to other people.
  • Página 50: Recommissioning

    AHT Cooling Systems GmbH NOTICE 4. Disconnect the device circuit by pulling the inserted plug and secure it against restarting Property damage due to improper use. • (see → Chapter 7.1). ► The device must be run for approximately 2 (Excluding device connection for devices >...
  • Página 51: Maintenance

    AHT Cooling Systems GmbH Maintenance Devices of type R-290: The refrigerant can escape and create an Regular monitoring tasks by operating staff: explosive gas/air mixture. Risk of fire Monitoring tasks Frequency see → due to sparks or overloading. Chapter ► For basic cleaning, do not use...
  • Página 52: Glass Cleaning (Device-Specific)

    AHT Cooling Systems GmbH NOTICE 10.1.2 Glass cleaning (device-specific) • Material damage due to incorrect cleaning agents. Safety in handling glass doors and glass ► Do not use abrasive, chemically aggressive or elements (see → Chapter 1.3) easily flammable cleaning agents.
  • Página 53: Main Cleaning

    Cleaning agent: The main cleaning is an intensive cleaning and must - Clean water (neutral pH, low water hardness). only be performed by AHT-authorized and trained - In the case of greater contamination: cleaning companies. Aqueous, neutral and weakly alkaline glass Cleaning interval: cleaner (recommended pH: 5-7).
  • Página 54: Maintenance

    1. Disconnect the device. 2. Secure the device against All devices are thoroughly tested for performance restarting. and safety in the AHT testing center. CAUTION If a fault occurs (see also → chapter 9.3) or on Breakage of fluorescent tubes.
  • Página 55: Maintenance Services

    (e.g. WEEE within the EU) and the provisions of the local Service number of the regionally competent AHT waste disposal partner. service partner; see also: ► Dispose of batteries correctly according - sticker near the flashing light in the storage room.
  • Página 56: Ec Certificate Of Conformity

    AHT Cooling Systems GmbH EC CERTIFICATE OF CONFORMITY Manufacturer: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Authorized representative for Dipl.-Ing. Reinhold Resch Werksgasse 57 technical documents: A-8786 Rottenmann, Austria Product designation: Commercial refrigerator/freezer Type designation: VENTO GREEN: According to device models overview at the start of this operating manual (part no.
  • Página 57: Ec Certificate Of Conformity

    AHT Cooling Systems GmbH EC CERTIFICATE OF CONFORMITY Manufacturer: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Authorized person for Dipl.-Ing. Reinhold Resch technical documents: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Product designation: Commercial refrigerator/freezer Type designation: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV,...
  • Página 58: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali

    Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tutti i diritti riservati. Cod. art. 347411 Stato: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER L‘USO ORIGINALI. Conservare per utilizzo futuro.
  • Página 59 AHT Cooling Systems GmbH Sommario MODELLI DI ATTREZZATURE – PANORAMICA .................. 3 Informazioni generali sul manuale e la sicurezza ..............60 1.1.1 Limitazione di responsabilità ....................60 Spiegazione dei simboli ......................60 Uso previsto ..........................61 Requisiti del personale ......................62 Dispositivi di protezione individuale ...................
  • Página 60: Informazioni Generali Sul Manuale E La Sicurezza

    25 lingue, non sostituisce però il manuale intero che va comunque letto. Tutte le traduzioni del manuale intero sono presenti nel CD fornito in dotazione e in forma elettronica nel nostro sito web www.aht.at. Questo manuale è rivolto ai seguenti gruppi di destinatari:...
  • Página 61: Uso Previsto

    AHT Cooling Systems GmbH Simboli Significato Simboli Significato Segnale di pericolo generale Indossare indumenti protettivi Attenzione alla tensione Indossare occhiali protettivi elettrica Attenzione alla tensione Indossare guanti protettivi elettrica Non collegare il circuito elettrico a cavi di alimentazione elettrica danneggiati...
  • Página 62: Requisiti Del Personale

    L'attrezzatura deve essere fatta funzionare e pulita solo da personale di servizio addestrato. • Personale specializzato: Solo a personale autorizzato da AHT, specializzato ed esperto è consentito effettuare lavori all'attrezzatura • come: montaggio, installazione, messa in funzione e gestione (manutenzione, assistenza e riparazione).
  • Página 63: Pericoli Particolari

    AHT Cooling Systems GmbH Indossare occhiali protettivi ►Protezione dal contatto con refrigerante liquido/che fuoriesce in caso di non ermeticità del circuito del refrigerante. Indossare indumenti protettivi ►Quando si inseriscono prodotti nell'attrezzatura indossare appositi indumenti (protezione dal freddo). 1.6 Pericoli particolari 1.6.1 Tensione elettrica...
  • Página 64: Refrigerante Infiammabile

    ►I lavori con fiamma aperta (ad es. lavori di saldatura, brasatura o taglio al cannello) entro 0,5 m dai bordi perimetrali dell'attrezzatura devono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato da AHT (personale addestrato su refrigeranti infiammabili). Prima dell'inizio dei lavori non deve essere presente atmosfera potenzialmente esplosiva.
  • Página 65: Pericoli Meccanici

    (coibente termico schiuma di poliuretano con pentano). Informarsi sulle disposizioni tecniche di sicurezza e di legge presso le rispettive autorità competenti. Le attrezzature AHT sono state progettate tenendo conto della compatibilità ambientale e della facilità di smaltimento. Il refrigerante R-290 e il propellente pentano (per la schiuma isolante) non possiedono alcun potenziale di riduzione dell'ozono e non apportano nemmeno nessun contributo diretto all'effetto serra.
  • Página 66 AHT Cooling Systems GmbH Smaltimento di materiale d'imballaggio e pellicole plastiche. Pericolo di asfissia. • ►Tenere lontani dalla portata dei bambini il materiale d'imballaggio e le pellicole di plastica. ►Non lasciarci giocare i bambini. Dispositivi di sicurezza mancanti e/o non perfettamente funzionanti. Pericolo di infortuni dovuti •...
  • Página 67: Descrizione Del Prodotto

    (classe di 2.1 Indicazioni generali attrezzature >150 g sicurezza IP54) R-290 I prodotti AHT sono conformi alla direttiva UE 2011/65/UE (RoHS2) sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e la Requisito minimo direttiva UE 1907/2006 (REACH) sulla registrazione,...
  • Página 68: Targhetta Indicativa E Numero Di Serie

    - tensione nominale e frequenza nominale, ►È consentito collegare soltanto le attrezzature - corrente nominale e potenza assorbita nominale, della casa produttrice AHT a un circuito di acqua - refrigerante e quantità impiegata, salata per il raffreddamento a ciclo chiuso.
  • Página 69: Sbrinamento Automatico

    AHT Cooling Systems GmbH Funzione modalità giorno: Attivando la modalità giorno, la tenda a rullo Corretta Errata notturna si apre automaticamente e l'illuminazione dell'attrezzatura si accende. Funzione modalità notte: Disattivando la modalità giorno, la tenda a rullo notturna si chiude automaticamente (il personale di servizio deve controllare che si chiuda completamente.
  • Página 70: Segnalazione Di Led Di Stato

    AHT Cooling Systems GmbH 4.2 Segnalazione di LED di stato 4.3.1 Indicazione e conferma di allarme Indicazione di allarme codice di errore/cicalino A seconda dello stato di funzionamento, questa e LED di stato: lampadina s'illumina con luce verde, gialla o rossa.
  • Página 71: Modo D'uso Tenda A Rullo Notturna/Illuminazione Dell'attrezzatura

    AHT Cooling Systems GmbH Errore memoria interna temperatura del gas caldo troppo alta (sonda del tubo di condottas forzata) Tempo scaduto Apertura valvola 100% Fig. 5: interruttore giorno/notte Pressione di condensazione troppo alta 5 Trasporto e magazzinaggio Allarme esterno Verificare che l'attrezzatura appena consegnata Conferma allarme non presenti danni dovuti al trasporto.
  • Página 72: Disimballaggio

    AHT Cooling Systems GmbH ►Il bancale di trasporto su cui si trova l'attrezzatura attendendosi al manuale di messa in servizio del deve essere rimosso solo dal servizio di sistema VENTO che il personale specializzato ha installazione AHT. a disposizione. ►Fare in modo che alla consegna sia possibile...
  • Página 73 AHT Cooling Systems GmbH AVVERTENZA ATTENZIONE Pericolo di ribaltamento dell'attrezzatura. Montaggio non corretto di piani Le persone potrebbero rimanere incastrate. espositivi/scaffali espositori. Pericolo di ►Togliere il bancale di trasporto solo in infortuni in seguito alla caduta dei piani posizione di installazione stabile e definitiva.
  • Página 74: Collegamento Elettrico

    • Danni materiali e a cose dovuti a variazioni non ►Non si devono danneggiare le parti autorizzate da AHT (tensione, senso di rotazione, elettriche nascoste. Non è consentito forare frequenza) nella rete elettrica del gestore. o eseguire altri lavori nell'attrezzatura.
  • Página 75: Protezione Elettrica

    AHT Cooling Systems GmbH • Danni materiali dovuti a collegamento elettrico ►Prima della messa in funzione e errato. della rimessa in funzione riempire lo ►Prestare attenzione al corretto senso di scaricon con circa 2 litri d'acqua. rotazione (campo rotante destro) AVVERTENZA dell'alimentazione di tensione.
  • Página 76: Funzionamento (Modo D'uso)

    AHT Cooling Systems GmbH 9 Funzionamento (modo d'uso) Sbagliato Giusto L'attrezzatura deve essere fatta funzionare solo da personale di servizio addestrato. AVVERTENZA Danni all'impianto elettrico e/o al circuito del refrigerante durante il funzionamento. Il con copertura contatto con parti sotto tensione può...
  • Página 77: Caricamento

    AHT Cooling Systems GmbH In condizioni climatiche particolari con elevata ATTENZIONE umidità dell'aria può formarsi condensa (acqua Accesso alle superfici di sbrinamento) all'interno dell'attrezzatura o nei dell'attrezzatura. fori di fuoriuscita dell'aria situati in alto. Per motivi Lesioni da taglio dovute a rottura del igienici si deve rimuovere questa condensa che materiale.
  • Página 78: Caricamento Di Merce In Attrezzature „Roll-In

    AHT Cooling Systems GmbH AVVISO 1. Disinserire la tensione elettrica all'attrezzatura. Danni materiali in seguito a perdita di stabilità e di • 2. Bloccare l'attrezzatura contro la solidità dell'attrezzatura. Deformazione degli scaffali riaccensione. di appoggio. Motivi per la messa fuori servizio ►Gli scaffali espositori e la parete posteriore...
  • Página 79: Rimessa In Funzione

    AHT Cooling Systems GmbH AVVISO 6. Se presente: Staccare dalla presa la spina di comando di luce/tenda a rullo notturna (tensione Danni a cose dovuti ad uso non conforme a quello • di comando della luce del supermercato). previsto. ATTENZIONE ►Prima di essere caricata di merce l'attrezzatura...
  • Página 80: Gestione

    AHT Cooling Systems GmbH Gestione AVVERTENZA Danni all'impianto elettrico e al Attività di controllo periodico da parte del personale circuito del refrigerante in seguito di servizio: all'utilizzo di idropulitrici a vapore e Attività di controllo Frequenza vedere → ad alta pressione. Il contatto con parti Capitolo sotto tensione può...
  • Página 81: Pulizia Di Base

    AHT Cooling Systems GmbH 10.1.1 Pulizia di base ATTENZIONE Montaggio non corretto di piani Competenza: espositivi/scaffali espositori. Pericolo personale di servizio di infortuni dovuti alla caduta di piani Intervallo di pulizia: espositivi/scaffali espositori riforniti Quando necessario (vedere → Capitolo 10 di merce.
  • Página 82: Pulizia Generale

    La pulizia generale è una pulizia intensa e deve alcalino (valore pH consigliato: 5-7). essere eseguita solo da imprese di pulizia AVVISO autorizzate da AHT e addestrate. • Danni materiali dovuti a detergente inadatto. Intervallo di pulizia: Danneggiamento delle superfici. Distruzione del - Almeno una volta l'anno o rivestimento.
  • Página 83: Manutenzione

    AHT Cooling Systems GmbH In caso di domande sulla cura dell'attrezzatura Esecuzione della manutenzione: attenersi alle istruzioni di manutenzione e ai contattare il servizio di gestione (vedere → protocolli di manutenzione a parte, che sono in Capitolo 10.4.). possesso del personale specializzato.
  • Página 84: Sostituzione Delle Batterie

    Non devono La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è restare residui nel circuito del refrigerante. attentamente verificata nel centro di collaudo AHT. ►Aspirazione del refrigerante solo da parte Se si verifica un malfunzionamento (vedere anche di personale specializzato.
  • Página 85 AHT Cooling Systems GmbH schiuma di poliuretano con pentano), - l'olio del compressore, - la batteria. ►Smaltire l'attrezzatura con circuito dell'acqua salata (impianto) secondo le disposizioni nazionali vigenti sullo smaltimento e le disposizioni del partner locale addetto allo smaltimento. Procedura di smaltimento come da documentazione dell'impianto.
  • Página 86: Dichiarazione Di Conformità Eu

    AHT Cooling Systems GmbH DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Casa produttrice: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Delegato per i Ing. Reinhold Resch documenti tecnici: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominazione del prodotto: Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Denominazione del modello: VENTO GREEN: Come da prospetto dei modelli di attrezzature all'inizio di questo manuale d'uso (cod.
  • Página 87: Dichiarazione Di Conformità Eu

    AHT Cooling Systems GmbH DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Casa produttrice: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Delegato per i Ing. Reinhold Resch documenti tecnici: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominazione del prodotto: Espositore murale frigorifero/congelatore industriale Denominazione del modello:...
  • Página 88: Appareil Professionnel De Réfrigération/Congélation

    Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Appareil professionnel de réfrigération/congélation Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Tous droits réservés. Réf. 347411 Statut : 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION D‘ORIGINE. Conserver pour une utilisation ultérieure.
  • Página 89 AHT Cooling Systems GmbH Sommaire MODÈLES D’APPAREIL – VUE D’ENSEMBLE ..................3 Sécurité ..........................90 Informations générales relatives aux instructions et à la sécurité ......... 90 1.1.1 Limites de responsabilité ....................... 90 Explication des symboles ...................... 90 Utilisation conforme ....................... 91 Besoins en personnel ......................
  • Página 90: Sécurité

    Le non-respect des points indiqués ci-dessus entraîne l’annulation des droits de garantie. Les obligations prévues par le contrat, les conditions générales de vente et de livraison de la société AHT Cooling Systems GmbH (ci-après désignée « AHT ») ainsi que les dispositions légales en vigueur à la date de conclusion du contrat s’appliquent.
  • Página 91: Utilisation Conforme

    AHT Cooling Systems GmbH Symboles Signification Symboles Signification Signal d’avertissement général Porter des vêtements de protection Avertissement de tension Porter des lunettes de protection électrique Avertissement de tension Porter des gants électrique Ne pas raccorder de câbles d’alimentation électrique endommagés au circuit électrique Avertissement contre des Interdiction de pénétrer dans la...
  • Página 92: Besoins En Personnel

    • personnel qualifié : • Les travaux sur l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel autorisé par AHT, qualifié et compétent, par exemple dans les domaines suivants : pose, installation et mise en service, maintenance (entretien, service et réparation).
  • Página 93: Risques Spécifiques

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Risques spécifiques 1.6.1 Tension électrique Les travaux sur le système électrique doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. En cas de messages d’erreur ou de dommages sur l’appareil, contactez immédiatement le service maintenance (cf. → chapitre 10.4).
  • Página 94: Agent Réfrigérant Inflammable

    ►Les travaux avec une flamme nue (par ex. travaux de soudure ou de découpe) à une distance de 0,5 m par rapport aux arêtes de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié agréé par AHT (personnel formé aux agents réfrigérants inflammables). Il ne doit pas exister d’atmosphère explosive avant le début des travaux.
  • Página 95: Risques Mécaniques

    Lors de la conception des appareils AHT, il est tenu compte du respect de l’environnement et de la facilité de traitement des déchets. Ni l’agent réfrigérant R-290, ni l’agent propulseur qu’est le pentane (pour la mousse isolante) ne possède un potentiel d’appauvrissement de l’ozone et ne contribue directement à...
  • Página 96 AHT Cooling Systems GmbH ►Respectez les instructions de montage séparées. ►Pour toutes questions, contactez le service maintenance (cf. → chapitre 10.4). Élimination des matériels d’emballage et des films. Risque d’asphyxie. • ►Tenez les matériels d’emballage et les films à l’écart des enfants.
  • Página 97: Description Du Produit

    >150g protection IP54) 2.1 Données générales R-290 Exigence minimale Les produits AHT satisfont à la directive UE pour les câbles de 2011/65/UE (RoHS2) relative à la prévention des raccordement substances nocives dans les appareils électriques et Section minimale 2,5 mm²...
  • Página 98: Utilisation Conforme

    ►Le raccordement à un circuit saumure pour le - courant nominal et puissance nominale, refroidissement de retour est uniquement autorisé - agent réfrigérant et volume utilisé, sur les appareils du fabricant AHT. - contenu net, Modèles d’appareil avec mode « Air » - date de fabrication, (désignation complémentaire «...
  • Página 99: Dégivrage Automatique

    AHT Cooling Systems GmbH 3.1 Dégivrage automatique Autres possibilités d’activation du store/de l’éclairage de l’appareil (spécifique à l’appareil) : Tous les appareils possèdent un dégivrage - élément de commande (cf. →chapitre 4.4.1) automatique. - commutateur jour/nuit (cf. →chapitre 4.4.2) Pendant le dégivrage automatique, l’affichage « -d- » et 4 Éléments de commande et...
  • Página 100: Affichage Et Validation Des Alarmes

    AHT Cooling Systems GmbH défaut du capteur de température N° élément de Fonction des gaz chauds commande (sonde du tube de pression) Touche [1] Activation temporaire du mode défaut du capteur de température jour (store/éclairage de intérieure l’appareil) (salle des produits) (cf.
  • Página 101: Commutateur Jour/Nuit (Uniquement Pour Les Appareils R-134A)

    Pour tous les appareils dans le réseau l’appareil. d’appareils, le store se ferme et l’éclairage de ►Seul le service pose AHT est autorisé à retirer la l’appareil est désactivé. palette de transport de l’appareil. ►Lors de la livraison, veillez à l’accessibilité...
  • Página 102: Pose Et Installation

    AHT Cooling Systems GmbH AVIS • Dommages matériels dus à des pièces Circuit saumure manquantes sur l’appareil. ►Contrôle de la présence de pièces mobiles dans Unité externe l’emballage. ►N’éliminez pas les pièces mobiles. S’il ne vous est pas possible d’établir clairement une correspondance, clarifiez le problème avec le...
  • Página 103: Raccordement Électrique

    ►L’appareil doit être protégé conformément rayonnages. aux directives et lois en vigueur ainsi que ►Montez la paroi arrière de l’appareil avec les selon les prescriptions de AHT rayonnages de manière correcte. (cf. → chapitre 7.2). ►La paroi latérale de l’appareil et le rayonnage ►Raccordez les appareils uniquement à...
  • Página 104: Protection Électrique

    • Dommages matériels dus à des écarts non ►Les pièces électriques cachées ne doivent autorisés par AHT (tension, sens de rotation, pas être endommagées. Un perçage ou fréquence) dans le réseau électrique de d’autres travaux sur l’appareil ne sont pas l’opérateur.
  • Página 105: Fonctionnement (Commande)

    AHT Cooling Systems GmbH de l’appareil, aucun signal de jour AVERTISSEMENT (cf. → chapitre 3.2) ne se présente sur l’appareil. Appareils de type R-290 : risque dû au transfert de l’agent réfrigérant 9 Fonctionnement (commande) sortant dans la canalisation. Une accumulation de l’agent réfrigérant...
  • Página 106: Chargement

    AHT Cooling Systems GmbH AVERTISSEMENT Incorrecte Correcte Appareils de type R-290 : essuyez la condensation. Décharge électrostatique et formation d’étincelles. Des étincelles peuvent enflammer l’agent réfrigérant sortant en cas de dommages/de défaut d’étanchéité du circuit d’agent avec cache réfrigérant. Risque d’incendie.
  • Página 107: Chargement Des Appareils « Roll-In

    AHT Cooling Systems GmbH 9.1.1 Chargement des appareils ATTENTION « ROLL-IN » Chute d’objets. Blessure par choc. Coupure en cas - Ouvrez les portes vitrées de la zone à charger. de bris de glaces. N’ouvrez et ne chargez jamais simultanément ►Ne posez pas d’objets sur...
  • Página 108: Mise Hors Service

    AHT Cooling Systems GmbH - Dommages sur l’appareil (par ex. portes vitrées Mise hors service prolongée : brisées). - Réalisez les étapes relatives à la mise hors service (cf. → ci-dessus). 9.2.1 Mise hors service - Effectuez le nettoyage principal (cf. →10.1.2).
  • Página 109: Maintenance

    AHT Cooling Systems GmbH Affichage par les lampes des témoins rouges de Appareils « ROLL-IN » : Plusieurs contrôle dans l’espace de vente. Apporte une Contrôle des charnières fois par jour indication sur un éventuel défaut d’étanchéité dans Contrôle de l’encrassement le circuit d’agent réfrigérant.
  • Página 110: Nettoyage De Base

    AHT Cooling Systems GmbH AVIS le nettoyage, utiliser un chiffon humide ou une éponge légèrement humidifiée. • Dommages matériels dus à des appareils de ►N’utilisez pas de chiffons secs ou nettoyage inappropriés. Dommages sur les d’éponges sèches pour essuyer surfaces.
  • Página 111: Nettoyage Des Vitres (Spécifique À L'appareil)

    AHT Cooling Systems GmbH 10.1.2 Nettoyage des vitres ►Ne collez aucun autocollant ou aucun film décoratif sur les surfaces vitrées. (spécifique à l’appareil) Nettoyage de surfaces vitrées sans revêtement Sécurité lors de la manipulation des portes et à revêtement vitrées et des éléments en verre (cf.
  • Página 112: Nettoyage Principal

    Le nettoyage principal est un nettoyage intensif et personnel qualifié. doit être effectué uniquement par des entreprises de nettoyage formées et agréées par AHT. ATTENTION Intervalles de nettoyage : Travaux de maintenance, - Au minimum une fois par an ou d’entretien et de réparation sur...
  • Página 113: Remplacement Des Batteries

    Code QR : AVERTISSEMENT Travaux sur le système électrique. Tout contact avec des pièces conductrices Numéro de service du partenaire de service AHT peut entraîner un risque d’électrocution. régional compétent, cf. aussi : ►Le remplacement des batteries doit être - Autocollant à proximité de la lampe clignotante effectué...
  • Página 114 AHT Cooling Systems GmbH sécurité. Il ne doit rester aucun résidu dans le circuit d’agent réfrigérant. ►Seul du personnel qualifié est habilité à aspirer l’agent réfrigérant. AVERTISSEMENT Risque de basculement de l’appareil lors du démontage. Des personnes peuvent être coincées.
  • Página 115: Déclaration De Conformité Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Fabricant : AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Représentant autorisé pour Reinhold Resch les documents techniques : Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Désignation du produit : Appareil professionnel de réfrigération/congélation Désignation du type :...
  • Página 116: Déclaration De Conformité Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Fabricant : AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Représentant autorisé pour Reinhold Resch les documents techniques : Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Désignation du produit : Appareil professionnel de réfrigération/congélation Désignation du type :...
  • Página 117: Equipo De Refrigeración/Congelación Para Comercios

    Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Equipo de refrigeración/congelación para comercios Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos derechos reservados. Ref. 347411 Versión: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES. Guardar como futura referencia.
  • Página 118 AHT Cooling Systems GmbH Índice VISTA GENERAL DE MODELOS DE EQUIPOS ..................3 Seguridad ..........................119 Aspectos generales sobre las instrucciones y la seguridad ..........119 1.1.1 Limitación de responsabilidad ..................... 119 Explicación de los símbolos ....................119 Uso previsto ......................... 120 Requisitos del personal .......................
  • Página 119: Seguridad

    - Empresa explotadora - Personal de manejo - Especialistas: socios del servicio técnico de AHT, técnicos del servicio AHT, servicio al cliente de AHT, servicio de instalación de AHT, servicio de montaje de AHT Personal: este término se utiliza cuando la instrucción va dirigida a todos los grupos objetivo.
  • Página 120: Uso Previsto

    AHT Cooling Systems GmbH Símbolos Significado Símbolos Significado Advertencia general Utilizar ropa de protección Advertencia de tensión Utilizar gafas protectoras eléctrica Advertencia de tensión Utilizar guantes de protección eléctrica No conectar cables de conexión de red defectuosos en el circuito de corriente...
  • Página 121: Requisitos Del Personal

    Solo el personal de manejo instruido puede utilizar y limpiar el equipo. • Especialistas: Solo los especialistas cualificados y autorizados por AHT pueden realizar en el equipo los siguientes trabajos: • Emplazamiento, instalación y puesta en marcha, puesta a punto (mantenimiento, servicio técnico y reparación).
  • Página 122: Peligros Especiales

    AHT Cooling Systems GmbH Peligros especiales 1.6.1 Tensión eléctrica Los trabajos en el sistema eléctrico solo deben ser realizados por especialistas. Si el equipo indica mensajes de error o presenta daños, ponerse en contacto inmediatamente con el servicio de puesta a punto (véase el → capítulo 10.4).
  • Página 123: Refrigerantes Inflamables

    0,5 m de distancia con respecto a los bordes del equipo. ►Los trabajos con llama abierta (p. ej. soldadura o corte térmico) a menos de 0,5 m con respecto a los bordes del equipo solo pueden ser efectuados por especialistas autorizados por AHT (personal con formación en refrigerantes inflamables).
  • Página 124: Peligros Mecánicos

    El concepto de producción de AHT es respetuoso con el medioambiente e integra la eliminación sencilla de los equipos. Ni el refrigerante R-290 ni el gas de combustión pentano (de la espuma aislante) encierran potencial de agotamiento del ozono.
  • Página 125 AHT Cooling Systems GmbH ►Los dispositivos de protección y las cubiertas del equipo no deben retirarse. PRECAUCIÓN Acceso a la superficie de los equipos. Cortes debido a la rotura de material. Peligro de caída. • Peligro de impacto por la caída de mercancía.
  • Página 126: Descripción Del Producto

    2,5 mm² (14 AWG) 2.1 Datos generales Conexión para agua DN 40 de descongelación Los productos AHT satisfacen la directiva europea Comunicación AHT Inter Cabinet BUS (ICB) 2011/65/EU (RoHS2) para la prevención de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así...
  • Página 127: Uso Previsto

    AHT Cooling Systems GmbH 2.3 Uso previsto conectados a un circuito de salmuera o funcionar en modo «AIR». Los equipos solo son apropiados para productos AVISO alimenticios envasados y refrigerados. Daños materiales o en las instalaciones por • AVISO acumulación de aire caliente (acumulación •...
  • Página 128: Funcionamiento De La Persiana/La Iluminación Del Equipo

    AHT Cooling Systems GmbH 4 Elementos de mando e indicación (véase el → capítulo 4.3). El LED de estado se ilumina de color amarillo (véase el → capítulo 4.2). 4.1 Indicación de temperatura La frecuencia, la duración y el momento de la descongelación están previamente configurados.
  • Página 129: Indicación Y Confirmación De Alarmas

    AHT Cooling Systems GmbH Presión de aspiración demasiado Indicación Significado LED de Significado baja Indicación de estado Símbolo LED Sobrecalentamiento demasiado pantalla pantalla (Fig. 3) bajo verde Sobrecalentamiento demasiado Luz (servicio de día) elevado Equipo en Temperatura interior demasiado Servicio de...
  • Página 130: Interruptor De Día/Noche (Solo En Equipos R-134A)

    Interruptor «OFF»: reposa el equipo solo puede ser efectuada por el En todos los equipos de un grupo se cierra la servicio de emplazamiento de AHT. persiana y se apaga la iluminación. ►Proporcionar espacio de acceso suficiente hasta la sala de emplazamiento en el momento del suministro.
  • Página 131 AHT Cooling Systems GmbH manual de puesta en marcha del sistema VENTO. peligro. Protección p. ej. a través de la pared El manual está disponible para los especialistas. o el equipo situado en las inmediaciones en caso de emplazamiento de isla.
  • Página 132: Conexión Eléctrica

    ►No está permitido realizar taladros u otros trabajos en el equipo. especificaciones de AHT (véase el → ►No aplastar ni torcer las tuberías. capítulo 7.2). ►Conectar los equipos únicamente a un •...
  • Página 133: Protección Eléctrica

    • Daños materiales o en las instalaciones a causa ►Aplicar aprox. 2 litros de agua de modificaciones no autorizadas por AHT antes de la puesta en marcha y la (tensión, sentido de giro, frecuencia) en la red nueva puesta en marcha.
  • Página 134: Funcionamiento (Manejo)

    AHT Cooling Systems GmbH ►Ajustar el equipo en función de la temperatura PRECAUCIÓN ambiente antes de ponerlo en marcha. Peligro por la rotura de cristales. ►La temperatura ambiente no debe descender Lesiones por cortes en el cuerpo. por debajo de los 16 °C (60,8 °F).
  • Página 135: Carga

    AHT Cooling Systems GmbH ►La temperatura ambiente no debe descender por ►Cerrar las puertas de cristal debajo de los 16 °C (60,8 °F). inmediatamente después de cargar el ►Control de la temperatura interior (véase el→ equipo. capítulo 4.1). PRECAUCIÓN ►Si se produce una caída del suministro de corriente, Montaje incorrecto de los la empresa explotadora deberá...
  • Página 136: Carga Equipos «Roll-In

    AHT Cooling Systems GmbH AVISO Motivos para la puesta fuera de servicio por parte de especialistas Daños materiales por la pérdida de estabilidad y • - Mantenimiento, servicio técnico, reparación (véase el resistencia del equipo. Deformación del estante. → capítulo 10.2) ►Los estantes y la pared trasera del equipo deben...
  • Página 137: Nueva Puesta En Marcha

    AHT Cooling Systems GmbH 9.3 Avería durante el funcionamiento PRECAUCIÓN Cierre automático de la Indicación mediante alarma: persiana (específico del equipo) Existen diferentes tipos de alarmas que señalan al desconectar la tensión de control de avería en el funcionamiento. la iluminación del local. Las manos Alarma crítica de prioridad 1+:...
  • Página 138: Limpieza

    AHT Cooling Systems GmbH Posición correcta de la Cada día ADVERTENCIA rejilla de aspiración de aire Equipos de tipo R-290:descarga Rotura de las puertas/ Continuamente 10.1.2 electrostática y formación de chispas elementos de cristal al utilizar refrigerantes inflamables. (específico del equipo)
  • Página 139: Limpieza De Cristales (Específico De Cada Equipo)

    AHT Cooling Systems GmbH 10.1.2 Limpieza de cristales Para la limpieza: - Paño o esponja humedecidos. (específico de cada equipo) Para el secado: Seguridad en la utilización de puertas y - Paño ligeramente humedecido. AVISO elementos de cristal (véase → capítulo 1.3) PRECAUCIÓN...
  • Página 140: Limpieza Principal

    • Daños materiales por la utilización de productos solo puede ser efectuada por empresas de limpieza de limpieza inadecuados. Daños en las previamente autorizadas e instruidas por AHT. superficies. Destrucción del recubrimiento. Intervalo de limpieza: ►No utilizar productos de limpieza abrasivos.
  • Página 141: Mantenimiento

    1 vez al año tensión puede provocar electrocución. - o mantenimiento personalizado según acuerdo ►La sustitución de la batería solo debe se entre AHT y el cliente. realizada por especialistas. ►Antes de comenzar los trabajos, observa Para realizar el mantenimiento: las normas de seguridad eléctrica:...
  • Página 142: Qué Hacer Si

    Si tiene dudas sobre la puesta a punto (servicio, con pentano), reparación, etc.), póngase en contacto con el - del aceite del compresor, representante de servicios de AHT de su región: - de la batería. Teléfono de AHT: 00800/73783248 ►Eliminar el equipo con circuito de Contacto en línea:...
  • Página 143: Declaración De Conformidad De La Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Autorizado para la Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentación técnica: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominación del producto: Equipo de refrigeración/congelación para comercios Denominación de tipo:...
  • Página 144: Declaración De Conformidad De La Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Autorizado para la Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentación técnica: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denominación del producto: Equipo de refrigeración/congelación para comercios Denominación de tipo:...
  • Página 145: Tradução Do Manual De Instruções Original

    Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Aparelho de refrigeração comercial Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Todos os direitos reservados. N.º da peça: 347411 Estado: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL.
  • Página 146 AHT Cooling Systems GmbH Índice TIPOS DE MODELO - DESCRIÇÃO GERAL ..................3 Segurança ........................... 147 Informações gerais para o manual e segurança ..............147 1.1.1 Limitação de responsabilidade .................... 147 Explicação dos símbolos ..................... 147 Utilização pretendida ......................148 Requisitos da equipa ......................
  • Página 147: Segurança

    - Operador - Equipa operacional - Equipa qualificada: parceiro de serviço AHT, técnico de serviço AHT, serviço ao cliente AHT, serviço de instalação AHT, serviço de montagem AHT Equipa: este termo é utilizado quando o manual é abordado a todos os grupos alvo.
  • Página 148: Utilização Pretendida

    AHT Cooling Systems GmbH Símbolo Significado Símbolo Significado Sinal de advertência geral Utilizar vestuário de proteção Advertência de tensão elétrica Utilizar óculos de proteção Advertência de tensão elétrica Não ligar cabos elétricos Utilizar luvas de proteção danificados ao circuito Advertência de substâncias Proíbida a entrada na área...
  • Página 149: Requisitos Da Equipa

    Apenas a equipa operacional formada está autorizada a operar e limpar o dispositivo. • Equipa qualificada: Apenas pessoal e especialistas qualificados, autorizados pela AHT possuem autorização para realizar • trabalhos no dispositivo, como por exemplo: configuração, instalação e comissionamento, manutenção (conservação, assistência e reparação).
  • Página 150: Perigos Específicos

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Perigos específicos 1.6.1 Tensão elétrica Os trabalhos no sistema elétrico apenas podem ser realizados pela equipa qualificada. Em caso de mensagens de falha ou danos no dispositivo, contacte imediatamente o serviço de manutenção (consulte → Capítulo 10.4).
  • Página 151: Líquido De Refrigeração Combustível

    ► Os trabalhos com uma chama aberta (por exemplo, operações de soldadura ou de corte de combustível ) num espaço de 0,5 m das extremidades de delimitação do dispositivo devem ser realizados por uma equipa qualificada autorizada pela AHT (equipa com formação em líquidos de refrigeração inflamáveis).
  • Página 152: Perigos Mecânicos

    O produto foi concebido para ter em conta o equilíbrio ambiental e de eliminação de dispositivos AHT. O líquido de refrigeração R-290 e o pentano propulsor (para a espuma de isolamento) não tem qualquer potencial de destruição de ozono e não contribui diretamente para o efeito de estufa.
  • Página 153 AHT Cooling Systems GmbH ► Observe as instruções de montagem separadas. ► Se tiver alguma dúvida, contacte o serviço de manutenção (consulte → Capítulo 10.4). Eliminação das películas e do material de embalamento. Perigo de asfixia. • ► Mantenha o material de embalamento e as lâminas longe das crianças.
  • Página 154: Descrição Do Produto

    2.1 Informações gerais para CEE 5x16A dispositivos < 150 g - Ligação à terra de 4 fios e Os produtos da AHT cumprem com Diretiva UE R-290 e R-134a 3 pinos 2011/65/UE (RoHS2) para a prevenção de 208-240 V/60 Hz: substâncias perigosas em dispositivos elétricos e...
  • Página 155: Placa De Classificação Energética E Número De Série

    AHT Cooling Systems GmbH 2.2.1 Placa de classificação Um grupo de dispositivos é constituído por vários dispositivos individuais e é construído num design energética e número de série modular. Uma parede divisória pode ser necessária entre os dispositivos individuais. Quando manusear o dispositivo, as informações na O design dos modelos de dispositivos individuais "placa de classificação energética"...
  • Página 156: Descongelamento Automático

    AHT Cooling Systems GmbH Operação noturna: Se a operação diurna estiver desligada, o registo Verdadeiro Falso fecha-se automaticamente (verificação do encerramento completo por parte da equipa operacional. Consulte também → Capítulo 10.) e a iluminação do dispositivo é desligada. PRECAUÇÃO Encerramento automático do registo...
  • Página 157: Elemento De Controlo E Visores (Específicos Do Aparelho)

    AHT Cooling Systems GmbH 4.3 Elemento de controlo e visores Lista de códigos de falha: Fault code* (específicos do aparelho) (Código de Significado Estão disponíveis dois botões como elementos falha*) de controlo. Operação de emergência do "OnF" termóstato Símbolos LED (por exemplo) "noL"...
  • Página 158: Operação Da Função De Iluminação Do Dispositivo/Registo

    AHT Cooling Systems GmbH Confirmação do alarme ADVERTÊNCIA Sinal acústico/alarme: Para os dispositivos do tipo R-290: Pressione a tecla [2]. Danos no circuito do líquido de Código de falha/LED de estado: refrigeração. não é possível confirmar. Parece até que a O líquido de refrigeração pode sair e...
  • Página 159: Configuração E Instalação

    AHT Cooling Systems GmbH Para obter os dados técnicos para as interfaces, ADVERTÊNCIA consulte → 2.2. Eliminação das películas e do material de As modificações técnicas para o dispositivo só embalamento. Perigo de asfixia. podem ocorrer com a coordenação e aprovação do ►...
  • Página 160: Ligação Elétrica

    AHT Cooling Systems GmbH ► Se tiver alguma dúvida, contacte o PRECAUÇÃO serviço de manutenção (consulte → Extremidades afiadas do dispositivo. Peças Capítulo 10.4). pesadas do dispositivo. Lesões nas mãos devido a cortes. As mãos podem ficar presas. ► Durante a configuração e instalação, preste atenção aos dedos e mãos.
  • Página 161: Proteção Elétrica

    ► Ligue o aparelho apenas a um circuito • Danos materiais e na propriedade causados por de rede com uma ligação à terra de desvios não aprovados pela AHT (tensão, sentido proteção. de rotação, frequência, etc.) na rede elétrica do ►...
  • Página 162: Comissionamento

    AHT Cooling Systems GmbH AVISO Um dos seguintes fusíveis elétricos deve ser utilizado: • Danos materiais devido às condições ambiente - disjuntor em miniatura (MCB) em combinação com incorretas o disjuntor de corrente residual (RCCB). ► Ajuste o dispositivo à temperatura ambiente - interruptor de combinação FI-LS (disjuntor de...
  • Página 163: Carregamento

    AHT Cooling Systems GmbH ► Verifique regularmente quanto à existência de PRECAUÇÃO objetos estranhos na área dos produtos. Os Perigo de quebra do vidro. Cortes no corpo. produtos armazenados incorretamente devem ser ► Com passagens desobstruídas tome nota removidos imediatamente.
  • Página 164: Carregamento De Dispositivos "Roll-In

    AHT Cooling Systems GmbH ► As prateleiras de exposição devem ser PRECAUÇÃO inseridas à mesma altura. Entrada nas áreas do dispositivo. ► Cargas máximas de cada tipo de estante de Cortes no caso de quebra de materiais. armazenamento (consulte → Capítulo 2.2).
  • Página 165: Desativação

    AHT Cooling Systems GmbH 9.2.1 Desativação 9.2.2 Recomissionamento Relativamente à equipa qualificada, a aplicação O recomissionamento, incluindo testes funcionais está descrita detalhadamente nas instruções de posteriores, deve ser realizado pela equipa assistência correspondentes. qualificada. A aplicação está descrita A desativação só pode ser efetuada pela equipa detalhadamente nas instruções de assistência...
  • Página 166: Manutenção

    AHT Cooling Systems GmbH Dispositivos "ROLL-IN": Várias vezes ADVERTÊNCIA Verificação das ao dia Indicação de fuga no circuito do dobradiças líquido de refrigeração. O líquido de Verificação da refrigeração pode sair e criar uma contaminação mistura explosiva de gás/ar. Risco de - Contaminação do...
  • Página 167: Limpeza Básica

    AHT Cooling Systems GmbH Para a secagem: ADVERTÊNCIA - Pano ligeiramente húmido. Dispositivos do tipo R-290: Descarga AVISO eletrostática e faíscas no líquido de • Danos materiais devido à exposição incorreta de refrigeração inflamável. As faíscas podem dispositivos de limpeza. Danos às superfícies.
  • Página 168: Limpeza Do Vidro (Específico Para O Aparelho)

    AHT Cooling Systems GmbH ► O dispositivo só pode ser carregado com Intervalo de limpeza: produtos quando a temperatura especificada para Regularmente, conforme necessário. o produto for alcançada. Tempo de limpeza: A qualquer momento 10.1.2 Limpeza do vidro (específico para...
  • Página 169: Limpeza Principal

    (pelo menos trimestralmente): - ou de acordo com o contrato de manutenção ► Se as condutas de ar estiverem obstruídas em separado entre AHT e os clientes. mais do que um terço com poeira e sujidade, é necessário realizar uma limpeza principal.
  • Página 170: Mudança Da Bateria

    Cores claras recomendadas: Tubos Descrição Para questões relacionadas com a manutenção fluorescentes (assistência, reparação, etc.), contacte o seu Luz vermelha parceiro de assistência da AHT regionalmente (carne) competente: Branco neutro 4000 K Linha de assistência da AHT: 00800/73783248 Branco frio...
  • Página 171 AHT Cooling Systems GmbH PRECAUÇÃO Eliminação inadequada. Danos ambientais. ► Preste especial atenção à eliminação segura e ambientalmente saudável do(a): - líquido de refrigeração; - espuma de isolamento (o material de isolamento térmico é feito de espuma de poliuretano com pentano);...
  • Página 172: Certificado De Conformidade Ce

    AHT Cooling Systems GmbH CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Representante autorizado para Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentos técnicos: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Designação do produto: Refrigerador/congelador comercial Designação do tipo: VENTO GREEN: Em conformidade com a descrição geral dos modelos dos dispositivos no início deste manual de instruções...
  • Página 173: Certificado De Conformidade Ce

    AHT Cooling Systems GmbH Responsável pelo Depart. de Desenvolvimento Representante autorizado pela documentação técnica CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE Fabricante: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Pessoa autorizada pelo Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentos técnicos: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Áustria Designação do produto:...
  • Página 174: Vertaling Van De Originele Handleiding

    Glycolwaterkringloop (water) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Koelapparaat voor commercieel gebruik Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rechten voorbehouden. Onderdeelnummer: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING. Bewaren a.u.b.
  • Página 175 Koelcircuit ..........................179 1.6.2.1 Brandbaar koelmiddel ......................180 1.6.3 Mechanische gevaren ......................181 Voor de volgende hoofdstukken kunt u terecht op de bijgesloten CD of op www.aht.de Productbeschrijving Indeling en functie Regel- en display-elementen Transport en opslag Uit de verpakking nemen...
  • Página 176: Veiligheid

    Alle aanspraken op garantie zullen vervallen indien bovenstaande punten niet worden opgevolgd. De contractuele verplichtingen van deze overeenkomst, de algemene voorwaarden voor de verkoop en levering van “AHT Cooling Systems GmbH” (hierna “AHT”) en de wetsbepalingen geldend bij de sluiting van de overeenkomst zullen van toepassing zijn.
  • Página 177: Bedoeld Gebruik

    AHT Cooling Systems GmbH Symbool Betekenis Symbool Betekenis Algemeen waarschuwingsteken Draag beschermende kleren Waarschuwing voor elektrische Draag oogbescherming spanning Waarschuwing voor elektrische Draag handbescherming spanning Verbind geen beschadigde elektriciteitskabels met het netwerk Waarschuwing voor brandbare Deze zone niet betreden stoffen...
  • Página 178: Vereisten Voor Het Personeel

    Alleen opgeleid personeel mag het apparaat bedienen en schoonmaken. • Gekwalificeerd personeel: Alleen door AHT geautoriseerden gekwalificeerd personeel en specialisten mogen werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren, bijv.: montage, installatie en inbedrijfstelling, onderhoud (verzorging, service en reparatie). • Alleen personeel dat getraind is in het hanteren van ontvlambare koelmiddelen mag werkzaamheden aan het koelcircuit van de R-290 apparatuur uitvoeren.
  • Página 179: Specifieke Gevaren

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Specifieke gevaren 1.6.1 Elektrische spanning Alle werkzaamheden aan het elektrische systeem dienen alleen door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Neem in het geval van foutmeldingen of schade aan het apparaat contact op met de onderhoudsdienst (zie →...
  • Página 180: Brandbaar Koelmiddel

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6.2.1 Brandbaar koelmiddel Veiligheids- en waarschuwingsopmerkingen voor apparatuur met brandbare koelmiddelen. WAARSCHUWING • Het koelmiddel R-290 behoort tot de veiligheidsgroep A3 volgens DIN EN 378-1. Het gebruikte koelmiddel en het volume om te vullen worden aangeduid op het typeplaatje (zie →...
  • Página 181: Mechanische Gevaren

    Het product is ontworpen met inachtneming van de milieu- en verwijderingsvriendelijke doelstellingen van AHT-apparatuur. Het koelmiddel R-290 en het drijfgaspentaan (voor isolerend schuim) hebben geen ozonafbrekend vermogen en dragen niet direct bij aan het broeikaseffect.
  • Página 182 AHT Cooling Systems GmbH aan bijv. roterende onderdelen. ► Controleer de veiligheidsapparatuur om te zien dat deze compleet is en goed werkt. ► Beschermingen en afdekkingen op het apparaat mogen niet worden verwijderd. VOORZICHTIG Betreden van de apparaatzones. Snijwonden ingeval van materiaalbreuk. Gevaar van vallen.
  • Página 183: Eg-Conformiteitscertificaat

    AHT Cooling Systems GmbH EG-CONFORMITEITSCERTIFICAAT Fabrikant: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Gemachtigd vertegenwoordiger Dipl.-Ing. Reinhold Resch voor technische documenten: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Productnaam: Commerciële koelkast/diepvrieskast VENTO GREEN: Volgens het overzicht van apparaatmodellen aan Typenaam: het begin van deze gebruikershandleiding (onderdeelnr 347411).
  • Página 184: Eg-Conformiteitscertificaat

    AHT Cooling Systems GmbH EG-CONFORMITEITSCERTIFICAAT Fabrikant: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Gemachtigd persoon voor Dipl.-Ing. Reinhold Resch technische documenten: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Oostenrijk Productnaam: Commerciële koelkast/diepvrieskast Typenaam: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV,...
  • Página 185: Oversættelse Af Den Originale Brugsanvisning

    Sokkelkredsløb (vand) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Køle-/fryseprodukt til erhverv Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheder forbeholdt. Snr. 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING. Gemmes med henblik på senere brug.
  • Página 186 Elektrisk spænding ......................190 1.6.2 Kølemiddelkredsløb ......................190 1.6.2.1 Brændbare kølemidler ......................191 1.6.3 Mekaniske farer ........................192 De følgende kapitler findes på den vedlagte cd eller under www.aht.de Produktbeskrivelse Opbygning og funktion Betjenings- og visningselementer Transport og opbevaring Udpakning Opstilling og installation...
  • Página 187: Sikkerhed

    - energiforsyningen eller elektrotekniske sikkerhedsanordninger svigter. - sats- og trykfejl. Ikke-overholdelse af de ovenfor anførte punkter medfører, at garantien bortfalder. Der gælder de i overensstemmelse med kontrakten gældende forpligtelser, „AHT Cooling Systems GmbH“ (efterfølgende „AHT“) og derudover de lovbestemte forskrifter. Ret til tekniske ændringer forbeholdt.
  • Página 188: Tilsigtet Anvendelse

    AHT Cooling Systems GmbH Symboler Betydning Symboler Betydning Alment advarselstegn Brug beskyttelsesbeklædning Advarsel mod elektrisk Brug øjenbeskyttelse spænding Advarsel mod elektrisk Brug beskyttelseshandsker spænding Tilslut ikke beskadigede el- ledninger til strømkredsen. Advarsel mod brandfarlige Betrædning af arealet forbudt stoffer Advarsel mod skridfare...
  • Página 189: Personalekrav

    Kun skolet betjeningspersonale må betjene og rengøre maskinen. • Medarbejdere: Kun fag- og sagkyndige medarbejdere, som AHT har autoriseret, må gennemføre arbejder på maskinen, • som f.eks.: Opstilling, installation og idrifttagning, istandholdelse (vedligeholdelse, service og reparationer).
  • Página 190: Særlige Farer

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Særlige farer 1.6.1 Elektrisk spænding Arbejder på det elektriske system må kun gennemføres af elektrikere. Ved fejlmeddelelser eller beskadigelser på maskinen skal du omgående kontakte istandholdelsesservice (se → kapitel 10.4). ADVARSEL Kontakt med spændingsførende dele kan resultere i elektrisk stød. Brandfare på grund af gnistdannelse eller overbelastning.
  • Página 191: Brændbare Kølemidler

    ►Arbejder med åben flamme (f.eks. svejse-, lodde- eller brændskærearbejder) inden for 0,5 m fra maskinens afgrænsningskanter må kun udføres af dertil uddannet personale, der er autoriseret af AHT (personale, der er skolet i brændbare kølemidler). Før påbegyndelse af arbejderne må der ikke foreligge eksplosiv atmosfære.
  • Página 192: Mekaniske Farer

    Søg oplysninger om de sikkerhedstekniske og lovbestemte bortskaffelsesforskrifter hos de lokale myndigheder. Ved produktufformningen er der lagt vægt på, at AHT-maskinerne er miljø- og bortskaffelsesvenlige. Hverken kølemidlet R-290 eller drivmidlet pentan (til isoleringsskummet) er nedbrydende for ozonlaget og bidrager heller ikke direkte til drivhuseffekten.
  • Página 193 AHT Cooling Systems GmbH FORSIGTIG Betrædning af maskinarealerne. Snitkvæstelse ved materialebrud. Fare for styrt. Fare for stød • pga. muligvis nedfaldende varer. ►Stig ikke op på eller ind i maskinen. Nedfaldende genstande. Stødkvæstelse. Snitkvæstelse ved glasbrud. • ►Stil ingen genstande på maskinen.
  • Página 194: Eu-Konformitetserklæring

    AHT Cooling Systems GmbH EU-KONFORMITETSERKLÆRING Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Befuldmægtiget for de Dipl.-ing. Reinhold Resch tekniske dokumenter: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Produktbetegnelse: Køle-/frysemaskine til erhvervsbrug Typebetegnelse: VENTO GREEN: Iht. oversigten over maskinmodeller i begyndelsen af denne brugsanvisning (snr. 347411).
  • Página 195: Eu-Konformitetserklæring

    AHT Cooling Systems GmbH EU-KONFORMITETSERKLÆRING Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Befuldmægtiget for de Dipl.-ing. Reinhold Resch tekniske dokumenter: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østrig Produktbetegnelse: Køle-/frysemaskine til erhvervsbrug Typebetegnelse: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Iht.
  • Página 196: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    VENTO VENTO Jäähdytyspiiri (vesi) Hybridi/ilma VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Kaupallinen jäähdytyslaite Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Kaikki oikeudet pidätetään. Osanro: 347411 Tila: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Säilytettävä myöhempää käyttöä varten.
  • Página 197 Sähköjännite ........................200 1.6.2 Kylmäainepiiri ........................201 1.6.2.1 Tulenarka kylmäaine ......................201 1.6.3 Mekaaniset vaarat ....................... 203 Seuraavat luvut löytyvät toimitetulta CD-levyltä tai osoitteesta www.aht.de Tuotekuvaus Asettelu ja toiminto Käyttö- ja näyttöelementit Kuljetus ja varastointi Pakkauksen purkaminen Asetukset ja asennus Käyttöönotto...
  • Página 198: Turvallisuus

    - Virtalähteen tai sähköteknisten turvalaitteiden vika. - Ladonta- ja painovirheet. Yllä olevien kohtien noudattamatta jättäminen mitätöi takuun. Sopimuksessa sovittuja sopimusvelvoitteita, AHT Cooling Systems GmbH:n (jäljempänä AHT) yleisiä myynti- ja toimitusehtoja ja sopimuksen solmimishetkellä voimassa olleita lainmääräyksiä noudatetaan. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta.
  • Página 199: Käyttötarkoitus

    AHT Cooling Systems GmbH Symboli Merkitys Symboli Merkitys Yleinen varoitusmerkki Käytä suojavaatetusta Varoitus sähköjännitteestä Käytä suojalaseja Varoitus sähköjännitteestä Älä kytke vahingoittuneita Käytä suojakäsineitä virtakaapeleita piiriin Varoitus tulenaroista aineista Alueelle meneminen kielletty Liukastumisvaroitus Sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätys Varoitus käsivammoista Paristojen ja akkujen kierrätys Varoitus maakuljettimista Räjähdyssuojausmerkki...
  • Página 200: Henkilöstövaatimukset

    • Vain koulutettu käyttöhenkilöstö saa käyttää ja puhdistaa laitetta. Pätevä henkilöstö: • Vain AHT:n valtuuttama pätevä henkilöstö ja asiantuntija saa suorittaa töitä laitteessa, esim. asetukset, asennus ja käyttöönotto, kunnossapito (kunnossapito, huolto ja korjaus). • Vain tulenarkojen kylmäaineiden käsittelyyn koulutettu henkilöstö saa suorittaa töitä R-290-laitteiden kylmäainepiirissä.
  • Página 201: Kylmäainepiiri

    AHT Cooling Systems GmbH VAROITUS Jännitteisten osien koskettamisesta voi seurata sähköisku. Kipinöistä tai ylikuormituksesta johtuva palovaara. ► Älä kytke piiriin vaurioituneita laitteita tai osia (esim. virtakaapeleita). ► Tarkista, että turvalaitteet ovat ehjiä ja toimivia. ► Laitteen suojuksia ja kansia ei saa irrottaa.
  • Página 202 ► Alle 0,5 m:n päässä laitteen reunoista ei saa olla kiinteitä syttymislähteitä (esim. liittimet, kytkimet tms.). ► Avotulta käyttävät työt (esim. hitsaus, juottaminen tai katkaisutoimenpiteet) enintään 0,5 m:n päässä laitteen reunoista on suoritettava AHT:n valtuuttaman, pätevän henkilöstön toimesta (tulenarkojen kylmäaineiden koulutuksen saanut henkilöstö). Räjähtäviä kaasuseoksia ei saa olla ennen työn aloittamista.
  • Página 203: Mekaaniset Vaarat

    • Hävitä laitteet, joissa on tulenarkaa kylmäainetta, ja laitteet, joissa on eristysvaahtoa (lämmöneristyspolyuretaanivaahtoa ja pentaania), asianmukaisesti. Kysy asianomaisilta viranomaisilta tietoja sinua koskevista turvallisuus- ja lakisääteisistä hävittämismääräyksistä. Tuote on suunniteltu ottamaan huomioon AHT-laitteiden ympäristö- ja hävittämisystävällisyys. Kylmäaineella R-290 ja pentaaniponneaineella (eristysvaahdossa) ei ole otsonikerroksen tuhoamispotentiaalia eivätkä ne edistä suoraan kasvihuoneilmiötä.
  • Página 204 AHT Cooling Systems GmbH Lasiovien ja lasiosien käsittelyn turvallisuus HUOMIO • Lasin rikkoutumisvaara. Kehon viiltovammat. ► Älä asenna moniruutuisia eristelasia sisältäviä laitteita yli 2 000 m:n korkeudelle merenpinnasta. Moniruutuinen eristelasi voi rikkoutua ilmanpaineen erojen takia. ► Ota avatut lasiovet huomioon vapailla käytävillä.
  • Página 205: Eu-Vaatimustenmukaisuustodistus

    AHT Cooling Systems GmbH EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Valmistaja: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Teknisten asiakirjojen valtuutettu Dipl.-Ing. Reinhold Resch edustaja: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Tuotteen nimitys: Kaupallinen jääkaappi/pakastin Tyyppinimi: VENTO GREEN: Tämän käyttöoppaan (osanro 347411) alussa olevan laitemallien yleiskuvauksen mukainen.
  • Página 206: Eu-Vaatimustenmukaisuustodistus

    AHT Cooling Systems GmbH EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS Valmistaja: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Valtuutettu henkilö technical Dipl.-Ing. Reinhold Resch documents: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Itävalta Tuotteen nimitys: Kaupallinen jääkaappi/pakastin Tyyppinimi: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Tämän käyttöoppaan (osanro 347411) alussa olevan laitemallien...
  • Página 207: Översättning Av Original Bruksanvisning

    VENTO VENTO Saltvattenskrets (vatten) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Kommersiella kylapparater Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Med ensamrätt. Art.nr: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING. Oppbevares for framtidig bruk.
  • Página 208 Elektrisk spänning ....................... 211 1.6.2 Kylmedelkretsen ........................212 1.6.2.1 Brännbart kylmedel ......................212 1.6.3 Mekanisk fara ........................214 Följande kapitel finns på den medföljande cd-skivan eller på www.aht.de Produktbeskrivning Utformning och funktion Drift- och displayelement Transport och lagring Uppackning Uppsättning och installation Driftsättning...
  • Página 209: Säkerhet

    (IT), spanska (ES) och portugisiska (PT). Säkerhetsavsnittet finns tillgängligt i tryckt form på 25 språk. Detta är dock inte likvärdigt med att läsa hela bruksanvisningen. Samtliga översättningar av hela bruksanvisningen kan hittas på CD-skivan som medföljer och elektroniskt på vår webbplats www.aht.at. Denna bruksanvisning riktar sig till följande målgrupper: - Operatör...
  • Página 210: Avsedd Användning

    AHT Cooling Systems GmbH Symbol Betydelse Symbol Betydelse Allmän varningsskylt Använd skyddskläder Varning för elektrisk spänning Använd skyddsglasögon Varning för elektrisk spänning Anslut inte skadade kraftkablar Använd handskydd till kretsen Varning för brandfarliga Förbjudet att tillträda området ämnen Varning för halka...
  • Página 211: Personalkrav

    Endast utbildad personal är tillåtna att använda och rengöra enheten. • Kvalificerad personal: Endast AHT-auktoriserad, kvalificerad personal och specialister är tillåtna att utföra arbete på enheten, t.ex.: • montering, uppsättning och driftsättning, underhåll (skötsel, service och reparation). • Endast personal som är utbildad i hantering av brännbara kylmedel får utföra arbete på kylmedelskretsen på...
  • Página 212: Kylmedelkretsen

    AHT Cooling Systems GmbH VARNING Kontakt med strömförande delar kan orsaka elektriska stötar. Brandrisken på grund av gnistor eller överbelastning. ► Anslut inga skadade enheter eller skadade delar (t.ex. kraftkablar) till kretsen. ► Kontrollera säkerhetsanordningarna för fullständighet och funktionalitet. ► Skydd och kåpor på enheten får inte tas bort.
  • Página 213 0,5 m från enhetens yttre kanter. ► Arbete med öppen eld (t.ex. svetsning, lödning eller gasskärning) inom 0,5 m från enhetens yttre kanter måste utföras av auktoriserad AHT-kvalificerad personal (personal utbildad på brandfarliga kylmedel). En explosiv atmosfär får inte förekomma innan arbetet börjar.
  • Página 214: Mekanisk Fara

    Rådfråga ansvariga myndigheter angående säkerhet och vilka lagstadgade förskrifter om avfallshantering som gäller för dig. Produkten har utformats med hänsyn till miljö- och kasseringsvänligheten hos AHT-enheter. Kylmedel R- 290 och drivmedlet pentan (för skumisoleringen) har inte någon ozonnedbrytningspotential och bidrar inte direkt till växthuseffekten.
  • Página 215 AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet vid hantering av glasdörrar och glaselement VARNING • Fara för krossat glas. Skärskador på kroppen. ► Installera inte enheter med dubbla isolerande glas på altituder över 2 000 m. Dubbla isolerande glas kan spricka på grund av skillnader i lufttryck.
  • Página 216: Eg-Intyg Om Överensstämmelse

    AHT Cooling Systems GmbH EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Auktoriserad representant för Dipl.-Ing. Reinhold Resch tekniska dokument: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Produktbeteckning: Kommersiellt kylskåp/frys VENTO GREEN: Enligt översikt över enhetsmodeller i början av Typbeteckning: denna handbok (artikelnr 347411).
  • Página 217: Eg-Intyg Om Överensstämmelse

    AHT Cooling Systems GmbH EG-INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE Tillverkare: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Auktoriserad person för Dipl..-Ing. Reinhold Resch tekniska dokument: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österrike Produktbeteckning: Kommersiellt kylskåp/frys Typbeteckning: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Enligt översikten över enhetsmodeller i början av den här...
  • Página 218: Oversettelse Av Original Bruksanvisning

    Saltvannskrets (vann) Hybrid/Luft VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Kommersiell kjøleenhet Opphavsrett © AHT Cooling Systems GmbH. Alle rettigheter reservert. Del nr.: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKSANVISNING. Oppbevares for framtidig bruk.
  • Página 219 Elektrisk spenning ....................... 222 1.6.2 Kjølekrets ..........................223 1.6.2.1 Brennbar kjølevæske ......................223 1.6.3 Mekaniske farer ........................225 De neste kapitlene finnes på den vedlagte CDen eller på www.aht.de Produktbeskrivelse Utforming og funksjon Bruks- og visningselementer Transport og lagring Utpakking Oppsett og installasjon...
  • Página 220: Sikkerhet

    Unnlatelse av å lese de ovennevnte punktene vil gjøre garantikravene ugyldige. De kontraktuelle forpliktelsene som er avtalt, de generelle vilkårene og betingelsene for salg og levering av “AHT Cooling Systems GmbH” (heretter “AHT”) og lovbestemmelsene som gjelder ved fullføring av kontrakten gjelder.
  • Página 221: Tiltenkt Bruk

    AHT Cooling Systems GmbH Symbol Betydning Symbol Betydning Generelt advarselstegn Bruk beskyttelsesklær Advarsel om elektrisk spenning Bruk vernebriller Advarsel om elektrisk spenning Ikke koble skadete strømkabler Bruk beskyttelseshansker til kretsen Advarsel om brennbare Det er forbudt å gå inn på området...
  • Página 222: Krav Til Personalet

    Kun opplært operatørpersonale kan bruke og rengjøre enheten. • Kvalifisert personale: Kun AHT-autorisert, kvalifisert personale og spesialister kan utføre arbeid på enheten, f.eks.: • oppsett, installasjon og avvikling, vedlikehold (oppfølging, service og reparasjon). • Kun personale opplært i håndtering av brennbare kuldemedier kan utføre arbeid på kuldekretsen til R-290-enheter.
  • Página 223: Kjølekrets

    ► Arbeid med åpen flamme (f.eks. sveising, lodding eller drivstoffskjæring) innen 0,5 meter fra enhetens grensekanter må utføres av autorisert AHT-personale (personale opplært i brennbare kjølevæsker). En eksplosiv atmosfære må ikke være til stede før oppstart av arbeidet.
  • Página 224 ► Sikre enheten mot restarting. ► Under reparasjon skal en kunnskapsrik person som kjenner de lokale forholdene være tilgjengelig som kontaktperson for de autoriserte AHT-ekspertene. • Atferdsregler for VENTO GREEN-enheter (> 150g kjølevæske R-290) med en kritisk alarm med prioritet 1+ (rødt varsellys på, indikasjoner på...
  • Página 225: Mekaniske Farer

    ► Monteringsservice (se → Fig. 7.1) må kun fjernes igjen når faren for tilting ikke lenger er til stede. Sikringsbeskyttelse, f.eks. med vegg eller annen enhet for øyinstallasjon. (Monteringsservice leveres som tilbehør av AHT-installasjonsservice.) ► Ekstra enhetsspesifikk anti-tiltenhet (se → Fig. 7.2) må ikke lenger fjernes etter installasjon.
  • Página 226 AHT Cooling Systems GmbH Sikkerhet ved håndtering av glassdører og glasselementer FORSIKTIG • Fare for glassknusing. Kuttskader på kroppen. ► Ikke installer enheter med flerrutet isolasjonsglass i høyder over 2000 m. Flerrutet isolasjonsglass kan knuse på grunn av forskjeller i lufttrykk.
  • Página 227: Ec-Samsvarssertifikat

    AHT Cooling Systems GmbH EC-SAMSVARSSERTIFIKAT Produsent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike Autorisert representant for Dipl.-Ing. Reinhold Resch tekniske dokumenter: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike Produktutforming: Kommersielt kjøleskap/fryser VENTO GREEN: I henhold til oversikt over enhetsmodeller på...
  • Página 228: Ec-Samsvarssertifikat

    AHT Cooling Systems GmbH EC-SAMSVARSSERTIFIKAT Produsent: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike Autorisert person for Diplomingeniør Reinhold Resch tekniske dokumenter: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Østerrike Produktutforming: Kommersielt kjøleskap/fryser Type utforming: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS I henhold til oversikt over enhetsmodeller på...
  • Página 229: Prevod Navodil Za Uporabo

    Krog slanice (voda) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komercialna hladilna naprava Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Pridržujemo si vse pravice. Ser. št. 347411 Stanje: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 PREVOD NAVODIL ZA UPORABO. Shranite za primer ponovne uporabe.
  • Página 230 Krog hladilnega sredstva ..................... 234 1.6.2.1 Gorljivo hladilno sredstvo ....................234 1.6.3 Mehanske nevarnosti ......................236 Naslednja poglavja so na voljo na priloženi zgoščenki ali na naslovu www.aht.de Opis izdelka Sestava in funkcija Upravljalni in prikazovalni elementi Transport in skladiščenje Razpakiranje Postavitev in montaža...
  • Página 231: Varnost

    - Upravljavec - Osebje - Strokovnjaki: servisni partnerji AHT, serviserji AHT, služba za stranke AHT, postavljavci AHT, monterji Osebje: Ta izraz se uporablja, kadar so navodila namenjena vsem ciljnim skupinam. Ta navodila morajo biti osebju na voljo na mestu uporabe.
  • Página 232: Namenska Uporaba

    AHT Cooling Systems GmbH Oznake Pomen Oznake Pomen Znaki splošnih opozoril Uporabite zaščitna oblačila. Opozorilo pred električno Uporabite zaščito za oči. napetostjo Opozorilo pred električno Uporabite zaščitne rokavice. napetostjo V tokokrog ne priključujte poškodovanih napajalnih vodov Opozorilo pred vnetljivi snovmi Hoja po površini prepovedana...
  • Página 233: Zahteve Za Osebje

    Upravljanje in čiščenje je dovoljeno samo usposobljenemu osebju. • Strokovnjaki: Samo usposobljeni in izkušeni strokovnjaki s pooblastilom družbe AHT smejo izvajati dela na napravi, kot • postavitev, montaža in zagon, vzdrževanje (vzdrževanje, servis in popravila). • Samo osebje, usposobljeno za gorljiva hladilna sredstva, sme opravljati dela na krogu hladilnega sredstva pri napravah R-290.
  • Página 234: Krog Hladilnega Sredstva

    AHT Cooling Systems GmbH OPOZORILO Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči električni udar. Obstaja nevarnost požara zaradi nastanka isker ali preobremenitve. ►V tokokrog ne priključujte nobene poškodovane naprave in nobenega poškodovanega dela (kot so napajalni kabli). ►Preverite, ali so vse varnostne naprave nameščene in delujoče.
  • Página 235 ►V krogu 0,5 m od zunanjih robov naprave so dela z odprtim plamenom (npr. varjenje, spajkanje ali plamensko rezanje) dovoljena samo strokovnjakom s pooblastilom družbe AHT (osebju, usposobljenemu za delo z gorljivim hladilnim sredstvom). Pred začetkom del ne sme biti prisotno eksplozivno ozračje.
  • Página 236: Mehanske Nevarnosti

    Pri pristojnem organu se pozanimajte o varnostno-tehničnih in zakonskih predpisih za odstranjevanje. Zasnova izdelka upošteva prijaznost okolju in prijazno odstranjevanje naprav AHT. Hladilno sredstvo R-290 in potisni plin pentan (za izolacijsko peno) nimata potenciala tanjšanja ozonskega plašča in ne prispevata neposredno k učinku tople grede.
  • Página 237 AHT Cooling Systems GmbH Samodejno zapiranje nočnih rolojev. Roke se lahko zagozdijo. • ►Pri izklopu/ponovnem vklopu napetosti za upravljanje trgovinskih luči držite roke stran od nočnega roloja. Zaprite steklena vrata. Roke (deli telesa) se lahko zagozdijo na strani traku ali na strani ročaja.
  • Página 238: Izjava O Skladnosti Eu

    AHT Cooling Systems GmbH IZJAVA O SKLADNOSTI EU Proizvajalec: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Odgovorna oseba za dipl. ing. Reinhold Resch tehnično dokumentacijo: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Opis naprave: Trgovinska hladilna naprava Oznaka tipa: VENTO GREEN: Skladno s pregledom modelov naprav na začetku teh navodil za uporabo (ser.
  • Página 239: Izjava O Skladnosti Eu

    AHT Cooling Systems GmbH IZJAVA O SKLADNOSTI EU Proizvajalec: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Odgovorna oseba za dipl. ing. Reinhold Resch tehnično dokumentacijo: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avstrija Opis naprave: Trgovinska hladilna naprava Oznaka tipa: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Skladno s pregledom modelov naprav na začetku teh navodil za...
  • Página 240: Prijevod Izvornih Uputa Za Uporabu

    Krug rashladne tekućine (voda) Hibrid/zrak VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komercijalni rashladni uređaj Autorsko pravo © AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava pridržana. Šifra rezervnog dijela: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA ZA UPORABU.
  • Página 241 Rashladni krug ........................245 1.6.2.1 Zapaljivo rashladno sredstvo ....................245 1.6.3 Mehaničke opasnosti ......................247 Sljedeća poglavlja možete naći na priloženom CD-u ili na internetskoj stranici www.aht.de Opis proizvoda Raspored i funkcije Rad i elementi zaslona Transport i pohrana Otpakiravanje...
  • Página 242: Sigurnost

    (IT), španjolskom (ES) i portugalskom (PT) jeziku. Odjeljak o sigurnosti dostupan je u tiskanom obliku na 25 jezika. No ovo nije nadomjestak za cjeloviti priručnik. Svi prijevodi potpunog priručnika mogu se pronaći na priloženom CD-u te u elektronskom obliku na našem web-mjestu www.aht.at. Ovaj je priručnik namijenjen sljedećim ciljnim skupinama:...
  • Página 243: Namjena

    AHT Cooling Systems GmbH Simbol Značenje Simbol Značenje Opći znak upozorenja Nosite zaštitnu odjeću Upozorenje o električnom Nosite zaštitu za oči naponu Upozorenje o električnom Nosite zaštitu za ruke naponu Ne povezujte u strujni krug oštećene kabele napajanja Upozorenje vezano uz Zabranjen je ulazak u područje...
  • Página 244: Zahtjevi Od Osoblja

    Samo je obučenom upravljačkom osoblju dopušteno upravljati ovim uređajem i čistiti ga. • Kvalificirano osoblje: Samo kvalificirani djelatnici i specijalisti koje je AHT ovlastio smiju obavljati rad na uređaju, kao što je: • postavljanje, ugradnja i stavljanje u rad, održavanje (redovito održavanje, servis i popravak).
  • Página 245: Rashladni Krug

    AHT Cooling Systems GmbH UPOZORENJE Kontakt s dijelovima pod naponom može prouzročiti strujni udar. Postoji rizik od požara zbog iskri ili preopterećenja. ► Ne spajajte nikakve oštećene uređaje ili dijelove (na primjer kabele za napajanje) sa strujnim krugom. ► Provjerite kvalitetu i funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
  • Página 246 (na primjer, priključaka, prekidača itd.). ► Rad s otvorenim plamenom (na primjer varenje, lijevanje željeza ili rad s gorivom) unutar kruga od 0,5 m od granica uređaja mora obavljati samo kvalificirano osoblje s ovlaštenjem tvrtke AHT (osoblje obučeno za rad sa zapaljivim rashladnim sredstvima).
  • Página 247: Mehaničke Opasnosti

    Od odgovornih osoba zatražite smjernice o sigurnom i zakonitom uklanjanju koje se odnosi na vas. Proizvod je dizajniran da uzme u obzir ekološku prihvatljivost AHT uređaja. Rashladno sredstvo R-290 i potisni pentan (za izolacijsku pjenu) nemaju potencijal uništavanja ozonskog omotača i izravno ne pridonose efektu staklenika.
  • Página 248 AHT Cooling Systems GmbH Curenje odmrznute vode. Curenje tekućina iz oštećenih pakiranja. Cijeđenje kondenzirane vode • kroz staklena vrata. Opasnost od proklizavanja. ► Uklonite kondenzaciju sa staklenih vrata. ► Provjerite stvaranje lokvica ispred uređaja i ispod njega. ► Odmah uklonite prosutu odmrznutu vodu/tekućinu/kondenzaciju.
  • Página 249: Certifikat O Usklađenosti Europske Komisije

    AHT Cooling Systems GmbH CERTIFIKAT O USKLAĐENOSTI EUROPSKE KOMISIJE Proizvođač: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ovlašteni predstavnik za tehničke Dipl. Ing. Reinhold Resch dokumente Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Oznaka proizvoda: Komercijalni hladnjak/škrinja Oznaka vrste: VENTO GREEN: Sukladno pregledu modela uređaja na početku ovog priručnika (br.
  • Página 250: Certifikat O Usklađenosti Europske Komisije

    AHT Cooling Systems GmbH CERTIFIKAT O USKLAĐENOSTI EUROPSKE KOMISIJE Proizvođač: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ovlaštena osoba za Dipl. Ing. Reinhold Resch tehnički dokumenti: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Oznaka proizvoda: Komercijalni hladnjak/škrinja Oznaka vrste: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Sukladno pregledu modela uređaja na početku ovog radnog priručnika...
  • Página 251: Překlad Originálního Návodu K Obsluze

    Solankový okruh (voda) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Průmyslová chladnička/mraznička Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všechna práva vyhrazena. Výr. č. 347411 Stav: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE. Uložte pro budoucí použití.
  • Página 252 1.6.2 Chladicí okruh ......................... 256 1.6.2.1 Hořlavá chladiva ........................256 1.6.3 Mechanická nebezpečí ......................258 Následující kapitolu najdete na přiloženém CD nebo na stránkách www.aht.de Popis výrobku Konstrukce a funkce Ovládací a indikační prvky Přeprava a skladování Vybalení Umístění a instalace Uvedení...
  • Página 253: Bezpečnost

    Nedodržení výše uvedených bodů vede ke ztrátě nároků na záruku. Platí závazky dohodnuté na základě smlouvy, všeobecné obchodní a dodací podmínky společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také zákonné předpisy platné v době uzavření smlouvy. Technické změny vyhrazeny.
  • Página 254: Používání K Určenému Účelu

    AHT Cooling Systems GmbH Symboly Význam Symboly Význam Obecná výstražná značka Používejte ochranný oděv Varování před elektrickým Používejte ochranu očí napětím Používejte ochranu rukou Varování před elektrickým napětím Nepřipojujte k elektrickému okruhu poškozené napájecí kabely Varování před hořlavými Zákaz vstupu na plochu látkami...
  • Página 255: Požadavky Na Personál

    Zařízení smí obsluhovat a čistit pouze vyškolení pracovníci obsluhy. • Odborní pracovníci: Pouze autorizovaní odborní pracovníci a specialisté ze společnosti AHT smí provádět práce na zařízení, • jako například: Montáž, instalaci a uvedení do provozu, technickou údržbu (údržba, servis a opravy).
  • Página 256: Chladicí Okruh

    AHT Cooling Systems GmbH VAROVÁNÍ Při kontaktu s částmi, které jsou pod napětím, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí vzniku požáru v důsledku tvorby jisker nebo přetížení. ►K proudovému okruhu nepřipojujte poškozené zařízení ani poškozené součásti (jako například napájecí kabely).
  • Página 257 ►Před každým zahájením údržby/opravy zařízení odpojte od napájení (viz → 9.2). ►Zajistěte zařízení proti opětovnému zapnutí. ►Během opravy musí být kvalifikovaným pracovníkům pověřeným společností AHT k dispozici pro případné dotazy zkušená osoba, která je obeznámena s místními poměry. • Pravidla chování pro zařízení VENTO GREEN (>150 g chladiva R-290) v případě kritického alarmu...
  • Página 258: Mechanická Nebezpečí

    Při navrhování výrobku byla věnována pozornost ekologické přijatelnosti a snadnosti likvidace zařízení AHT. Jak chladivo R-290, tak hnací plyn pentan (na izolační pěnu) nepřispívají k poškozování ozonové vrstvy a nemají přímý podíl na zvyšování skleníkového efektu.
  • Página 259 AHT Cooling Systems GmbH Automatické zavírání nočních rolet. Může dojít ke skřípnutí rukou. • ►Při vypínání / opětovném zapínání řídicího napětí osvětlení obchodu nedávejte ruce do blízkosti nočních rolet. Zavírání skleněných dveří. Může dojít k přiskřípnutí rukou (částí těla) na straně závěsů nebo •...
  • Página 260: Likvidace

    AHT Cooling Systems GmbH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Výrobce: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Osoba zplnomocněná pro Dipl.-Ing. Reinhold Resch pro technickou dokumentaci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Název výrobku: Průmyslová chladnička/mraznička Typové označení: VENTO GREEN: Podle přehledu modelů zařízení uvedeného na začátku tohoto návodu k obsluze (výr.
  • Página 261: Prohlášení O Shodě Eu

    AHT Cooling Systems GmbH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Výrobce: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Osoba zplnomocněná pro Dipl.-Ing. Reinhold Resch pro technickou dokumentaci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakousko Název výrobku: Průmyslová chladnička/mraznička Typové označení: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Podle přehledu modelů...
  • Página 262: Preklad Originálného Návodu Na Obsluhu

    VENTOHybrid/Air Okruh soľanky (voda) VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komerčná chladnička/mraznička Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Všetky práva vyhradené. Sér. č. 347411 Stav: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 PREKLAD ORIGINÁLNÉHO NÁVODU NA OBSLUHU. Uchovajte pre budúce použitie.
  • Página 263 1.6.2 Okruh chladiva ........................267 1.6.2.1 Horľavé chladivá ........................268 1.6.3 Mechanická nebezpečenstvá ....................269 Nasledujúce kapitoly nájdete na priloženom CD alebo na www.aht.de Popis produktu Konštrukcia a funkcia Ovládacie a indikačné prvky Preprava a skladovanie Vybalenie Postavenie a inštalácia Uvedenie do prevádzky...
  • Página 264: Bezpečnosť

    Nerešpektovanie vyššie uvedených bodov vedie k strate nárokov na záruku. Platia povinnosti dohodnuté podľa zmluvy, všeobecné predajné a dodacie podmienky spoločnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (ďalej „AHT“) a okrem toho zákonné predpisy platné v čase uzavretia zmluvy. Technické zmeny vyhradené.
  • Página 265: Účel Použitia

    AHT Cooling Systems GmbH Symboly Význam Symboly Význam Všeobecná výstražná značka Príkaz na používanie ochranného odevu Nebezpečenstvo úrazu Príkaz na používanie elektrickým prúdom prostriedku na ochranu zraku Nebezpečenstvo úrazu Príkaz na používanie elektrickým prúdom prostriedku na ochranu rúk Do elektrického obvodu nepripájajte žiadne poškodené...
  • Página 266: Požiadavky Na Personál

    Zariadenie smie obsluhovať a čistiť len vyškolený obslužný personál. • Odborníci: Len spoločnosťou AHT autorizovaní a kvalifikovaní odborníci môžu na zariadení vykonávať práce ako: • montáž, inštalácia a uvedenie do prevádzky, údržba (ošetrovanie, servis a oprava). • Práce na okruhoch chladiva na zariadeniach R-290 môžu vykonávať len odborníci vyškolení na horľavé...
  • Página 267: Osobitné Nebezpečenstvá

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Osobitné nebezpečenstvá 1.6.1 Elektrické napätie Práce na elektrickom systéme môžu vykonávať len odborníci. V prípade poruchových hlásení alebo poškodenia zariadenia ihneď kontaktujte servisnú službu (pozri → kapitolu 10.4). VAROVANIE Kontakt s dielmi pod napätím môže spôsobiť zásah elektrického prúdu. Nebezpečenstvo vzniku požiaru v dôsledku iskier alebo preťaženia.
  • Página 268: Horľavé Chladivá

    (napr. konektory, spínače atď.). ►Práce s otvoreným ohňom (napr. zváracie, spájkovacie práce alebo rezanie plameňom) v okruhu 0,5 m okolo zariadenia môžu vykonávať len odborníci autorizovaní spoločnosťou AHT (personál vyškolený na horľavé chladivá). Pred začiatkom prác sa nesmie vyskytovať potenciálne výbušná atmosféra.
  • Página 269: Mechanická Nebezpečenstvá

    Na príslušných úradoch sa informujte o bezpečnostne-technických a zákonných ustanoveniach o likvidácii. Pri návrhu produktu bola venovaná pozornosť ekológii a jednoduchej likvidácii zariadení AHT. Ani chladivo R-290, ani hnací prostriedok pentán (pre izolačnú penu) nemajú potenciál oslabovať ozónovú vrstvu a ani nemajú...
  • Página 270 AHT Cooling Systems GmbH UPOZORNENIE Vstup na plochy zariadenia. Porezanie v prípade zlomenia materiálu. Nebezpečenstvo pádu. • Nebezpečenstvo nárazu spôsobené padajúcim tovarom. ►Nestúpajte na zariadenie alebo do neho. Padajúce predmety. Poranenie spôsobené nárazom. Porezanie v prípade rozbitia skla. • ►Na zariadenie neodstavujte žiadne predmety.
  • Página 271: Vyhlásenie O Zhode Eú

    AHT Cooling Systems GmbH VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Výrobca: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakúsko Osoba splnomocnená pre Dipl.-Ing. Reinhold Resch technickú dokumentáciu: Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakúsko Označenie produktu: Komerčná chladnička/mraznička Typové označenie: VENTO GREEN: Podľa prehľadu modelov na začiatku tohto návodu na obsluhu (sér.
  • Página 272: Vyhlásenie O Zhode Eú

    AHT Cooling Systems GmbH VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ Výrobca: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakúsko Osoba splnomocnená pre Dipl.-Ing. Reinhold Resch technickú dokumentáciu: Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Rakúsko Označenie produktu: Komerčná chladnička/mraznička Typové označenie: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Podľa prehľadu modelov zariadení...
  • Página 273: Instrukcja Obsługi

    Obieg solanki (woda) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Przemysłowa chłodziarko-zamrażarka Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Część nr 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA. Zachować do późniejszego wykorzystania.
  • Página 274 Obieg czynnika chłodniczego ....................278 1.6.2.1 Palne czynniki chłodnicze ....................... 278 1.6.3 Zagrożenia mechaniczne ....................... 280 Poniższe rozdziały dostępne są na załączonej płycie CD lub na stronie www.aht.de Opis produktu Budowa i działanie Elementy obsługi i wyświetlania Transport i magazynowanie...
  • Página 275: Bezpieczeństwo

    - Błędów w składzie i błędów drukarskich. Niezastosowanie się do powyższych punktów powoduje utratę gwarancji. Obowiązują ustalone na podstawie zobowiązań umownych ogólne zasady i warunki sprzedaży i dostawy „AHT Cooling Systems GmbH“ (dalej „AHT“), a poza tym obowiązujące przepisy prawa przy zawieraniu umowy. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 276: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    AHT Cooling Systems GmbH Symbole Znaczenie Symbole Znaczenie Ogólny znak ostrzegawczy Używanie odzieży ochronnej. Ostrzeżenie przed napięciem Używać środków ochrony oczu elektrycznym! Ostrzeżenie przed napięciem Używać rękawic ochronnych. elektrycznym Nie podłączać uszkodzonych kabli zasilających do obwodu Ostrzeżenie przed materiałami Wstęp na obszar zabroniony łatwopalnymi...
  • Página 277: Wymagania Personalne

    Tylko przeszkolony personel może obsługiwać i czyścić urządzenie. • Specjaliści: Tylko autoryzowani przez AHT, profesjonalni i kompetentni specjaliści mogą wykonywać prace przy • urządzeniu, takie jak: Ustawienie, montaż i uruchomienie, utrzymanie (konserwacja, serwis i naprawa).
  • Página 278: Zagrożenia Szczególne

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Zagrożenia szczególne 1.6.1 Napięcie elektryczne Prace przy instalacji elektrycznej mogą wykonywać tylko specjaliści. W przypadku usterek lub uszkodzenia urządzenia niezwłocznie skontaktować się z serwisem technicznym (patrz → rozdział 10.4). OSTRZEŻENIE Kontakt z częściami pod napięciem może prowadzić do porażenia prądem.Ryzyko pożaru w wyniku powstania iskier lub przeciążenia.
  • Página 279 0,5 m do krawędzi ograniczających urządzeń. ► Prace z otwartym ogniem (np. spawanie, lutowanie lub cięcie gazowe) w odległości 0,5 m do krawędzi ograniczających urządzeń mogą przeprowadzać tylko autoryzowane przez AHT osoby (personel przeszkolony w zakresie palnych czynników chłodniczych).
  • Página 280: Zagrożenia Mechaniczne

    . Przy konstrukcji produktu uwzględniono przyjazność dla środowiska i utylizacji urządzeń AHT.Ani środek chłodniczy R-290, ani środek spulchniający pentan (dla pianki izolacyjnej) nie posiadają potencjału niszczenia ozonu i również...
  • Página 281 AHT Cooling Systems GmbH UWAGA Wstęp na obszary urządzeń.Skaleczenie przy pęknięciu materiału.Ryzyko upadku.Ryzyko • uderzenia przez ewentualnie spadające towary. ►Nie wchodzić na lub w urządzenie. Spadające przedmioty.Ryzyko uderzenia.Skaleczenie w przypadku pęknięcia szkła. • ►Nie odstawiać przedmiotów na urządzeniu. ►Nie odstawiać ciężkich zgrzewek z butelkami na górne półki / regały z półkami.
  • Página 282: Deklaracja Zgodności Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Osoba upoważniona za dypl. inż. Reinhold Resch dokumenty techniczne: Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Nazwa produktu Przemysłowa chłodziarko/zamrażarka Oznaczenie typu: VENTO GREEN: Według przeglądu modeli urządzeń indeksu na początku niniejszej instrukcji (Część...
  • Página 283: Deklaracja Zgodności Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent: AHT Cooling Systems GmbH Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Osoba upoważniona za dypl. inż. Reinhold Resch dokumenty techniczne: Werkgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Nazwa produktu Przemysłowa chłodziarko/zamrażarka Oznaczenie typu: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Zgodnie z przeglądem typów modeli na początku niniejszej instrukcji...
  • Página 284: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    Soolveeahel (vesi) Hübriid/õhk VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Kaubanduses kasutatav külmutus-/jahutusseade Autoriõigus © AHT Cooling Systems GmbH. Kõik õigused kaitstud. Osa nr: 347411 Olek: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE. Hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Página 285 Elektripinge .......................... 289 1.6.2 Külmutusaine ahel ....................... 289 1.6.2.1 Süttiv külmutusaine ......................289 1.6.3 Mehaanilised ohud ......................291 Järgmised peatükid leiate kaasasolevalt CD-lt või veebilehelt www.aht.de Toote kirjeldus Paigutus ja toimimine Juhtelemendid ja näidikud Transport ja hoiustamine Lahtipakkimine Seadistamine ja paigaldamine Kasutuselevõtt...
  • Página 286: Ohutus

    See juhend on mõeldud järgmistele sihtrühmadele: - operaator - kasutajad - kvalifitseeritud töötajad: AHT teenusepartner, AHT hooldustehnik, AHT klienditeenindus, AHT paigaldusteenus, AHT kokkupanekuteenus Töötajad – seda mõistet kasutatakse, kui juhend on mõeldud kõigile sihtrühmadele. Juhend peab olema kohalikele töötajatele kättesaadav.
  • Página 287: Sihtotstarve

    AHT Cooling Systems GmbH Sümbol Tähendus Sümbol Tähendus Üldine hoiatusmärk Kandke kaitseriietust Elektripinge hoiatus Kandke silmakaitsevahendeid Elektripinge hoiatus Ärge ühendage vooluahelaga Kandke kätekaitsevahendeid kahjustatud toitekaableid Tuleohtlike ainete hoiatus Alale sisenemine on keelatud Libisemise hoiatus Elektriliste ja elektrooniliste seadmete lahuskogumine Käevigastuste hoiatus...
  • Página 288: Nõuded Töötajatele

    Seadet tohivad kasutada ja puhastada ainult vastava väljaõppe läbinud kasutajad. • Kvalifitseeritud töötajad • Seadmega tohivad teha toiminguid ainult AHT volitustega kvalifitseeritud töötajad ja spetsialistid. Need toimingud on nt seadistamine, paigaldamine ja kasutuselevõtmine, hooldamine (hooldustoimingud, teenindus ja remont). • Seadmete R-290 külmutusaine ahelas tohivad teha toiminguid ainult süttivate külmutusainete käsitsemise väljaõppe läbinud töötajad.
  • Página 289: Spetsiifilised Ohud

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Spetsiifilised ohud 1.6.1 Elektripinge Elektrisüsteemiga võivad töötada ainult kvalifitseeritud töötajad. Veateadete või seadme kahjustuse korral pöörduge kohe hoolduse poole (vt → peatükki 10.4). HOIATUS Kokkupuude pingestatud osadega võib põhjustada elektrilöögi. Tulekahjuoht sädemete või ülekoormuse tõttu.
  • Página 290 ► Enne igat hooldust/remonti eemaldage seade vooluvõrgust (vt → 9.2). ► Veenduge, et seade ei saaks taaskäivituda. ► Remondi ajal peab olema käepärast inimene, kes tunneb kohalikke tingimusi ja tegutseb AHT asjatundjate kontaktisikuna. • Seadmete VENTO GREEN toimimisreeglid (> 150 g külmutusaine R-290) kriitilise häirega, mille prioriteet on 1+ (punane hoiatustuli põleb, mis näitab, et külmutusaine ahel lekib).
  • Página 291: Mehaanilised Ohud

    • Kõrvaldage süttiva külmutusainega seadmed ja isolatsioonivahuga seadmed (soojusisolatsiooniks kasutatav pentaaniga polüuretaanvaht) nõuetekohaselt. Uurige vastutavatelt ametiasutustelt teie puhul kehtivaid kohustuslikke ohutus- ja jäätmekäitluseeskirju. Toote valmistamisel on arvestatud AHT seadmete keskkonnasõbralikkust ja hõlpsat jäätmekäitlust. Jahutusaine R-290 ja pentaan (isolatsioonivahu jaoks) ei lagunda osoonikihti ega suurenda otseselt kasvuhoonegaaside hulka.
  • Página 292 AHT Cooling Systems GmbH Ohutus klaasuste ja klaaselementide käsitsemisel ETTEVAATUST • Klaasi purunemise oht. Keha lõikehaavad. ► Ärge paigaldage mitmest paanist koosneva isoleerimisklaasiga seadmeid kõrgemale kui 2000 m merepinnast. Mitmest paanist koosnev isoleerimisklaas võib õhurõhu vahe tõttu puruneda. ► Jätke klaasuste avamiseks vahekäiku piisavalt vaba ruumi.
  • Página 293: Eü Vastavussertifikaat

    AHT Cooling Systems GmbH EÜ VASTAVUSSERTIFIKAAT Tootja: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Volitatud esindaja tehniliste Dipl.-Ing. Reinhold Resch dokumentide puhul: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Toote nimetus: kaubanduslik külmik/sügavkülmik Tüübitähis: VENTO GREEN: seadmemudeli ülevaate kohaselt selle kasutusjuhendi alguses (osa nr 347411).
  • Página 294: Eü Vastavussertifikaat

    AHT Cooling Systems GmbH EÜ VASTAVUSSERTIFIKAAT Tootja: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Volitatud isik Dipl.-Ing. Reinhold Resch tehnilised dokumendid: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Toote nimetus: kaubanduslik külmik/sügavkülmik Tüübitähis: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Seadme mudelite ülevaade on selle kasutusjuhendi alguses (osa nr...
  • Página 295: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas

    Sūrymo sistemos (vandens) Hibridinis / oro VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komercinis šaldymo įrenginys Autoriaus teisė © AHT Cooling Systems GmbH. Visos teisės saugomos. Dalies Nr.: 347411 Būsena: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS.
  • Página 296 1.6.2 Šaltnešio sistema......................... 300 1.6.2.1 Degus šaltnešis ........................300 1.6.3 Mechaniniai pavojai ......................302 Toliau nurodytus skyrius rasite pateiktame CD arba svetainėje www.aht.de Gaminio aprašymas Išdėstymas ir funkcijos Valdymo ir rodmenų elementai Transportavimas ir laikymas Išpakavimas Paruošimas naudoti ir montavimas...
  • Página 297: Sauga

    - atsiradus teksto rinkimo ir spausdinimo klaidoms. Nepaisant anksčiau išvardytų dalykų, pretenzijos dėl garantijos negalios. Taikomi įsipareigojimai, dėl kurių susitarta pagal sutartį, „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – „AHT“) bendrosios pardavimo bei pristatymo sąlygos ir sutarties sudarymo metu galiojantys statutiniai nuostatai.
  • Página 298: Naudojimo Paskirtis

    AHT Cooling Systems GmbH Simbolis Reikšmė Simbolis Reikšmė Bendras įspėjamasis ženklas Dėvėkite apsauginę aprangą Įspėjimas dėl elektrinės Naudokite akių apsaugos įtampos priemones Įspėjimas dėl elektrinės Naudokite rankų apsaugos įtampos priemones Prie grandinės nejunkite pažeistų maitinimo laidų Įspėjimas dėl degių medžiagų...
  • Página 299: Reikalavimai Personalui

    • Su elektros sistema susijusius darbus atlikti leidžiama tik kvalifikuotiems elektrikams. Vamzdyno valymo darbus (žr. → 10.1.3 poskyrį) gali atlikti tik „AHT“ įgaliotos ir instruktuotos valymo įmonės. Asmenys (įskaitant vaikus) su fizine, jutimine ar protine negalia naudoti įrenginį gali tik prižiūrimi ir instruktuoti.
  • Página 300: Šaltnešio Sistema

    AHT Cooling Systems GmbH ĮSPĖJIMAS Sąlytis su įtampingosiomis dalimis gali sukelti elektros smūgį. Gaisro pavojus dėl kibirkščių arba perkrovos. ► Prie grandinės nejunkite jokių pažeistų prietaisų ar pažeistų dalių (pvz., maitinimo laidų). ► Patikrinkite, ar saugos prietaisai visiškai sukomplektuoti ir funkcionalūs.
  • Página 301 ► Per 0,5 m nuo įrenginio ribų kraštų negali būti fiksuotų galimų užsidegimo šaltinių (pvz., jungčių, jungiklių ir t. t.). ► Darbus su atvira liepsna (pvz., suvirinimo, litavimo ar pjovimo dujomis) turi atlikti įgalioti „AHT“ kvalifikuoti darbuotojai (mokyti apie degius šaltnešius) per 0,5 m nuo įrenginio ribų kraštų.
  • Página 302: Mechaniniai Pavojai

    Atsakingųjų institucijų pasiteiraukite apie jums taikomus saugos ir statutinius šalinimo reikalavimus. Gaminys sukurtas taip, kad kaip kiti „AHT“ įrenginiai nekenktų aplinkai ir būtų tinkamas šalinti. Šaltnešis „R- 290“ ir varantysis pentanas (izoliacinių putų) neturi ozono ardymo potencialo ir tiesiogiai neprisideda prie šiltnamio efekto.
  • Página 303 AHT Cooling Systems GmbH Stiklinių durų uždarymas. Vyrių arba rankenos pusėje gali būti prispaustos rankos (arba kitos • kūno dalys). ► Uždarydami nekiškite rankų į prasivėrusį tarpą, ypač vyrių pusėje. ► Uždarydami atkreipkite dėmesį į kitus žmones. Sauga naudojantis stiklinėmis durimis ir stiklo elementais DĖMESIO...
  • Página 304: Eb Atitikties Deklaracija

    AHT Cooling Systems GmbH EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rotenmanas, Austrija Įgaliotasis atstovas techninei dipl. inž. Reinhold Resch dokumentacijai: Werksgasse 57 A-8786 Rotenmanas, Austrija Gaminio pavadinimas: komercinis šaldytuvas / šaldiklis Tipo pavadinimas: VENTO GREEN: pagal įrenginio modelių apžvalgą šios naudojimo instrukcijos pradžioje (dalies Nr.
  • Página 305: Eb Atitikties Deklaracija

    AHT Cooling Systems GmbH EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rotenmanas, Austrija Įgaliotas asmuo dipl. inž. Reinhold Resch techninei dokumentacijai: Werksgasse 57 A-8786 Rotenmanas, Austrija Gaminio pavadinimas: komercinis šaldytuvas / šaldiklis Tipo pavadinimas: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS: pagal įrenginio modelių...
  • Página 306: Lietošanas Instrukcija

    Sālsūdens kontūrs (ūdens) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Autortiesības © AHT Cooling Systems GmbH. Visas tiesības saglabātas. Artikula Nr. 347411 Statuss: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS. Uzglabāt turpmākai lietošanai.
  • Página 307 1.6.2 Aukstumaģenta kontūrs ....................... 311 1.6.2.1 Uzliesmojoši aukstumaģenti ....................311 1.6.3 Mehānisks apdraudējums ....................313 Turpmāk minētās nodaļas ir pieejamas pievienotajā kompaktdiskā vai vietnē www.aht.de Ražojuma apraksts Uzbūve un darbība Vadības un indikācijas elementi Transportēšana un glabāšana Izpakošana Uzstādīšana un instalācija Lietošanas sākšana...
  • Página 308: Drošība

    Šī instrukcija ir paredzēta šādām mērķauditorijām: - Īpašnieks - Operatori - Speciālisti: AHT servisa partneri, AHT servisa tehniķi, AHT klientu atbalsta dienests, AHT uzstādīšanas serviss, AHT montāžas serviss Personāls: šis jēdziens tiek lietots, ja instrukcija ir paredzēta visām mērķauditorijām. Šai instrukcijai jāatrodas uz vietas un jābūt pieejamai personālam.
  • Página 309: Mērķim Atbilstoša Lietošana

    AHT Cooling Systems GmbH Simboli Nozīme Simboli Nozīme Vispārēja brīdinājuma zīme Lietojiet aizsargapģērbu Brīdinājums par elektrisko Lietojiet acu aizsargu spriegumu Brīdinājums par elektrisko Lietojiet cimdus spriegumu Nepieslēdziet elektrotīklam bojātus elektrotīkla pieslēguma vadus Brīdinājums par Aizliegts uzkāpt uz virsmas ugunsbīstamām vielām Brīdinājums par risku paslīdēt...
  • Página 310: Prasības Personālam

    R-134a. • Darbus ar elektrisko sistēmu drīkst veikt tikai elektriķi. Galveno tīrīšanu (skat. → 10.1.3. nodaļu) drīkst veikt tikai AHT pilnvaroti un apmācīti tīrīšanas uzņēmumi. Personas (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskajām, jutības vai garīgajām spējām drīkst lietot iekārtu tikai citas personas uzraudzībā...
  • Página 311: Aukstumaģenta Kontūrs

    AHT Cooling Systems GmbH BRĪDINĀJUMS Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var izraisīt strāvas triecienu. Ugunsgrēka risks, veidojoties dzirkstelēm vai pārslodzes gadījumā. ►Nepieslēdziet elektrotīklam bojātu iekārtu vai bojātas detaļas (piemēram, elektrotīkla pieslēguma vadus). ►Pārbaudiet, vai ir un darbojas visas drošības ierīces.
  • Página 312 0,5 m rādiusā no iekārtas ārējām šķautnēm. ►Darbus ar atklātu liesmu (piemēram, metināšanas, lodēšanas vai griešanas ar liesmu darbus) 0,5 m rādiusā no iekārtas ārējām šķautnēm drīkst veikt tikai AHT pilnvaroti speciālisti (par uzliesmojošiem aukstumaģentiem apmācīts personāls). Pirms darbu sākuma nedrīkst būt sprādzienbīstama atmosfēra.
  • Página 313: Mehānisks Apdraudējums

    Pie kompetentajām iestādēm noskaidrojiet drošības tehnikas un likumu noteikumus par likvidāciju. Ražojumu izstrādē ir pievērsta uzmanība AHT iekārtu nekaitīgumam videi un ērtai likvidācijai. Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam pentānam (izolācijas putām) nav ozonu noārdošas ietekmes, un tie tieši neveicina siltumnīcefektu.
  • Página 314 AHT Cooling Systems GmbH Nakts žalūziju automātiska aizvēršana. Var tikt iespiestas rokas. • ►Izslēdzot/atkal ieslēdzot veikala gaismas vadības spriegumu, netuviniet rokas nakts žalūzijai. Stikla durvju aizvēršana. Rokas (ķermeņa daļas) var tikt iespiestas lentes vai roktura pusē. • ►Aizvēršanas laikā neievietojiet rokas atvēruma spraugā, it īpaši lentes pusē.
  • Página 315: Es Atbilstības Deklarācija

    AHT Cooling Systems GmbH ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotājs: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Par tehniskiem dokumentiem Dipl. inž. Reinhold Resch atbildīgā persona: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ražojuma nosaukums: komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Tipa nosaukums: VENTO GREEN: Saskaņā ar iekārtu modeļu pārskatu šīs lietošanas instrukcijas sākumā...
  • Página 316: Es Atbilstības Deklarācija

    AHT Cooling Systems GmbH ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ražotājs: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Par tehniskiem dokumentiem Dipl. inž. Reinhold Resch atbildīgā persona: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austrija Ražojuma nosaukums: komerciāla aukstuma vitrīna/saldētava Tipa nosaukums: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Saskaņā...
  • Página 317: Az Eredeti Kezelési Útmutató Fordítása

    Sósvízkör (Water) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Minden jog fenntartva. Sorozatszám 347411 Állapot: 16/11 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA. Őrizze meg későbbi felhasználás esetére...
  • Página 318 Elektromos feszültség ......................322 1.6.2 Hűtőközegkör ........................322 1.6.2.1 Gyúlékony hűtőközegek ...................... 323 1.6.3 Mechanikai veszélyek ......................324 A következő fejezetek a mellékelt CD-n vagy a www.aht.de weboldalon találhatóak Termékleírás Felépítés és működés Kezelő- és kijelzőelemek Szállítás és tárolás Kicsomagolás Felállítás és telepítés Üzembe helyezés...
  • Página 319: Biztonság

    - Nyelvi és nyomdai hibák. A fenti pontok bármelyikének figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztéséhez vezet. Figyelembe kell venni továbbá a szerződésben szereplő feltételeket, az „AHT Cooling Systems GmbH” (a továbbiakban „AHT”) általános értékesítési és szállítási feltételeit valamint a szerződéskötés időpontjában érvényes törvényi előírásokat is.
  • Página 320: Rendeltetésszerű Használat

    AHT Cooling Systems GmbH Szimbólum Jelentés Szimbólum Jelentés Általános figyelmeztető jelzés Használjon védőruházatot Figyelmeztetés elektromos Használjon védőszemüveget feszültségre Figyelmeztetés elektromos Használjon védőkesztyűt feszültségre Ne csatlakoztasson sérült tápkábelt a hálózathoz Figyelmeztetés tűzveszélyes A területre történő belépés tilos anyagokra Figyelmeztetés Elektromos és elektronikus csúszásveszélyre...
  • Página 321: Személyi Követelmények

    • Az R-134a készülékek hűtőközegkörén kizárólag fluortartalmú hűtőközegekkel történő munkavégzésre kiképzett szakemberek dolgozhatnak. • Az elektromos rendszeren kizárólag elektromos szakemberek dolgozhatnak. A fő tisztítást (lásd → 10.1.3 fejezet) kizárólag az AHT által meghatalmazott és képzett tisztítócégek végezhetik. A csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (a gyermekeket is ideértve) kizárólag felügyelet alatt, az utasításoknak megfelelően használhatják a készüléket és nem...
  • Página 322: Jellemző Veszélyek

    AHT Cooling Systems GmbH Jellemző veszélyek 1.6.1 Elektromos feszültség Az elektromos rendszeren kizárólag szakemberek dolgozhatnak. Zavarjelzés illetve a készülék sérülése esetén azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot (lásd → 10.4 fejezet). FIGYELEM! A feszültség alatt álló alkatrészek érintése áramütéshez vezethet. Tűzveszély szikraképződés vagy túlterhelés miatt.
  • Página 323: Gyúlékony Hűtőközegek

    (pl. csatlakozók, kapcsolók stb.) ►Nyílt lánggal járó (pl. hegesztési, forrasztási vagy lángvágási) munkákat a készülék határoló éleitől számított 0,5 m távolságon belül csak az AHT által meghatalmazott (a gyúlékony hűtőközeggel történő munkavégzésre kiképzett) szakemberek végezhetnek. A munkálatok megkezdése előtt nem állhat fent robbanásveszélyes légkör.
  • Página 324: Mechanikai Veszélyek

    ►A készüléket valamennyi karbantartás/javítás előtt feszültségmentesítse (lásd → 9.2). ►Biztosítsa a készüléket az ismételt bekapcsolás ellen. ►A javítás során egy, a helyi körülményeket ismerő szakképzett személynek az AHT által meghatalmazott szakember tárgyalópartnereként rendelkezésre kell állnia. • Magatartási kódex a VENTO GREEN készülékekhez (>150 g R-290-es hűtőközeg) 1+ prioritású kritikus riasztás esetén (piros figyelmeztető...
  • Página 325 AHT Cooling Systems GmbH FIGYELEM! A készülék felületeinek érintése Vágási sérülés anyagtörés esetén. Elesésveszély. Ütődés • veszélye az esetlegesen leeső áruk miatt. ►Ne álljon a készülékre vagy a készülékbe. Leeső tárgyak. Ütődésveszély. Vágási sérülés üvegtörés esetén. • ►Ne helyezzen tárgyakat a készülékre.
  • Página 326: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    AHT Cooling Systems GmbH EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Gyártó: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria A műszaki dokumentumok összeállításával Reinhold Resch, mérnök megbízott személy: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria A termék megnevezése: Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Típusmegnevezés: VENTO GREEN: A jelen használati útmutató...
  • Página 327: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    AHT Cooling Systems GmbH A műszaki dokumentumok összeállításával megbízott személy EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Gyártó: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria A műszaki dokumentumok összeállításával Reinhold Resch, mérnök megbízott személy: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Ausztria A termék megnevezése: Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Típusmegnevezés:...
  • Página 328: Руководство По Эксплуатации

    Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Все права защищены. Серийный номер 347411 Состояние: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните для дальнейшего использования.
  • Página 329 Контур циркуляции хладагента ..................333 1.6.2.1 Горючие хладагенты ......................334 1.6.3 Механические опасности ....................335 Следующие главы можно найти на прилагаемом CD-диске или на сайте www.aht.de Описание изделия Устройство и принцип действия Управляющие и индикаторные элементы Транспортировка и хранение Распаковка...
  • Página 330: Безопасность

    - ошибок при наборе и опечаток. Несоблюдение вышеперечисленных положений ведет утрате гарантии. Действуют описанные в договоре обязательства, общие условия продажи и поставки компании AHT Cooling Systems GmbH (далее AHT) и, кроме того, действующие при заключении договора правовые предписания. Право на технические изменения сохраняется.
  • Página 331: Использование По Назначению

    AHT Cooling Systems GmbH Символы Значение Символы Значение Общий предупредительный Носить защитную одежду знак Предупреждение об Носить средства защиты глаз электрическом напряжении Предупреждение о наличии Носить защитные перчатки электрического напряжения Не подключайте к электрической цепи поврежденные сетевые провода Предупреждение об...
  • Página 332: Требования К Персоналу

    возложенными задачами и возможными опасностями. Эксплуатацию и чистку агрегата может выполнять только обученный обслуживающий персонал. • Специалисты: Только авторизованные компанией AHT квалифицированные специалисты могут выполнять на • агрегате следующие работы: монтаж, установка и ввод в эксплуатацию, текущее обслуживание (техническое обслуживание, сервисное...
  • Página 333: Особые Опасности

    AHT Cooling Systems GmbH Использование средств защиты глаз ►Защита от контакта с жидким/вытекшим хладагентом при негерметичности контура циркуляции хладагента. Использование защитной одежды ►При загрузке агрегата товаром надевайте соответствующую одежду (теплозащита). Особые опасности 1.6.1 Электрическое напряжение Работы с электрической системой должны выполняться только специалистами.
  • Página 334: Горючие Хладагенты

    возможные источники воспламенения (например, штекер, выключатель и т.д.). ►Работы с источниками открытого пламени (например, сварка, пайка или газовая резка) в пределах 0,5 м от граничных кромок агрегаты должны проводиться специалистами, авторизованными компанией AHT (персонал, обученный обращению с горючими хладагентами). Перед началом работ должна отсутствовать взрывоопасная атмосфера.
  • Página 335: Механические Опасности

    у ваших компетентных органов власти правила техники безопасности и законодательные нормы по утилизации. При проектировании AHT-агрегатов были соблюдены все требования по экологичности и удобству утилизации. Ни хладагент R-290, ни вспенивающий агент пентан (для изоляционного пенопласта) не обладают потенциалом разрушения озонового слоя и не влияют непосредственно на парниковый...
  • Página 336 AHT Cooling Systems GmbH ►Агрегат следует устанавливать и демонтировать только с помощью защиты от опрокидывания. ►Установочный комплект защиты от опрокидывания (см. → рис. 6.1) можно снова убрать, только когда опасность опрокидывания уже отсутствует. При островной установке защита может осуществляться, например с помощью стены или...
  • Página 337 AHT Cooling Systems GmbH Безопасность при обращении со стеклянными дверьми и стеклянными элементами ВНИМАНИЕ! • Опасность от разбитого стекла. Порезы на теле. ►Не устанавливайте агрегаты с многослойным изоляционным остеклением на высоте свыше 2000 м над уровнем моря. Многослойное изоляционное остекление может...
  • Página 338: Декларация Соответствия Ес

    AHT Cooling Systems GmbH ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Изготовитель: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Уполномоченное лицо по. Дипл. инж. Reinhold Resch технической документации: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Обозначение изделия: Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Обозначение типа: VENTO GREEN: В соответствии с обзором модели агрегата...
  • Página 339: Декларация Соответствия Ес

    AHT Cooling Systems GmbH ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Изготовитель: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Уполномоченное лицо по. Дипл. инж. Reinhold Resch технической документации: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich Обозначение изделия: Промышленный агрегат охлаждения/замораживания Обозначение типа: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS В...
  • Página 340: Traducerea Manualului Original De Utilizare

    Circuit cu soluţie salină (apă) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Aparat frigorific/congelator comercial Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Toate drepturile rezervate. Nr. de referinţă 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 TRADUCEREA MANUALULUI ORIGINAL DE UTILIZARE.
  • Página 341 Circuitul agentului frigorific ....................345 1.6.2.1 Agenţi frigorifici inflamabili ....................346 1.6.3 Pericole mecanice ........................ 347 Capitolele următoare pot fi găsite în CD-ul anexat sau la adresa www.aht.de Descriere produs Construcţie şi funcţionare Elemente de operare şi afişare Transport şi depozitare Despachetare Amplasare şi instalare...
  • Página 342: Siguranţă

    (ES) şi portugheză (PT). Capitolul Siguranţă este disponibil în varianta tipărită în 25 de limbi. Acest lucru nu înlocuieşte citirea întregului manual. Toate traducerile acestui manual se regăsesc pe CD-ul furnizat şi acestea sunt disponibile, de asemenea, în format electronic pe site-ul nostru www.aht.at. Acest manual se adresează următoarelor grupuri ţintă:...
  • Página 343: Utilizare Conform Destinaţiei

    AHT Cooling Systems GmbH Simboluri Semnificaţie Simboluri Semnificaţie Atenţie! Pericol general Folosiţi îmbrăcăminte de protecţie Atenţie! Pericol de Purtaţi ochelari de protecţie electrocutare Atenţie! Pericol de Purtaţi mănuşi de protecţie electrocutare Nu conectaţi cablurile de alimentare deteriorate la circuitul de curent Materiale inflamabile Atenţie! Intrare într-o zonă...
  • Página 344: Cerinţe Pentru Personal

    • Aparatul poate fi exploatat şi curăţat numai de personal de exploatare instruit. Personal specializat: • Lucrările efectuate asupra aparatului pot fi realizate numai de personal specializat, autorizat din partea AHT. Amplasarea, instalarea şi punerea în funcţiune, întreţinere (revizie, service şi reparaţii).
  • Página 345: Pericole Specifice

    AHT Cooling Systems GmbH Pericole specifice 1.6.1 Pericol de electrocutare Lucrările la instalaţia electrică pot fi efectuate numai de către personal specializat. În cazul defectării sau deteriorării aparatului contactaţi imediat serviciul de întreţinere (vezi → capitolul 10.4). AVERTISMENT Contactul cu piesele aflate sub tensiune poate cauza un şoc electric. Pericol de incendiu în caz de producere a unor scântei sau de suprasarcină.
  • Página 346: Agenţi Frigorifici Inflamabili

    ►Lucrul cu flăcări deschise (de exemplu, lucrări de sudare, lipire sau de tăiere cu flacără) realizat la o distanţă mai mică de 0,5 m faţă de muchiile de delimitare ale aparatului poate fi efectuat numai de personal specializat autorizat din partea AHT (personal instruit pentru lucrul cu agenţi frigorifici inflamabili).
  • Página 347: Pericole Mecanice

    La proiectarea acestui produs au fost respectate dispoziţiile privind protecţia mediului şi eliminarea ecologică a deşeurilor valabile pentru aparatele AHT. Atât agentul frigorific R-290, cât şi agentul de spumare pentan (pentru spuma de izolare) nu constituie un pericol potenţial pentru stratul de ozon şi nu contribuie în mod direct la efectul de seră.
  • Página 348: Întreţinere

    AHT Cooling Systems GmbH ►Materialele de ambalare şi foliile trebuie ţinute departe de copii. ►Nu lăsaţi copiii să se joace cu acestea. • Dispozitive de siguranţă nefuncţionale şi/sau dispozitive de siguranţă lipsă Pericol de accidentare cauzat, de exemplu, de piesele rotative.
  • Página 349: Declaraţie De Conformitate Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Producător: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Reprezentant autorizat pentru Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentaţia tehnică: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denumirea produsului: Aparat frigorific/congelator comercial Denumirea de tip: VENTO GREEN: Conform prezentării generale a modelor de aparate de la începutul acestui manual de utilizare (nr.
  • Página 350: Declaraţie De Conformitate Ue

    AHT Cooling Systems GmbH DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE Producător: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Reprezentant autorizat pentru Dipl.-Ing. Reinhold Resch documentaţia tehnică: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Denumirea produsului: Aparat frigorific/congelator comercial Denumirea de tip: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Conform prezentării generale a modelor de aparate de la...
  • Página 351: Μεταφραση Των Πρωτοτυπων Οδηγιων Λειτουργιασ

    VENTO Hybrid/Air Κύκλωμα διαλύματος (νερό) VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Συσκευή ψύξης εμπορικής χρήσης Copyright © AHT Cooling Systems GmbH. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Κωδ.: 347411 Κατάσταση: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
  • Página 352 AHT Cooling Systems GmbH Περιεχόμενα ΤΥΠΟΙ ΜΟΝΤΕΛΩΝ - ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ......................3 Ασφάλεια ..........................353 Γενικές πληροφορίες σχετικά με το εγχειρίδιο και την ασφάλεια ......... 353 1.1.1 Περιορισμός ευθύνης ......................353 Επεξήγηση συμβόλων ......................353 Ενδεδειγμένη χρήση ......................354 Προδιαγραφές προσωπικού ....................355 Μέσα...
  • Página 353: Ασφάλεια

    Αν δεν τηρούνται τα παραπάνω, ακυρώνεται η εγγύηση. Ισχύουν οι συμβατικές υποχρεώσεις που συνομολογήθηκαν στο πλαίσιο της σύμβασης, οι γενικοί όροι και οι προϋποθέσεις πώλησης και παράδοσης της AHT Cooling Systems GmbH (εφεξής, «AHT») καθώς και οι καταστατικές διατάξεις που ισχύουν κατά τη λήξη της σύμβασης.
  • Página 354: Ενδεδειγμένη Χρήση

    AHT Cooling Systems GmbH Σύμβολο Σημασία Σύμβολο Σημασία Γενική προειδοποιητική Φοράτε προστατευτικό ρουχισμό πινακίδα Προειδοποίηση για ηλεκτρική Φοράτε προστατευτικά γυαλιά τάση Προειδοποίηση για ηλεκτρική Φοράτε γάντια τάσηΜη συνδέετε φθαρμένα καλώδια ρεύματος στο κύκλωμα Προειδοποίηση για εύφλεκτες Απαγορεύεται η είσοδος στην...
  • Página 355: Προδιαγραφές Προσωπικού

    • Οι εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από πιστοποιημένους ηλεκτρολόγους. Οι εργασίες βασικού καθαρισμού (βλ. → Ενότητα 10.1.3) επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εταιρείες καθαρισμού που έχουν εξουσιοδοτηθεί και εκπαιδευτεί από την AHT. Τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές...
  • Página 356: Ειδικοί Κίνδυνοι

    AHT Cooling Systems GmbH Ειδικοί κίνδυνοι 1.6.1 Ηλεκτρική τάση Οι εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από πιστοποιημένο προσωπικό. Σε περίπτωση μηνυμάτων σφάλματος ή βλάβης στη συσκευή, να επικοινωνείτε αμέσως με το προσωπικό συντήρησης (βλ. → Ενότητα 10.4).
  • Página 357: Εύφλεκτο Ψυκτικό Μέσο

    ► Οι εργασίες με γυμνή φλόγα (π.χ. συγκόλληση ή κοπή) σε απόσταση μικρότερη από 0,5 m από τα άκρα της συσκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από πιστοποιημένο προσωπικό με εξουσιοδότηση από την AHT (προσωπικό που έχει εκπαιδευτεί στον χειρισμό εύφλεκτων ψυκτικών μέσων).
  • Página 358: Μηχανικοί Κίνδυνοι

    ► Κατά την εκτέλεση εργασιών επισκευής, πρέπει να υπάρχει διαθέσιμο άτομο της επιχείρησης που να γνωρίζει τις τοπικές συνθήκες και στο οποίο θα απευθύνονται οι εξουσιοδοτημένοι ειδικοί της AHT. • Κανόνες συμπεριφοράς για συσκευές VENTO GREEN (>150 g ψυκτικό μέσο R-290) σε κατάσταση...
  • Página 359 AHT Cooling Systems GmbH (Ο μηχανισμός εγκατάστασης με προστασία από ανατροπή παρέχεται ως παρελκόμενο από το προσωπικό εγκατάστασης της ΑΗΤ.) ► Ο πρόσθετος μηχανισμός προστασίας από ανατροπή, που είναι ειδικός για κάθε συσκευή (βλ. → Εικ. 7.2), δεν πρέπει να αφαιρείται μετά την εγκατάσταση.
  • Página 360: Περιγραφή Του Προϊόντος

    AHT Cooling Systems GmbH ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΕΚ Κατασκευαστής: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Εξουσιοδοτημένος εκπρόσωπος Διπλ. Μηχ. Reinhold Resch για τεχνικά έγγραφα: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Περιγραφή προϊόντος: Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης VENTO GREEN: Σύμφωνα με την επισκόπηση των μοντέλων στην...
  • Página 361: Πιστοποιητικο Συμμορφωσησ Με Εκ

    AHT Cooling Systems GmbH ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΕΚ Κατασκευαστής: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Εξουσιοδοτημένο άτομο για Διπλ. Μηχ. Reinhold Resch τεχνικά έγγραφα: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Περιγραφή προϊόντος: Ψυγείο/καταψύκτης εμπορικής χρήσης Προσδιορισμός τύπου: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS Σύμφωνα...
  • Página 362: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzunun Çevi̇ri̇si̇

    Tuzlu su devresi (su) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Ticari soğutucu cihaz Telif Hakkı © AHT Cooling Systems GmbH. Tüm Hakları Saklıdır. Parça no: 347411 Durum: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZUNUN ÇEVİRİSİ.
  • Página 363 1.6.2 Soğutucu devresi ......................... 367 1.6.2.1 Yanar soğutucu ........................367 1.6.3 Mekanik tehlikeler ........................ 369 Aşağıdaki bölümleri ekteki CD’de veya www.aht.de adresinde bulabilirsiniz Ürün tanımı Tasarım ve işlev Çalıştırma ve ekran elemanları Nakliye ve saklama Paketi açma Kurulum ve montaj Devreye Alma Çalıştırma (kullanım)
  • Página 364: Güvenlik

    Bu kılavuz aşağıdaki hedef gruplara yönelik olarak tasarlanmıştır: - Operatör - Çalıştırma personeli - Kalifiye personel: AHT servis ortağı, AHT servis teknisyeni, AHT müşteri destek servisi, AHT kurulum servisi, AHT montaj servisi Personel: Kılavuz tüm hedef gruplarına yönelik olduğunda bu terim kullanılır.
  • Página 365: Kullanım Amacı

    AHT Cooling Systems GmbH Sembol Anlamı Sembol Anlamı Genel uyarı işareti Koruyucu giysiler kullanın Elektriksel gerilim uyarısı Göz koruyucu takın Elektriksel gerilim uyarısı Hasarlı elektrik kablolarını El koruyucusu takın devreye bağlamayın Yanıcı madde uyarısı Alana giriş yasaktır Kayma (patinaj) uyarısı...
  • Página 366: Personel Gereklilikleri

    çalışma gerçekleştirebilir. • Elektrik sistemi üzerinde sadece kalifiye elektrikçilerin çalışma yapmasına izin verilmektedir. Ana temizlik (bknz → Bölüm 10.1.3) sadece AHT tarafından yetkilendirilmiş ve eğitilmiş temizlik şirketlerince gerçekleştirilebilir. Fiziksel, duyumsal veya zihinsel engelli kişilerin (çocuklar dahil) cihazı yalnızca gözetim altında ve talimat sonrası...
  • Página 367: Özel Tehlikeler

    AHT Cooling Systems GmbH 1.6 Özel tehlikeler 1.6.1 Elektriksel gerilim Elektrik sistemi üzerindeki çalışma sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilebilir. Arıza mesajlarının alınması veya cihazın hasar görmesi durumunda derhal bakım hizmeti ile temasa geçin (bknz → Bölüm 10.4). UYARI Gerilim altındaki parçalar ile temas elektrik çarpmasına yol açabilir. Kıvılcımlar veya aşırı...
  • Página 368 (örn. konnektörler, anahtarlar, vb.) bulunmamalıdır. ► Cihazın sınır kenarlarından itibaren 0,5 metre içerisinde açık alev (örn. kaynak, lehim veya yakıt kesme işlemleri) ile çalışma yetkili AHT kalifiye personeli tarafından gerçekleştirilmelidir (yanıcı soğutucular konusunda eğitimli personel). Çalışmaya başlamadan önce patlayıcı bir ortam mevcut olmamalıdır.
  • Página 369: Mekanik Tehlikeler

    AHT Cooling Systems GmbH ► Tamiratlar sırasında yetkili AHT uzmanları için irtibat kurulacak kişi olarak yerel koşulları bilen bilgili bir kişi mevcut bulunmalıdır. • Öncelik +1 (kırmızı uyarı ışığı yanan, soğutucu devresinde sızıntıyı gösteren) kritik alarmına sahip VENTO GREEN cihazlarına (> 150g soğutucu R-290) yönelik davranış kuralları : Otomatik sistem kontrolü...
  • Página 370 AHT Cooling Systems GmbH ► Cihazın önünde ve altında su birikintisi oluşumunu kontrol edin. ► Dökülen erimiş buz suyunu/sıvıları/yoğuşma suyunu bir an önce temizleyin. Storun otomatik kapanması. Eller sıkışabilir. • ► Market aydınlatması kontrol gerilimini tekrar açıp kaparken ellerinizi stordan uzak tutun.
  • Página 371: Ab Uygunluk Beyani

    AHT Cooling Systems GmbH AB UYGUNLUK BEYANI İmalatçı: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Teknik belgeler için yetkili Dipl.-Ing. Reinhold Resch temsilci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Ürün adı: Ticari soğutucu/dondurucu VENTO GREEN: İşbu kullanım kılavuzunun (parça no. 347411) Tip adı:...
  • Página 372: Ab Uygunluk Beyani

    AHT Cooling Systems GmbH AB UYGUNLUK BEYANI İmalatçı: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Teknik belgelere yönelik Dipl.-Ing. Reinhold Resch yetkili temsilci: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Avusturya Ürün adı: Ticari soğutucu/dondurucu Tip adı: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS İşbu kullanım kılavuzunun (parça no.
  • Página 373: Превод На Оригиналното Ръководство За Работа

    Циркулация на солен разтвор (Water) Hybrid/Air VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Търговски хладилник/фризер Авторско право © AHT Cooling Systems GmbH. Всички права запазени. Фабр.номер 347411 Статус: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА.
  • Página 374 Циркулационен кръг на хладилния агент ................378 1.6.2.1 Запалими хладилни агенти ..................... 379 1.6.3 Механични опасности ......................381 Следващите глави могат да бъдат намерени в приложения CD или на www.aht.de Описание на продукта Монтаж и функциониране Елементи на управлението и индикаторни елементи Транспортиране и съхранение...
  • Página 375: Безопасност

    италиански (IT), испански (ES) и португалски (PT). Разделът за безопасност е на разположение в печатна форма на 25 езика. Той обаче не замества четенето на цялата инструкция. Наличните преводи на цялата инструкция ще намерите в приложения CD и по електронен път на www.aht.at. Тази инструкция е предназначена за следните целеви групи: - Потребител...
  • Página 376: Използване По Предназначение

    AHT Cooling Systems GmbH Символ Значение Символ Значение Общи предупредителни Използвайте защитно знаци облекло. Предупреждение за наличие Използвайте защитни на електрическо напрежение средства за очите. Използвайте средства за Предупреждение за наличие защита на ръцете. на електрическо напрежение Не свързвайте повредени...
  • Página 377: Изисквания Към Персонала

    от обучени за работа с флуорирани хладилни агенти специалисти. • Работи по електрическата система могат да се извършват само от електротехници. Основното почистване (вж. → глава 10.1.3) трябва да се извършва само от оторизирани от AHT и обучени фирми за почистване.
  • Página 378: Специфични Опасности

    AHT Cooling Systems GmbH Специфични опасности 1.6.1 Електрическо напрежение Работата по електрическата система трябва да се извършва само от специалисти. При съобщения за грешки или повреди по уреда незабавно се свържете със службата по поддръжка и ремонт (вж. → глава 10.4).
  • Página 379: Запалими Хладилни Агенти

    ►Работи с открит пламък (напр. заваряване, запояване, рязане чрез изгаряне) на разстояние 0,5 m от граничните ръбове на уреда могат да се извършват само от оторизирани от AHT специалисти (обучен за работа със запалим хладилен агент персонал). При започване на работите не трябва да има взривоопасна атмосфера.
  • Página 380 ► Преди всяка операция по поддръжката/ремонта изключвайте уреда (вж. → 9.2). ► Обезопасете уреда срещу повторно включване. ► По време на ремонта на разположение на оторизираните от AHT специалисти трябва да има компетентно лице, познаващо местните условия. • Правила за поведение при уреди VENTO GREEN (>150 g хладилен агент R-290) в случай на...
  • Página 381: Механични Опасности

    след като повече няма опасност от преобръщане. Защита напр. посредством стена или разположен отсреща уред при инсталиране като остров. (Устройствата за защита срещу преобръщане се доставят като допълнителни принадлежности от службата на AHT по инсталиране.) ►Допълнителната защита от преобръщане, специфична за уреда (вж. → фиг. 7.2) не се отстранява след монтирането.
  • Página 382 AHT Cooling Systems GmbH Безопасност при боравене със стъклените врати и стъклените елементи ВНИМАНИЕ • Опасност от счупване на стъклото. Порязвания по тялото. ►Не монтирайте устройства с многослойно изолиращо стъкло на надморска височина над 2000 m. Многослойното изолиращо стъкло може да се счупи поради разликата в...
  • Página 383: Описание На Продукта

    AHT Cooling Systems GmbH ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производител: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich (Ротенман, Австрия) Упълномощено лице за инж. Райнхолд Реш техническата документация: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich (Ротенман, Австрия) Описание на продукта: Промишлен хладилник/фризер...
  • Página 384: Ес Декларация За Съответствие

    AHT Cooling Systems GmbH ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Производител: AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich (Ротенман, Австрия) Упълномощено лице за инж. Райнхолд Реш техническата документация: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Österreich (Ротенман, Австрия) Описание на продукта: Промишлен хладилник/фризер...
  • Página 385: Prevod Originalnog Uputstva Za Upotrebu

    Slano kolo (voda) hibrid/vazduh VENTO SV VENTO ROLL-IN GD Komercijalni rashladni uređaj Autorska prava© AHT Cooling Systems GmbH. Sva prava rezervisana. Deo br.: 347411 Status: 11/16 ISO 9001:2008, ISO 14001:2004, OHSAS 18001:2007, SA 8000:2008 Prevod originalnog uputstva za upotrebu. Zadržite za buduću upotrebu.
  • Página 386 Rashladno kolo ........................390 1.6.2.1 Zapaljivo rashladno sredstvo ....................391 1.6.3 Mehaničke opasnosti ......................392 Sledeća poglavlja mogu se pronaći na priloženom CD-u ili na www.aht.de Opis proizvoda Raspored i funkcija Elementi za rad i prikaz Transport i skladištenje Raspakivanje Podešavanje i instalacija...
  • Página 387: Bezbednost

    U slučaju gore navedenih stavki doći će do poništenja garancije. Ugovorne obaveze koje su prihvaćene u ugovoru, opšta pravila i uslovi za prodaju i dostavu “AHT Cooling Systems GmbH” (u nastavku “AHT”) i statusne obaveze primenljive na zaključenje ugovora biće na snazi.
  • Página 388: Namenjena Upotreba

    AHT Cooling Systems GmbH Simbol Značenje Simbol Značenje Opšti znak za upozorenje Nosite zaštitnu odeću Upozorenje na električni Nosite zaštitu za oči napon Upozorenje na električni Nosite zaštitu za ruke napon Nemojte povezivati oštećene kablove za napajanje na strujno kolo...
  • Página 389: Zahtevi Za Zaposlene

    Samo obučenim zaposlenima dozvoljen je rad na uređaju i čišćenje uređaja. • Kvalifikovani zaposleni: Samo kvalifikovani zaposleni, ovlašćeni od strane kompanije AHT mogu da obavljaju rad na ovom uređaju, • npr.: podešavanje, instalacija i puštanje u rad, održavanje (održavanje, servisiranje i popravka).
  • Página 390: Posebne Opasnosti

    AHT Cooling Systems GmbH Posebne opasnosti 1.6.1 Električni napon Rad na električnom sistemu mogu da obavljaju samo kvalifikovani zaposleni. U slučaju poruka o grešci ili oštećenja uređaja, odmah kontaktirajte servis za održavanje (pogledajte → Poglavlje 10.4). UPOZORENJE Kontakt sa delovima pod naponom može da izazove strujni udar. Rizik od požara zbog varnica ili preopterećenja.
  • Página 391: Zapaljivo Rashladno Sredstvo

    0,5 m od graničnih ivica uređaja. ► Rad uz otvoreni plamen (npr. varenje, lemnjenje ili postupci sečenja) u okviru od 0,5 m od graničnih ivica uređaja mora da se obavlja od strane ovlašćenih zaposlenih kompanije AHT (zaposleni obučeni za zapaljive frižidere).
  • Página 392: Mehaničke Opasnosti

    Proizvod je dizajniran tako da uzima u obzir povoljan uticaj proizvoda kompanije AHT na životnu sredinu i na odlaganje. Rashladno sredstvo R-290 i pogonski pentan (za izolacionu penu) nemaju potencijal za kreiranje ozona i ne doprinose direktno povećanju efekta staklene bašte.
  • Página 393 AHT Cooling Systems GmbH PAŽNJA Ulazak u oblasti uređaja. Posekotine nastale u slučajevima pucanja materijala. Opasnost od • pada. Opasnost od udara zbog rizika od pada robe. ► Nemojte se penjati na ili u uređaj. ►Predmeti koji padaju. Povreda od udara. Posekotine nastale u slučajevima pucanja stakla.
  • Página 394: Ec Sertifikat Usklađenosti

    AHT Cooling Systems GmbH EC SERTIFIKAT USKLAĐENOSTI Proizvođač AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Ovlašćeni predstavnik za tehničku Dipl.-Ing. Reinhold Resch dokumentaciju: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Namena proizvoda: Komercijalni rashladni frižider/rashlađivač VENTO GREEN: U skladu sa pregledom modela uređaja na Oznaka tipa: početku ovog uputstva za upotrebu (br.
  • Página 395: Ec Sertifikat Usklađenosti

    AHT Cooling Systems GmbH EC SERTIFIKAT USKLAĐENOSTI Proizvođač AHT Cooling Systems GmbH Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Ovlašćena osoba za Dipl.-Ing. Reinhold Resch tehničku dokumentaciju: Werksgasse 57 A-8786 Rottenmann, Austria Namena proizvoda: Komercijalni rashladni frižider/rashlađivač Oznaka tipa: VENTO GREEN MC, VENTO GREEN MC ROLL-IN, VENTO SV, VENTO, VENTO ROLL-IN, VENTO PLUS U skladu sa pregledom modela uređaja na početku ovog uputstva za...
  • Página 396 AHT Cooling Systems Brasil Ltda. Rua Onório BortolatoŸ1065–Bairro Pedreiras Navegantes – SC - 88375-000ŸBrasil Phone: +55 (0) 11 4702 / 30 99 Fax: +55 (0) 11 4702 / 71 68 Email: info@br.aht.at AHT Cooling Systems (Changshu) Co., Ltd. 215500 Changshu Ÿ 88 Yangguang Avenue Jiangsu Province Ÿ...

Este manual también es adecuado para:

Vento green mc serieVento green mc roll-in serieVento sv serieVento serieVento plus serieVento roll-in serie ... Mostrar todo