AHT Cooling Systems GmbH | de Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Traducción del manual original превод на оригиналната инструкция Algupärase kasutusjuhendi tõlge Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
Verkaufs- und Lieferbedingungen der – Diese Anleitung muss für das Personal vor Ort „AHT Cooling Systems GmbH“ (in der Folge „AHT“) vorhanden und zugänglich sein. und darüber hinaus die bei Vertragsabschluss gelten- – Das Personal muss die Anleitung vor Gebrauch den gesetzlichen Vorschriften.
2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de 2 Sicherheit Symbol Bedeutung 2.1 Symbolerklärung Anleitung beachten Sicherheits- und Warnhinweise sind in dieser Anlei- Vor Wartung oder Reparatur freischal- tung durch Symbole und Signalwörter gekennzeich- net. Signalwörter bezeichnen den Risikograd der Ge- fährdung.
| AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 – ▪ Eingelagerte Waren sind bei Stromausfall durch Nur auf brennbare Kältemittel geschulte Fach- kräfte dürfen Arbeiten am Kältemittelkreislauf bei den Betreiber zu kontrollieren (Temperaturkon- R-290 Geräten durchführen. trolle). – Nur Elektrofachkräfte dürfen Arbeiten am elektri- ▪...
2 | Sicherheit AHT Cooling Systems GmbH | de ▪ Keine Dampf- und Hochdruckreiniger ver- - Netzspannung und Netzfrequenz müs- wenden. sen mit Angaben am Leistungsschild über- ▪ Gerät nur in gut belüfteten Räumen auf- einstimmen. ▪ Nur zuvor geschultes Personal darf das stellen.
Página 9
| AHT Cooling Systems GmbH Sicherheit | 2 Kippgefahr des Gerätes. Entsorgung von gebrochenem Glas. Personen können eingeklemmt werden. Schnittverletzungen an Händen. ▪ Nicht auf oder in das Gerät steigen. ▪ Schutzhandschuhe zum Entfernen der zer- splitterten Glasteile und der möglicher- weise dadurch beschädigten Waren benut-...
3 | Produktbeschreibung AHT Cooling Systems GmbH | de Nennst Fehler- Type Auslö- 3 Produktbeschreibung strom secharak- [mA] teristik 3.1 Allgemeine Angaben AHT-Produkte erfüllen die EU-Verordnung 1907/2006 G (kurzzeitverzögert) (REACH) zur Registrierung, Bewertung, Zulassung A (pulsstromsensitiv)/ und Beschränkung chemischer Stoffe.
| AHT Cooling Systems GmbH Aufbau und Funktion | 5 Anzeige der Innenraum-Temperatur des 5 Aufbau und Funktion Gerätes Gerät ist ein steckerfertiges Kompaktgerät. Gerät wird betriebsfertig geliefert und hat eine eigene Steuereinheit. Gerät ist ab Werk vorprogrammiert. Gerät enthält einen oder mehrere hermetisch ge- schlossene Kältemittelkreisläufe, dessen Komponen-...
7 | Transport und Lagerung AHT Cooling Systems GmbH | de 7 Transport und Lagerung 8 Auspacken Gerät nach Anlieferung auf Transportschäden kontrol- Zuständigkeit – lieren. Betreiber Bei Beschädigung umgehend Instandhaltungsdienst Gerät vor und beim Auspacken auf Beschädigung kontaktieren (siehe → Instandhaltungsdienste).
| AHT Cooling Systems GmbH Aufstellung und Installation | 9 9 Aufstellung und Installation Material- und Sachschaden bei fehlerhafter Aufstellung. Zuständigkeit ▪ Gerät in stabiler Gebrauchslage aufstellen (waag- – Betreiber rechte Ausrichtung). Technische Daten siehe → Technische Daten ▪ Gerät nur auf den bereits montierten Lenkrollen Technische Änderungen am Gerät nur in Abstimmung...
9 | Aufstellung und Installation AHT Cooling Systems GmbH | de 9.1 Elektrischer Anschluss Sachschaden durch Unterbrechung der Span- Der Anschluss an die Spannungsversorgung erfolgt nungsversorgung. durch den Betreiber. Kühlung fällt aus. Technische Daten siehe → Technische Daten ▪ Netzstecker vom Anschlusskabel an eine Span- nungsversorgung anschließen, welche permanent...
| AHT Cooling Systems GmbH Inbetriebnahme | 10 10 Inbetriebnahme 11 Betrieb (Bedienung) Zuständigkeit Nur geschultes Bedienungspersonal darf das Gerät – bedienen. Betreiber WARNUNG WARNUNG Beschädigung am elektrischen System und/o- Beschädigung am elektrischen Sys- der des Kältemittelkreislaufes. tem und/oder des Kältemittelkreislau- Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann...
11 | Betrieb (Bedienung) AHT Cooling Systems GmbH | de HINWEIS HINWEIS Materialschaden durch Fehlanwendung. Sachschaden durch Fehlanwendung. ▪ Gerät in stabiler Gebrauchslage betreiben (waag- ▪ Gerät erst mit Waren beladen, wenn die für das rechte Ausrichtung). Produkt vorgeschriebene Temperatur erreicht ist.
| AHT Cooling Systems GmbH Instandhaltung | 12 Schritte zur Außerbetriebnahme für das 12 Instandhaltung Bedienungspersonal Kontrollaufgaben durch Bedienungspersonal Waren in anderes Gerät mit gleicher Produkttem- Kontrollaufgaben Häufigkeit Siehe → Kapitel peraturklasse umlagern. Bestimmungsge- Gerätestromkreis durch Ziehen des eingesetzten...
▪ Heiße Oberflächen erst nach Abkühlung berühren, insbesondere Kompressor. VORSICHT 12.3.1 Was tun wenn... Unsachgemäße Entsorgung. Alle Geräte werden im AHT-Prüfzentrum sorgfältig auf Umweltschäden. Leistung und Sicherheit geprüft. ▪ Komponenten fachgerecht und umwelt- Instandhaltungsdienst umgehend (siehe → Instand- gerecht entsorgen, wie z.B.: haltungsdienste) kontaktieren bei: - Kältemittel...
Página 23
| AHT Cooling Systems GmbH Table of contents Table of contents Appliance model overview ........24 1 General information .......... 24 General notes on the manual and safety ..24 Disclaimer ............24 2 Safety ..............25 Explanation of symbols ........25 Use as intended ..........
The contractually agreed obli- gations, the general conditions of sale and delivery of Read the manual “AHT Cooling Systems GmbH” (referred to as “AHT”) and, in addition, the statutory provisions applicable at – Keep this manual for future reference.
| AHT Cooling Systems GmbH Safety | 2 2 Safety Symbol Meaning Disconnect prior to maintenance or re- 2.1 Explanation of symbols pair In this manual, safety notices and warnings are indi- cated by symbols and signal words. Signal words indi- Pull out the mains plug cate the hazard risk level.
Qualified staff ing plate. – Only specialist qualified staff authorised by AHT ▪ Only trained operating personnel may dis- may carry out work on the appliance. Mainte- connect the appliance. nance, service, and repairs.
| AHT Cooling Systems GmbH Safety | 2 ▪ Do not use any steam or high-pressure ▪ Do not allow external forces to act on the cleaners. appliance, e.g. careless handling with a lift ▪ Do not damage concealed electrical parts.
Página 28
2 | Safety AHT Cooling Systems GmbH | en CAUTION Material breakage. Falling hazard. Cuts. ▪ Do not climb onto or into the appliance. ▪ Do not apply any load to the lid. Falling objects. Impact injuries. Cuts in the event of glass breakage.
[mA] teristic 3.1 General information Residual current circuit breaker with overcurrent pro- AHT products comply with EU Regulation 1907/2006 tection FI-LS/RCBO (alternative to RCCB and CB) (REACH) on the Registration, Evaluation, Authorisa- G (short-time delay) tion and Restriction of Chemicals.
5 | Structure and function AHT Cooling Systems GmbH | en Check of internal temperature 5 Structure and function Responsibility The appliance is a compact device ready to plug in. – Operating personnel The appliance is supplied ready for use and has its Frequency own control unit.
| AHT Cooling Systems GmbH Transport and storage | 7 7 Transport and storage Damage to the refrigerant circuit. Flammable refrigerant can escape and cause After delivery, check the appliance for transport dam- an explosive gas/air mixture. Fire hazard.
Página 32
9 | Setup and installation AHT Cooling Systems GmbH | en Appliance with glass sliding lid CAUTION Material breakage. Falling hazard. Cuts. ▪ Do not climb onto or into the appliance. ▪ Do not apply any load to the lid.
| AHT Cooling Systems GmbH Setup and installation | 9 9.1 Electrical connection NOTE The connection to the power supply is made by the Material and property damage due to devia- operator. For technical data, see →Technical data tions (voltage, frequency) in the operating company’s electrical network that are not per-...
10 | Start-up AHT Cooling Systems GmbH | en 10 Start-up CAUTION Responsibility – Glass / material breakage. Operating companies Body cuts. Impact injuries. ▪ Do not apply any load to the lid. WARNING ▪ Do not climb onto or into the appliance.
| AHT Cooling Systems GmbH Operation | 11 11.1 Loading 11.2 Shutdown and restart WARNING CAUTION Work on the electrical system. Material breakage. Contact with live parts may result in Falling hazard. Cuts. ▪ When loading, do not climb onto or into electric shock.
12 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | en 12.1 Defrosting 12 Maintenance Responsibility Inspection tasks by operating personnel – Operating companies See →Chapter Inspection tasks Fre- – Operating personnel quency The appliance does not have an automatic defrosting Proper condition of...
If you have questions about maintenance (mainte- Contact with live parts may result in electric nance, service, repair, etc.), please contact the AHT shock. Flammable refrigerant can escape and service partner in your region: cause an explosive gas/air mixture. Fire haz- ard due to sparking or overload.
| AHT Cooling Systems GmbH Disposal | 13 13 Disposal WARNING Leakage or residue of flammable re- frigerant. Flammable refrigerant can cause an explo- sive gas/air mixture. Fire hazard. ▪ Do not damage pipes. ▪ Prior to dismantling and disposal, open the refrigerant circuit properly and suck off the refrigerant safely and completely.
Les obligations Respecter les instructions prévues par le contrat, les conditions générales de vente et de livraison de la société "AHT Cooling Sys- – Conserver les instructions pour une utilisation ul- tems GmbH" (ci-après désignée "AHT") ainsi que les térieure.
2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr 2 Sécurité Symbole Signification 2.1 Explication des symboles Respecter les instructions Les consignes de sécurité et les avertissements sont Déconnexion avant tous travaux de symbolisés dans ces instructions par des symboles et maintenance ou de réparation...
à d’autres appareils pour risé par AHT, qualifié et compétent, par exemple ne pas entraver la circulation de l’air (cf. → Pose et dans les domaines suivants : Service mainte- installation).
2 | Sécurité AHT Cooling Systems GmbH | fr ▪ Selon la norme EN 378-1, l’agent réfrigérant AVERTISSEMENT R-290 (propane) fait partie du groupe de sé- curité A3. L’agent réfrigérant utilisé et le vo- Tout contact avec des pièces conductrices présente un risque d’électrocution.
| AHT Cooling Systems GmbH Sécurité | 2 Ouverture/fermeture du couvercle. ATTENTION Les mains (parties du corps) peuvent être coincées. Agent réfrigérant liquide. ▪ Lors de l’ouverture/fermeture des portes, Gelures de la peau. ne pas mettre les mains dans la fente d’ou- ▪...
3.1 Données générales nale [A] [mA] déclenche- ment Les produits AHT sont conformes au règlement euro- G (temporisé briè- péen 1907/2006 (REACH) sur l'enregistrement, l'éva- vement) luation et l'autorisation des substances chimiques, A (sensible au cou- ainsi que sur les restrictions applicables à ces subs- rant d'impulsion)/ tances.
| AHT Cooling Systems GmbH Montage et fonctionnement | 5 Contrôle de la température interne 5 Montage et fonctionnement Compétence L'appareil est un appareil compact prêt à être branché. – L’appareil est livré clé en main et a sa propre unité de Personnel de service commande.
7 | Transport et stockage AHT Cooling Systems GmbH | fr 7 Transport et stockage AVERTISSEMENT Contrôler la présence éventuelle de dommages dus au transport sur l’appareil après la livraison. Élimination des matériels d’emballage En cas de dommage, contacter immédiatement le ser- et des films.
Página 51
| AHT Cooling Systems GmbH Pose et installation | 9 Distance minimale pour une installation auto- AVERTISSEMENT nome : Tout autour : 50 mm Risque de basculement de l’appareil. – Bloquez les roues avec le frein de stationnement Des personnes peuvent être coincées.
électrique. AHT recommande de mément aux directives et lois en vigueur connecter un maximum de 1 appareil. ainsi que selon les prescriptions de AHT (voir → Protection électrique). ▪ Raccordez l’appareil uniquement à un cir- cuit de dérivation avec mise à la terre.
| AHT Cooling Systems GmbH Mise en service | 10 10 Mise en service 11 Fonctionnement (com- Compétence mande) – Opérateur Seul le personnel de service formé peut utiliser l’appareil. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Dommage causé au système élec- Dommage causé au système électrique et/ou trique et/ou au circuit d’agent réfrigé-...
11 | Fonctionnement (commande) AHT Cooling Systems GmbH | fr REMARQUE Faible température. Gelures de la peau. Dommages matériels dus à une mauvaise uti- ▪ Utiliser des gants de protection lors du lisation. chargement. ▪ Utiliser l'appareil dans une position de fonctionne- ment stable (alignement horizontal).
| AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 12 11.2.1 Mise hors service 12 Maintenance Seul un personnel de service formé ou un person- Tâches de contrôle par le personnel de service nel qualifié est autorisé à mettre l’appareil hors ser- Tâches de contrôle Périodicité...
12 | Maintenance AHT Cooling Systems GmbH | fr 12.1 Dégivrage 12.2.1 Nettoyage de base Compétence Compétence – Personnel de service – Opérateur Intervalles de nettoyage – Personnel de service Côté extérieur L'appareil dispose d'aucun dégivrage automatique – Si nécessaire REMARQUE Côté...
| AHT Cooling Systems GmbH Maintenance | 12 Produits de nettoyage Appareil de nettoyage Extérieur et intérieur de l’appareil – Eau propre (pH – Tissu de coton doux neutre, faible dureté et humide de l’eau) – Toile aspirante hu- –...
Rendre l'appareil défectueux inaccessible aux clients finaux. 12.3.2 Services maintenance Pour toutes questions relatives à l'entretien (mainte- nance, S.A.V., réparation etc.), contactez votre parte- naire de services AHT régional responsable : Contact en ligne www.aht.at/services Les services de maintenance disposent d'informations telles que : –...
Página 61
| AHT Cooling Systems GmbH Sommario Sommario Panoramica modelli di attrezzature ....... 62 1 Informazioni generali ........62 Informazioni generali sul manuale e la sicurezza Limitazione di responsabilità ......62 2 Sicurezza ............63 Spiegazione dei simboli........63 Uso previsto ............. 63 Requisiti del personale ........
Si applicano gli Attenersi al manuale delle istruzioni obblighi concordati tramite contratto, le condizioni ge- nerali di vendita e fornitura di “AHT Cooling Systems – Conservare questo manuale per l'utilizzo futuro. GmbH” (di seguito “AHT”), nonché le norme di legge –...
| AHT Cooling Systems GmbH Sicurezza | 2 2 Sicurezza Simbolo Significato 2.1 Spiegazione dei simboli Attenersi al manuale delle istruzioni Le avvertenze di sicurezza e di pericolo in questo ma- Disinserire la tensione elettrica prima nuale sono evidenziate da simboli e parole di segnala- della manutenzione o riparazione zione.
▪ Non rimuovere i dispositivi di sicurezza e i – Solo il personale specializzato esperto e autoriz- pannelli di copertura applicati all'attrezzatura. zato da AHT può eseguire lavori all'attrezzatura ▪ Prima di collegare all'alimentazione di ten- come: Gestione (manutenzione, assistenza e ri- sione attenersi a quanto segue: parazione).
| AHT Cooling Systems GmbH Sicurezza | 2 - Dati sulla targhetta indicatrice (vedere → per ghiaccio) per accelerare lo scongela- Targhetta indicatrice e numero di serie). mento. ▪ All'interno dello scomparto frigorifero non - La tensione e la frequenza della rete elettrica devono corrispondere a quanto ri- utilizzare apparecchi elettrici (ad es.
2 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Utilizzo sicuro del vetro 2.5.3 Pericoli meccanici ATTENZIONE AVVERTENZA Rottura del vetro. Trasporto delle attrezzature con vei- Lesioni da taglio su tutto il corpo. Lesione da coli di trasporto interno.
3 Descrizione del prodotto vedere → Protezione elettrica 3.1 Indicazioni generali Corrente Corrente Tipo Caratteri- I prodotti AHT sono conformi al regolamento europeo nominale di guasto stica di 1907/2006 (REACH) per la registrazione, la valuta- [mA] scatto zione, l’autorizzazione e la limitazione di sostanze chi- Interruttore automatico (LS/CB) miche.
5 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 5 Struttura e funzionamento L’attrezzatura è un apparecchio compatto pronto per essere innestato. L'attrezzatura viene fornita pronta all'uso e ha una propria centralina di comando. L’attrezzatura è preprogrammata in fabbrica.
| AHT Cooling Systems GmbH Trasporto e magazzinaggio | 7 7 Trasporto e magazzinaggio 8 Disimballaggio Verificare che l'attrezzatura appena consegnata non Competenza – presenti danni dovuti al trasporto. Gestore In caso di danni contattare immediatamente il servizio Prima e durante il disimballaggio controllare che l'at- di gestione (vedere →...
9 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 9 Montaggio e installazione ▪ Nel luogo di installazione non esporre l'attrezzatura a fonti di calore. Competenza ▪ Nel luogo di installazione non esporre l'attrezzatura – Gestore all'azione diretta di impianti di climatizzazione e Dati tecnici vedere →...
| AHT Cooling Systems GmbH Montaggio e installazione | 9 9.1 Collegamento elettrico Danni a cose a causa dell'interruzione dell'ali- Il collegamento all’alimentazione di tensione viene mentazione di tensione. eseguito dal gestore. Il raffreddamento è assente. Dati tecnici vedere → Dati tecnici ▪...
10 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it ▪ Evitare di trasmettere vibrazioni e oscilla- 10 Messa in funzione zioni all'attrezzatura. ▪ Avvertenze di sicurezza e di pericolo per Competenza – attrezzature con refrigeranti infiammabili Gestore (vedere →...
| AHT Cooling Systems GmbH Funzionamento (modo d'uso) | 11 NOTA NOTA Danni materiali dovuti a utilizzo errato. Danni a cose dovuto a utilizzo errato. ▪ Azionare l’attrezzatura in una posizione di utilizzo ▪ Caricare la merce nell'attrezzatura solo se è stata stabile (in orizzontale).
12 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it 12 Gestione AVVERTENZA Attività di controllo da parte del personale di servizio Messa fuori servizio dell'attrezzatura. Vedere → Capitolo Attività di controllo Fre- Il contatto con parti sotto tensione può provo- quenza care scosse elettriche.
| AHT Cooling Systems GmbH Gestione | 12 12.1 Sbrinamento 12.2.1 Pulizia di base Competenza Competenza – Personale di servizio – Gestore Intervallo di pulizia – Personale di servizio Lato esterno L'attrezzatura non è dotata di sbrinamento automatico –...
12 | Panoramica modelli di attrezzature AHT Cooling Systems GmbH | it Asciugatura NOTA – Panno di cotone morbido leggermente inumidito Procedura di pulizia Danni a cose dovuto a utilizzo errato. ▪ Caricare la merce nell'attrezzatura solo se è stata Procedura di pulizia durante l'uso raggiunta la temperatura prescritta per i prodotti.
Smaltimento | 13 12.3.1 Cosa fare, se ... 13 Smaltimento La potenza e la sicurezza di tutte le attrezzature è at- tentamente verificata nel centro di collaudo AHT. AVVERTENZA Contattare immediatamente il servizio di gestione (ve- dere → Servizi di gestione): Fuoriuscita o residui di refrigerante in- –...
Página 80
Índice de conteúdos AHT Cooling Systems GmbH | pt Índice de conteúdos Visão geral dos modelos do aparelho ....81 1 Generalidades ............ 81 Generalidades relativas ao manual e à segurança..............81 Limitação da responsabilidade ......81 2 Segurança ............82 Explicação dos símbolos ........
Este manual deve estar presente e acessível ao contratuais acordadas, as condições gerais de venda pessoal no local. e fornecimento da “AHT Cooling Systems GmbH” (do- – O pessoal deve ler atentamente o manual antes ravante designada por “AHT”) e as prescrições legais da utilização.
2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt 2 Segurança Símbolo Significado Desconectar da tensão antes de manu- 2.1 Explicação dos símbolos tenção ou reparação Os avisos de segurança e de atenção estão identifica- dos neste- por símbolos e palavras-sinal. As palavras- Retirar ficha de rede sinal designam o nível de risco do perigo.
– Apenas uma equipa qualificada especializada e dora (controlo da temperatura). autorizada pela AHT pode realizar trabalhos no ▪ Controlar o espaço para os produtos quanto a aparelho, tais como: Manutenção (manutenção, objetos estranhos.
2 | Segurança AHT Cooling Systems GmbH | pt ▪ Antes da ligação à alimentação de tensão, secos para uma secagem. (Risco de carga tenha em atenção o seguinte: eletrostática e de formação de faíscas). ▪ Não tapar as aberturas de ventilação na - Prescrições de segurança elétrica locais...
| AHT Cooling Systems GmbH Segurança | 2 Abrir/fechar a cobertura. CUIDADO As mãos (partes do corpo) podem ficar enta- ladas. Agente refrigerante líquido. ▪ Ao abrir/fechar, não tocar na folga de aber- Queimaduras na pele pelo frio. ▪ Utilizar óculos de proteção e luvas de pro- tura.
3.1 Informações gerais nomi- [mA] aciona- nal [A] mento Os produtos AHT estão em conformidade com o Re- Interruptor automático (LS/CB) gulamento da UE 1907/2006 (REACH), relativo ao re- gisto, avaliação, autorização e restrição de substân- C (de cias químicas.
| AHT Cooling Systems GmbH Estrutura e funcionamento | 5 Indicação da temperatura interior do apa- 5 Estrutura e funcionamento relho O aparelho é um aparelho compacto pronto para ligar. O aparelho é entregue pronto a funcionar e tem a sua própria unidade de controlo.
7 | Transporte e armazenamento AHT Cooling Systems GmbH | pt 8 Desembalamento Ajustar a tempera- Rodar o botão rotativo no sen- tura mais baixa tido dos ponteiros do relógio. Responsabilidade Rodar o botão rotativo no sen- – Entidade operadora Ajustar a tempera- tido contrário ao dos ponteiros...
| AHT Cooling Systems GmbH Posicionamento e instalação | 9 9 Posicionamento e instalação Danos materiais e de propriedade devido a uma instalação incorreta. Responsabilidade ▪ Instalar o aparelho numa posição estável (orienta- – Entidade operadora ção horizontal). Dados técnicos, ver → Dados técnicos ▪...
Fechar completamente as coberturas. desvios (tensão, frequência) não permitidos – Inserir as proteções da cobertura nas aberturas. pela AHT na rede elétrica da entidade opera- dora. ▪ O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento elétrico da entidade operadora e pe- los danos consequentes daí...
| AHT Cooling Systems GmbH Colocação em funcionamento | 10 10 Colocação em funciona- 11 Operação (utilização) mento Apenas uma equipa operacional devidamente for- mada pode operar o aparelho. Responsabilidade – Entidade operadora ATENÇÃO ATENÇÃO Danos no sistema elétrico e/ou no circuito do agente refrigerante.
11 | Operação (utilização) AHT Cooling Systems GmbH | pt AVISO AVISO Danos materiais devido a má utilização. Danos de propriedade devido a má utilização. ▪ Operar o aparelho numa posição estável (orienta- ▪ Carregar o aparelho com produtos apenas após ter ção horizontal).
| AHT Cooling Systems GmbH Manutenção | 12 11.2.1 Colocação fora de serviço 12 Manutenção Apenas uma equipa operacional devidamente for- Tarefas de controlo a realizar pela equipa operacional mada ou equipas qualificadas podem colocar o apa- Ver → Capítulo Tarefas de inspe- Frequên-...
| AHT Cooling Systems GmbH Manutenção | 12 Produtos de limpeza Aparelho de limpeza Aparelho por fora e por dentro – Água limpa (valor pH – Pano de algodão hu- neutro, dureza redu- medecido e macio zida da água) –...
13 | Eliminação AHT Cooling Systems GmbH | pt Bloquear o aparelho contra uma nova liga- 13 Eliminação ção. ▪ Durante a reparação, deve estar disponível, ATENÇÃO como pessoa de contacto para a equipa qua- lificada, uma pessoa competente que co- Fuga ou resíduos de agente refrige-...
Página 99
Índice Vista general de modelos de equipos ....100 1 Generalidades ..........100 Aspectos generales sobre las instrucciones y la seguridad ..............100 Limitación de responsabilidad ......100 2 Seguridad ............101 Explicación de los símbolos ......101 Uso previsto ........... 101 Requisitos del personal ........
– rales de «AHT Cooling Systems GmbH» (en adelante Este manual debe estar disponible y ser accesi- «AHT») y las normativas legales vigentes en el mo- ble en el lugar de trabajo del personal. – mento de la firma del contrato.
| AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 2 Seguridad Símbolo Significado Eliminar la tensión antes del manteni- 2.1 Explicación de los símbolos miento o la reparación Las indicaciones de seguridad y advertencia están identificadas en este manual mediante símbolos y pa- Extraer el conector de red labras de señal.
Especialistas ▪ Los dispositivos de protección y las cubier- – Solo especialistas autorizados por AHT y forma- tas del equipo no deben retirarse. dos tienen permitido realizar trabajos en el equipo ▪ Antes de la conexión al suministro de ten- como: Puesta a punto (mantenimiento, servicio y sión, tener en cuenta lo siguiente:...
| AHT Cooling Systems GmbH Seguridad | 2 ▪ Dentro del compartimento de refrigeración, - Datos en la placa de potencia (véase →Placa de potencia y número de serie). no usar equipos eléctricos (por ejemplo, - La tensión y la frecuencia de red deben aspiradores húmedos) que no se corres-...
2 | Seguridad AHT Cooling Systems GmbH | es Manejo seguro del cristal 2.5.3 Riesgos mecánicos PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Rotura de cristal. Transporte de equipos mediante Lesiones por cortes en el cuerpo. Lesiones vehículos. por impacto. Peligro de lesiones por colisión.
3.1 Datos generales nal [A] dual ción Los productos de AHT cumplen el Reglamento de la [mA] UE 1907/2006 (REACH) sobre el registro, la evalua- G (con retardo breve) ción, la autorización y la restricción de sustancias y A (sensible a la corriente mezclas químicas.
5 | Estructura y funcionamiento AHT Cooling Systems GmbH | es Indicación de la temperatura interior del 5 Estructura y funcionamiento equipo El equipo es compacto y está listo para enchufar. El equipo se entrega listo para el funcionamiento y tiene una unidad de control propia.
| AHT Cooling Systems GmbH Transporte y almacenamiento | 7 7 Transporte y almacena- 8 Desembalaje miento Competencia – Empresa explotadora Descartar la existencia de daños en el equipo inme- Comprobar si el equipo presenta daños antes y du- diatamente después del suministro.
9 | Emplazamiento e instalación AHT Cooling Systems GmbH | es 9 Emplazamiento e instalación Daños materiales o en las instalaciones de- bido a un emplazamiento incorrecto. Competencia ▪ Instalar el equipo en una posición de uso estable – Empresa explotadora (orientación horizontal).
Daños materiales o en las instalaciones a Datos técnicos véase →Datos técnicos causa de modificaciones no autorizadas por AHT (tensión, frecuencia) en la red eléctrica ADVERTENCIA de la empresa explotadora. ▪ El fabricante no se hace responsable de los daños Conexión del equipo al suministro de...
10 | Puesta en marcha AHT Cooling Systems GmbH | es ▪ Prevenir la transferencia de pulsaciones y 10 Puesta en marcha vibraciones al equipo. ▪ Tener en cuenta los avisos de seguridad y Competencia – advertencia del equipo con refrigerantes Empresa explotadora inflamables (véase →Refrigerantes infla-...
| AHT Cooling Systems GmbH Funcionamiento (manejo) | 11 AVISO AVISO Daños materiales por aplicación errónea. Daños materiales por uso erróneo. ▪ Utilizar el equipo en una posición de uso estable ▪ Cargar el equipo con mercancía solo cuando se (orientación horizontal).
12 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es 11.2.1 Puesta fuera de servicio 12 Puesta a punto Solo personal operario formado o especialistas Tareas de control a cargo del personal operario tiene permitido poner el equipo fuera de servicio.
| AHT Cooling Systems GmbH Puesta a punto | 12 12.1 Descongelación 12.2.1 Limpieza exhaustiva Competencia Competencia – Personal de manejo – Empresa explotadora Intervalo de limpieza – Personal de manejo Lado externo El equipo no dispone de descongelación automática –...
12 | Puesta a punto AHT Cooling Systems GmbH | es Productos y utensilios de limpieza adecuados Todos los utensilios de limpieza deben estar limpios. Producto de limpieza Utensilio de limpieza Equipo por fuera y por dentro – Agua limpia (valor de –...
| AHT Cooling Systems GmbH Eliminación | 13 ▪ Durante la reparación, los especialistas 13 Eliminación deben contar con el respaldo de un ex- perto que conozca las características loca- ADVERTENCIA les. ▪ Solo especialistas tienen permitido realizar Fuga o residuos de refrigerantes com- la nueva puesta en marcha y el control de bustibles.
Página 118
1 | Обща информация AHT Cooling Systems GmbH | bg Съдържание Преглед на моделите на уреда ......119 1 Обща информация ........119 Обща информация за инструкцията и безопасността ............119 Ограничаване на отговорността ....119 2 Безопасност ............ 120 Обяснение...
– Използване на принадлежности, които не са сервизни техници на AHT, отдел за обслуж- разрешени от производителя. ване на клиенти на AHT, монтажен сервиз на – Модификации, допълнения и вграждания на компоненти в уреда, които не са одобрени от Персонал: Този термин се използва, когато указа- производителя.
2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg на здравето при използване на уреда. Символ Значение 2 Безопасност Пробиването забранено 2.1 Обяснение на символите Спазвайте ръководството Указанията за безопасност и предупрежденията в настоящата инструкция са обозначени със сим- воли и сигнални думи. Сигналните думи посочват...
| AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 ▪ Преди поставянето на стоките и по време на екс- Обслужващ персонал плоатация трябва да се контролира вътрешната – Операторът трябва да обучава обслужващия температура (вж. Температурно показание). персонал за съдържанието на тези инструкции...
2 | Безопасност AHT Cooling Systems GmbH | bg 2.5 Специални опасности Запалими хладилни агенти 2.5.1 Електрическо напрежение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Само специалисти могат да работят по електри- Хладилният агент е лесно запалим. ческата система. При нарушаване на херметичността В случай на съобщения за неизправност или пов- е...
| AHT Cooling Systems GmbH Безопасност | 2 ▪ Само специалисти трябва да работят по ▪ Не премахвайте защитните устройства циркулационния кръг на хладилния и капаци, прикрепени към уреда. агент. ▪ Извършвайте отварянето на циркулаци- ВНИМАНИЕ онния кръг на хладилния агент или изс- мукването...
3 | Описание на продукта AHT Cooling Systems GmbH | bg 3 Описание на продукта Номи- Дефек- Тип Характерис- нален тен ток тика на за- ток [A] действане 3.1 Общи данни [mA] G (с кратко закъсне- Продуктите на AHT съответстват на Регламент...
| AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и функциониране | 5 5 Монтаж и функциониране Уредът е готов за включване в мрежата компактен уред. Уредът се доставя готов за работа и има собствен контролен блок. Уредът е предварително програмиран фабрично.
7 | Транспортиране и съхранение AHT Cooling Systems GmbH | bg 7 Транспортиране и съхра- 8 Разопаковане нение Компетентност – Потребител След доставката на уреда го проверете за повреди Преди и след разопаковането проверете уреда за от транспортирането. повреди. При повреда се свържете незабавно със службата...
| AHT Cooling Systems GmbH Монтаж и инсталация | 9 9 Монтаж и инсталация УКАЗАНИЕ Компетентност Материални и имуществени щети поради – Потребител застой на отработения топъл въздух (аку- Технически данни вижте → Технически данни мулиране на топлина). Технически промени в уреда могат да се правят...
9 | Монтаж и инсталация AHT Cooling Systems GmbH | bg – Преместете предпазителите на капаците във УКАЗАНИЕ вдлъбнатините. Материални и имуществени щети поради неодобрени от AHT отклонения (напреже- ние, честота) в електрическата мрежа на потребителя. ▪ Производителят не носи отговорност за пов- реди...
| AHT Cooling Systems GmbH Пускане в експлоатация | 10 10 Пускане в експлоатация 11 Работа (обслужване) Компетентност С уреда трябва да работи само обучен обслужващ – персонал. Потребител ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повреда на електрическата система и/или Повреда на електрическата система...
11 | Работа (обслужване) AHT Cooling Systems GmbH | bg Изтичане на кондензна вода. Отваряне/затваряне на капака. Опасност от подхлъзване. Ръцете (части на тялото) могат да бъ- ▪ Проверявайте за образуване на дат прищипани. локви пред и под уреда. ▪ При отваряне/затваряне не бъркайте...
| AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 12 Причини за извеждане от експлоатация 12 Поддържане в изправност Причини за извеждане от експлоатация от спе- Задачи за контрол от страна на обслужващия пер- циалисти сонал – Техническа поддръжка, сервиз, ремонт (вж. →...
12 | Поддържане в изправност AHT Cooling Systems GmbH | bg 12.1 Размразяване ВНИМАНИЕ Компетентност – Потребител Счупване на материала. – Обслужващ персонал Опасност от падане. Порязване. Уредът няма автоматично размразяване ▪ Не се качвайте върху уреда и не вли- зайте...
| AHT Cooling Systems GmbH Поддържане в изправност | 12 размразена вода (опция): Почистващо средство Уред за почистване – Поставете събирателен съд под изхода. Уред отвън и отвътре – Отстранете тапата за размразена вода. – чиста вода (с неут- –...
При въпроси относно поддръжката (поддръжка, ния кръг на хладилния агент. сервиз, ремонт и т.н.), моля свържете се с Вашето ▪ Спазвайте специалните указания за бе- регионално отговорно лице за контакт от AHT: зопасност, стр. 7, глава 2.5. ▪ Спазвайте правилата за електрическа Онлайн контакт...
– Spetsialistid: AHT teeninduspartner, AHT teenin- rantiinõuetele. Kehtivad lepingus kokkulepitud kohustu- dustehnik, AHT klienditeenindus, AHT paigaldus- sed, „AHT Cooling Systems GmbH“ (edaspidi: AHT) ül- teenus dised müügi- ja tarnetingimused ning peale selle le- Personal: seda terminit kasutatakse, kui juhend on pingu sõlmimise hetkel kehtivad seaduslikud eeskirjad.
| AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 2 Ohutus Sümbol Tähendus 2.1 Sümbolite selgitus Tõmmake toitepistik välja Ohutus- ja hoiatussuunised on selles juhendis tähista- tud sümbolite ning signaalsõnadega. Signaalsõnad tä- Kasutage kaitsekindaid histavad ohu riskitaset. Signaalsõna Tähendus Kasutage silmakaitset Keskmise riskitasemega oht.
2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et 2.4 Isikukaitsevahendid ▪ Ärge kasutage seadet, kui selle klaasiosa või kaas on kahjustatud (murd, mõra, purunemine). - Võtke kaup kahjustunud seadmest välja ja paigu- Kasutage kaitsekindaid tage töökorras ja samasuguse toote temperatuu- –...
| AHT Cooling Systems GmbH Ohutus | 2 ▪ Ärge kahjustage kaetud elektrilisi osi. Sea- ruumides, väljaspool kehtivaid tööaegu det ei tohi seadet puurida ega teha sellega (ilma klientide juuresolekuta) või vabas mingeid muid töid. õhus. ▪ Lahutage seade enne igat hooldus-, tee- 2.5.2 Külmaaine ringlus...
Página 142
2 | Ohutus AHT Cooling Systems GmbH | et ETTEVAATUST Materjali purunemine. Kukkumisoht. Lõikevigastus. ▪ Ärge ronige seadme peale või sisse. ▪ Ärge kaasi koormake. Allakukkuvad esemed. Kokkupõrkevigastus. Lõikevigastus klaasi pu- runemisel. ▪ Ärge asetage seadme peale mingeid ese- meid.
| AHT Cooling Systems GmbH Toote kirjeldus | 3 Rakendu- Nimi- Rikke- Tüüp 3 Toote kirjeldus mise ka- vool vool rakteristik [mA] 3.1 Üldised andmed LS-ile) AHT-tooted täidavad ELi määrust 1907/2006 G (lühiajaline viivitus) (REACH) keemiliste ainete registreerimise, lubamise A (impulssvoolu suhtes ja piirangute osas.
6 | Juht- ja näiduelemendid AHT Cooling Systems GmbH | et Seadme rullikud võimaldavad selle asukohta hõlpsasti Pöördnupp Funktsioon muuta. Aste 1 Kõige soojem seadistus Seade on ette nähtud sügavkülmutuseks „-“. Seadmes tekkiv soojus juhitakse kondensaatori kaudu ümbritse- Aste 4 Tehaseseadistus vasse õhku.
| AHT Cooling Systems GmbH Lahtipakkimine | 8 9 Ülespanek ja paigaldus MÄRKUS Pädevus Materjali kahjustused transportimisel ja la- – Käitaja dustamisel. Tehnilisi andmeid vt → Tehnilised andmed ▪ Transportige ja ladustage seadet stabiilses kasutu- Seadmel tohib teha tehnilisi muudatusi ainult siis, kui sasendis (horisontaalselt).
9 | Ülespanek ja paigaldus AHT Cooling Systems GmbH | et Minimaalne vahekaugus seadme eraldi paigalduse 9.1 Elektriühendus korral Käitaja loob ühenduse toitevõrguga. Umbes: 50 mm Tehnilisi andmeid vt → Tehnilised andmed – Pärast seadme ülespanekut tuleb rullikud piduriga blokeerida.
▪ Ärge kunagi ühendage elektrikaitsmega ▪ Vältige seadmele üle kanduvaid impulsse rohkem kui 2 seadet. AHT soovitab ühen- ja õõtsumist. dada maksimaalselt 1 seadme. ▪ Järgige süttivate külmaainetega seadme ohutus- ja hoiatussuuniseid (vt → Süttiv 10 Kasutuselevõtt...
11 | Kasutamine (käsitsemine) AHT Cooling Systems GmbH | et ▪ Avage täitmiseks ja kauba eemaldamiseks kaant MÄRKUS ainult lühikest aega. Materjalikahjud valesti kasutamise tõttu. ▪ Pange pärast täitmist kaas kohe kinni. ▪ Kasutage seadet stabiilses kasutusasendis (hori- Kauba väljavõtmiseks avatakse kaant ülevalt.
| AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 12 Sammud, kui seadme tööst kõrvaldajaks HOIATUS on koolitatud kasutav personal Paigutage tooted teise, toodete jaoks sama tem- Elektrostaatiline laadungi ja sädeme peratuuriklassiga seadmesse. teke süttiva külmaaine juures. Lülitage seadme vooluring välja, tõmmates sel- Säde võib süüdata külmaaine ringluse kah-...
12 | Korrashoid AHT Cooling Systems GmbH | et HOIATUS Puhastusvahend Puhastusseade Seadet seest ja väljast Kahjustus elektrisüsteemis ja kül- – Puhas vesi (neut- maaine ringluses auru- ja kõrgsur- – raalne pH-väärtus, Niiske, pehme puuvil- vepesuri kasutamise tõttu. vähene vee karedus) lane lapp Kokkupuude voolujuhtivate osadega võib...
| AHT Cooling Systems GmbH Korrashoid | 12 ETTEVAATUST Teravad servad, pöörlevad osad. Kuumad pinnad. Käte ja keha vigastamisoht. Põletusoht na- haga kokkupuutel. ▪ Seadme teenindus- ja remonditöid tohi- vad teha ainult spetsialistid. ▪ Kasutage kaitsekindaid. ▪ Kuumi pindu, eriti kompressorit, tohib puudutada alles pärast nende jahtumist.
13 | Utiliseerimine AHT Cooling Systems GmbH | et 13 Utiliseerimine HOIATUS Väljunud süttiv külmaaine või selle jäägid. Süttiv külmaaine võib tekitada plahvatusoht- liku gaasi ja õhu segu. Tulekahjuoht. ▪ Mitte kahjustada torustikku. ▪ Enne demonteerimist ja utiliseerimist tuleb avada külmaaine ringlus ettenähtud viisil ja külmaaine ohutult ja täielikult välja imeda.
Sisällysluettelo AHT Cooling Systems GmbH | fi Laitemallien yleiskatsaus Kaupalliseen käyttöön tarkoitettu jäähdytys-/jäädytyslaite Malli Tyyppi R-290 Ulkomitat [mm] Laitteen netto- Pituus x syvyys x korkeus paino * [kg] RIO H 68 G B 830N 680 x 650 x 880 RIO H 100 G...
| AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 2 Turvallisuus Symboli Merkitys Kytke jännitteettömäksi ennen huolto- ja 2.1 Kuvamerkkien selitykset korjaustoimia Turvallisuusohjeiden ja varoitusten yhteydessä on käy- tetty tässä käyttöoppaassa kuvamerkkejä ja huomio- sa- Vedä virtapistoke irti noja. Huomiosanat ilmaisevat vaaran riskitason.
2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Käytä laitetta vain kansien kanssa. 2.4 Henkilösuojaimet ▪ Laitetta saa käyttää ainoastaan valmiiksi asennet- tujen ohjausrullien päällä. Käytä suojakäsineitä ▪ Älä siirrä laitetta portaiden yli. ▪ Noudata sijoittamisohjeita (katso →Sijoittaminen ja –...
| AHT Cooling Systems GmbH Turvallisuus | 2 ▪ Älä anna laitteeseen kohdistua iskuja esim. päälle. ▪ Ainoastaan alan ammattilaiset saavat vaih- käsittelemällä varomattomasti nostovau- taa vaurioituneita osia, kuten liitäntäkaapelin. nua tai pohjan puhdistuslaitetta. ▪ Liitäntäjohto ei saa joutua puristuksiin eikä...
Página 160
2 | Turvallisuus AHT Cooling Systems GmbH | fi HUOMIO Materiaalin murtuma. Kaatumisvaara. Viiltovammojen vaara. ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle. ▪ Älä kuormita kansia. Putoavia esineitä. Iskuvammojen vaara. Lasin murtuminen ai- heuttaa viiltovammojen vaaran. ▪ Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle.
6 | Käyttökytkimet ja näyttöelementit AHT Cooling Systems GmbH | fi Lisävarusteet sisävarustelua varten 6.2 Termostaatti – Väliseinäritilä Termostaatin tarkoituksena on säätää lämpötila. – Seisontakorit Termostaatti on ilmanpoistoritilän sivulla. Käyttökytki- – Seisontakorit menä on käytettävissä 1 kiertonuppi. – Ripustuskorit Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot.
| AHT Cooling Systems GmbH Kuljetus ja varastointi | 7 7 Kuljetus ja varastointi 8 Purkaminen pakkauksesta Tarkasta laite toimituksen jälkeen kuljetusvaurioiden Vastuullinen taho – varalta. Operaattori Ota vahinkojen satuttua välittömästi yhteyttä huolto- Tarkasta laite ennen sen purkamista pakkauksesta ja palveluun (katso →Huoltopalvelut).
9 | Sijoittaminen ja asentaminen AHT Cooling Systems GmbH | fi 9 Sijoittaminen ja asentami- Virheellinen sijoitus paikalleen aiheuttaa ma- teriaali- ja omaisuusvahinkoja. ▪ Laite tulee sijoittaa vakaaseen käyttöasentoon (vaakasuoraan). Vastuullinen taho ▪ Laitteen saa sijoittaa ainoastaan valmiiksi asennet- –...
| AHT Cooling Systems GmbH Sijoittaminen ja asentaminen | 9 9.1 Sähköliitäntä Omaisuusvahinkoja jännitteensyötön katkok- sen seurauksena. Laitteen omistajan tehtävänä on liittää laite jännitteen- Jäähdytys keskeytyy. syöttöön. ▪ Liitä liitäntäkaapelin virtapistoke jännitteensyöttöön, Katso teknisiä tietoja →Tekniset tiedot. joka syöttää jännitettä pysyvästi.
10 | Käyttöönotto AHT Cooling Systems GmbH | fi 10 Käyttöönotto 1. Kytke laite jännitteettömäksi. 2. Estä virran kytkeytyminen uudelleen Vastuullinen taho päälle. – 3. Ota yhteyttä huoltopalveluun (katso Operaattori →Huoltopalvelut). VAROITUS HUOMIO Sähköjärjestelmän ja/tai kylmäainepii- rin vaurioitumisen vaara. Lasirikko/materiaalirikko.
| AHT Cooling Systems GmbH Toiminta (käyttö) | 11 11.1 Täyttäminen 11.2 Käytöstäpoisto ja uudelleen- käyttöönotto HUOMIO VAROITUS Materiaalin murtuma. Kaatumisvaara. Viiltovammojen vaara. Työskentely sähköjärjestelmän pa- ▪ Älä nouse laitteen sisään tai päälle sen rissa. täyttämisen aikana. Kosketus sähköä johtaviin osiin voi ai- heuttaa sähköiskun.
12 | Huoltopalvelu AHT Cooling Systems GmbH | fi ▪ Korjauksen aikana pätevän henkilöstön käytettävissä on oltava yhteyshenkilö, joka on asiantunteva ja tuntee paikalliset olo- suhteet. ▪ Ainoastaan pätevä henkilöstö saa suorittaa uudelleenkäyttöönoton ja toimintatarkas- tuksen. HUOMIO Teräviä reunoja ja pyöriviä osia.
| AHT Cooling Systems GmbH Hävittäminen | 13 13 Hävittäminen VAROITUS Syttyvien kylmäaineiden valuminen tai jäämät. Syttyvä kylmäaine saattaa muodostaa räjäh- dysalttiin kaasu-ilmaseoksen. Palovaara. ▪ Älä vaurioita putkia. ▪ Avaa ennen kylmäainepiirin asianmukai- sesti irrottamista ja hävittämistä ja ime koko kylmäaine pois turvallisella tavalla.
Οι παρούσες οδηγίες πρέπει να βρίσκονται επί πώλησης και παράδοσης της "AHT Cooling Systems τόπου και προσβάσιμες για το προσωπικό. GmbH" (στη συνέχεια θα αναφέρεται ως "AHT") και – Το προσωπικό πρέπει να διαβάσει προσεκτικά τις πέραν αυτών οι ισχύουσες νομικές διατάξεις κατά τη...
2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el 2 Ασφάλεια Σύμβολο Σημασία 2.1 Επεξήγηση συμβόλων Απαγορεύεται η διάνοιξη οπών Υποδείξεις ασφάλειας και προειδοποίησης στις πα- ρούσες οδηγίες επισημαίνονται με σύμβολα και προει- Τηρείτε τις οδηγίες δοποιητικές λέξεις. Οι προειδοποιητικές λέξεις προσ- διορίζουν...
Página 177
▪ Αφαιρέστε αμέσως τα προϊόντα που έχουν αποθη- – Μόνο εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, εξουσιο- κευτεί λανθασμένα. δοτημένο από την AHT, επιτρέπεται να εκτελεί ερ- ▪ Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τα τοιχώματα γασίες στη συσκευή, όπως: Συντήρηση (συντή- και τις άλλες συσκευές, ώστε να μην παρεμποδίζε- ρηση, σέρβις...
2 | Ασφάλεια AHT Cooling Systems GmbH | el 2.5 Ειδικοί κίνδυνοι 2.5.2 Κύκλωμα ψυκτικού μέσου Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί 2.5.1 Ηλεκτρική τάση εργασίες στο κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να εκτελεί Σε περίπτωση μηνυμάτων βλαβών ή ζημιάς στη συ- εργασίες...
| AHT Cooling Systems GmbH Ασφάλεια | 2 ανυψωτικό όχημα ή μηχανή καθαρισμού δαπέδου. ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Απαγορεύεται να ανοίγετε τρύπες στη συ- σκευή ή να εκτελείτε άλλες εργασίες σε αυτήν. Θραύση υλικών. ▪ Μη συνθλίβετε και μη λυγίζετε τις σωληνώσεις.
| AHT Cooling Systems GmbH Διάταξη και λειτουργία | 5 5 Διάταξη και λειτουργία 6 Στοιχεία χειρισμού και ενδεί- ξεων Η συσκευή είναι μια συσκευή μικρών διαστάσεων έ- τοιμη για σύνδεση στην πρίζα. 6.1 Ένδειξη θερμοκρασίας Η συσκευή παραδίδεται σε ετοιμότητα λειτουργίας και...
Página 182
7 | Μεταφορά και αποθήκευση AHT Cooling Systems GmbH | el Ρύθμιση θερμοστάτη ΥΠΟΔΕΙΞΗ Γυρίστε το κουμπί με το κατάλληλο κατσαβίδι. Ζημιές σε υλικά λόγω μεταφοράς και αποθή- κευσης. ΠΡΟΣΟΧΗ ▪ Η συσκευή πρέπει να μεταφέρεται και να αποθη- κεύεται σε σταθερή θέση χρήσης (οριζόντια ευθυ- Εκτέλεση...
| AHT Cooling Systems GmbH Τοποθέτηση και εγκατάσταση | 9 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό λόγω έλλειψης Ζημιές σε υλικά και εξοπλισμό από συγκέ- εξαρτημάτων στη συσκευή. ντρωση θερμού αέρα εξαγωγής (ανάπτυξη ▪ Ελέγξτε τη συσκευασία για ελεύθερα εξαρτήματα.
σκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες προδια- χωρίς διακόπτη προστασίας ρεύματος δια- γραφές και τους ισχύοντες νόμους, καθώς φυγής. και τις προδιαγραφές της AHT (βλ. → Ηλε- ▪ Μη συνδέετε ποτέ 2 συσκευές σε μια ηλε- κτρική ασφάλιση). κτρική ασφάλεια. Η AHT συνιστά να συν- ▪...
Página 185
| AHT Cooling Systems GmbH Θέση σε λειτουργία | 10 10 Θέση σε λειτουργία 11 Λειτουργία (Χειρισμός) Αρμοδιότητα Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού επιτρέπεται – να χειρίζεται τη συσκευή. Υπεύθυνος λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και Ζημιά στο ηλεκτρικό σύστημα ή/και στο κύ- στο...
11 | Λειτουργία (Χειρισμός) AHT Cooling Systems GmbH | el ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ζημιά σε υλικά λόγω λανθασμένης εφαρμογής. Ζημιά σε εξοπλισμό λόγω λανθασμένης χρή- ▪ Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί σε σταθερή θέση σης. χρήσης (οριζόντια ευθυγράμμιση). ▪ Η φόρτωση της συσκευής με προϊόντα θα πρέπει...
| AHT Cooling Systems GmbH Συντήρηση | 12 11.2.1 Θέση εκτός λειτουργίας 12 Συντήρηση Μόνο καταρτισμένο προσωπικό χειρισμού ή ειδικό Αρμοδιότητες ελέγχου από το προσωπικό χειρισμού τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να θέτει τη συσκευή Εργασίες ελέγχου Συχνό- Βλέπε → Κεφά- εκτός...
13 | Απόρριψη AHT Cooling Systems GmbH | el ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αριθμός σειράς Εργασίες στο ηλεκτρικό σύστημα και στο 801064 00000011 κύκλωμα ψυκτικού μέσου. Η επαφή με ηλεκτροφόρα μέρη μπορεί να Εικ. 7: Παράδειγμα Αυτοκόλλητο 14-ψήφιος αριθμός σει- προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Μπορεί να διαφύ- ράς...
Página 193
Sadržaj Pregled modela uređaja ........194 1 Opće napomene ..........194 Opće napomene vezane uz upute i sigurnost 194 Ograničenje odgovornosti ......194 2 Sigurnost ............195 Objašnjenje simbola ........195 Namjenska uporaba ........195 Zahtjevi koji se odnose na osoblje ....196 Osobna zaštitna oprema......
Osoblje: Ovaj se pojam koristi ako su upute namije- dogovorene ugovorom i primijeniti opći prodajni uvjeti i njene svim ciljnim skupinama. uvjeti isporuke tvrtke AHT Cooling Systems GmbH (u daljnjem tekstu „AHT“) te također i zakonski propisi Upute se moraju poštovati koji važe u trenutku zaključenja ugovora.
| AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 Značenje 2 Sigurnost Simbol 2.1 Objašnjenje simbola Isključite prije održavanja ili popravka Sigurnosne napomene i napomene s upozorenjima u o- vim su uputama označene simbolima i signalnim riječima. Izvucite mrežni utikač...
– Samo specijalizirane stručne osobe koje je ovlas- - važeće norme i sigurnosne propise tila tvrtka AHT smiju provoditi radove na uređaju, - podatke na tipskoj pločici (pogledajte → poput zaštite uređaja (održavanje, servisiranje i Tipska pločica i serijski broj) popravak).
| AHT Cooling Systems GmbH Sigurnost | 2 ▪ Izbjegavajte vanjsko djelovanje sile na ure- polovima i na svim stranama). đaj poput neopreznih radnji ručnim dizalom Osigurajte uređaj od ponovnog uključivanja. ili strojem za čišćenje podova. ▪ Samo stručne osobe smiju provoditi zam- ▪...
Página 198
2 | Sigurnost AHT Cooling Systems GmbH | hr OPREZ Lom materijala. Opasnost od pada. Porezotina. ▪ Ne penjite se na uređaj i ne ulazite u njega. ▪ Nemojte opterećivati poklopac. Predmeti koji padaju. Ozljeda uslijed udara. Porezotine u slučaju prijeloma stakla.
3.1 Opći podatci [mA] viranja i LS) Proizvodi tvrtke AHT ispunjavaju EU propis 1907/2006 G (s kratkotrajnim kaš- (REACH) vezano uz registriranje, procjenu, odobrenje i ograničenje, koji se odnose na kemijske tvari. njenjem) A (osjetljiv na impulsnu...
6 | Upravljački elementi i elementi za prikaz AHT Cooling Systems GmbH | hr Pribor za opremanje unutrašnjosti – Rešetka pregradne stjenke – Stojeće korpe – Ležeće korpe – Viseće korpe Uređaj je opremljen oznakama za slaganje (pogledajte → Punjenje robom).
| AHT Cooling Systems GmbH Raspakiravanje | 8 Transport uređaja pomoću viličara. OPREZ Opasnost od ozljeda u slučaju sudara. ▪ Obratite pozornost na transportne prilaze Teški dijelovi uređaja. za viličare. Šake se mogu zaglaviti. ▪ Osigurajte robu koja se transportira.
9 | Postavljanje i instalacija AHT Cooling Systems GmbH | hr Demontaža poklopca OPREZ Otvorite gornji poklopac. Objema rukama pažljivo podignite poklopac. Lom materijala. Objema rukama podignite donji poklopac. Montaža poklopca Opasnost od pada. Porezotina. ▪ Ne penjite se na uređaj i ne ulazite u Postavite donji poklopac.
| AHT Cooling Systems GmbH Puštanje u rad | 10 10 Puštanje u rad NAPOMENA Nadležnost Materijalna šteta uslijed odstupanja u elektri- – Korisnik čnoj mreži korisnika (napon, frekvencija) koja nije odobrila tvrtka AHT. UPOZORENJE ▪ Proizvođač ne preuzima odgovornost za štetu na električnoj opremi korisnika i posljedičnu štetu koja...
11 | Rad (rukovanje) AHT Cooling Systems GmbH | hr 11 Rad (rukovanje) NAPOMENA Materijalna šteta zbog pogrešne primjene. Uređajem smiju rukovati samo kvalificirani rukovatelji. ▪ Koristite se uređajem u stabilnom položaju za upo- UPOZORENJE rabu (vodoravni položaj). ▪ Prekontrolirajte nalazi li se uređaj u tehnički isprav- Oštećenje na električnom sustavu i/ili krugu...
| AHT Cooling Systems GmbH Rad (rukovanje) | 11 NAPOMENA UPOZORENJE Materijalna šteta zbog pogrešne primjene. Stavljanje uređaja izvan pogona. ▪ Napunite uređaj robom tek kad se postigne tempe- Dodir s dijelovima koji se nalaze pod napo- ratura koja je propisana za proizvod.
| AHT Cooling Systems GmbH Servisiranje | 12 12.2.1 Osnovno čišćenje Sredstvo za čišćenje Predmet za čišćenje Nadležnost Uređaj izvana i iznutra – Rukovatelji – Čista voda (neutralna Interval čišćenja – Vlažna i mekana pa- pH vrijednost, mala Vanjska strana tvrdoća vode)
12 | Servisiranje AHT Cooling Systems GmbH | hr mora stajati na raspolaganju kao partner za razgovor. ▪ Ponovno puštanje u rad i provjeru funkcije smiju provoditi samo stručne osobe. OPREZ Oštri rubovi, rotirajući dijelovi. Vrele površine. Opasnost od ozljeda na šakama i na tijelu.
| AHT Cooling Systems GmbH Zbrinjavanje | 13 13 Zbrinjavanje UPOZORENJE Istjecanje ili ostatci zapaljivog rashlad- nog sredstva. Zapaljivo rashladno sredstvo može prouzročiti eksplozivnu mješavinu plina i zraka. Opas- nost od požara. ▪ Nemojte oštetiti cjevovode. ▪ Prije demontaže i zbrinjavanja propisno otvorite rashladni krug i sigurno i u potpu- nosti usišite rashladno sredstvo.
AHT klientu atbalsta centrs, AHT montā- Neievērojot iepriekš minētos noteikumus, zūd garanti- žas serviss jas tiesības. Spēkā ir līgumā iekļautās saistības, “AHT Personāls: šis jēdziens tiek lietots, ja instrukcija ir pa- Cooling Systems GmbH” (turpmāk “AHT”) vispārējie redzēta visām mērķauditorijām.
2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv 2 Drošība Simbols Nozīme Atslēdziet pirms apkopes vai remonta 2.1 Simbolu skaidrojums Drošības un brīdinājuma norādījumi šajā instrukcijā ir apzīmēti ar simboliem un signālvārdiem. Signālvārdi Atvienojiet kontaktdakšu raksturo apdraudējuma riska pakāpi.
| AHT Cooling Systems GmbH Drošība | 2 2.4 Individuālais aizsargaprīkojums ▪ Jāpārbauda, vai preču nodalījumā nav nepiederošu priekšmetu. ▪ Nepareizi ievietotas preces nekavējoties jāizņem. Lietojiet cimdus ▪ Ievērojiet minimālos attālumus līdz ierobežojošām sienām un citām iekārtām, lai netraucētu gaisa cir- –...
2 | Drošība AHT Cooling Systems GmbH | lv ▪ Bojātas detaļas, piemēram, pieslēguma ▪ Nepieļaujiet pulsāciju un vibrāciju pārnesi kabeli, drīkst nomainīt tikai speciālisti. uz iekārtu. ▪ Nesaspiediet vai nesalokiet pieslēguma ▪ Novērsiet ārēja spēka iedarbību uz iekārtu, kā arī neuzmanīgu rīcību ar palešu rati- kabeli.
Página 217
| AHT Cooling Systems GmbH Drošība | 2 UZMANĪBU Materiāla salūšana. Kritiena risks. Grieztas traumas. ▪ Nekāpiet uz iekārtas vai iekārtā. ▪ Nenoslogojiet vākus. Krītoši priekšmeti. Trieciena traumas. Grieztas traumas saplī- suša stikla gadījumā. ▪ Nenovietojiet uz iekārtas priekšmetus.
āva 3.1 Vispārīga informācija sturdati [mA] AHT ražojumi atbilst ES Regulai 1907/2006 (REACH) G (ar īsu laika aizturi) par ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un A (jutīgs pret pulsācijām) ierobežošanu. F (jutīgs pret kombinētu Ne aukstumaģentam R-290, ne propelentam pentā- frekvenci)/ nam nepiemīt ozona noārdīšanas potenciāls (ODP).
| AHT Cooling Systems GmbH Uzbūve un darbība | 5 5 Uzbūve un darbība Iekšējā nodalījuma temperatūras kontrole Atbildība Iekārta ir pieslēgšanai gatava, nokomplektēta iekārta. – Operatori Iekārta tiek piegādāta darbam gatavā stāvoklī un ar Biežums savu vadības ierīci.
7 | Transportēšana un glabāšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 7 Transportēšana un glabā- 8 Izņemšana no iepakojuma šana Atbildība – Īpašnieks Pēc piegādes pārbaudiet, vai iekārtai nav transportē- Pirms izņemšanas no iepakojuma un tās laikā jāpār- šanas bojājumu.
| AHT Cooling Systems GmbH Uzstādīšana un instalācija | 9 9 Uzstādīšana un instalācija Materiāli zaudējumi un īpašuma bojājumi ne- pareizas uzstādīšanas dēļ. Atbildība ▪ Iekārta jāuzstāda stabilā ekspluatācijas pozīcijā – Īpašnieks (horizontāls novietojums). Tehniskos datus skatīt →Tehniskie dati ▪...
(skatīt → Tehniskie vas aizsargslēdža. dati). ▪ Vienam elektriskajam drošinātājam nepie- ▪ Iekārta ir elektriski jānodrošina atbilstoši slēdziet vairāk par 2 iekārtām. AHT iesaka spēkā esošajiem noteikumiem un likumiem, pieslēgt maksimāli 1 iekārtu. kā arī AHT prasībām (skatīt → Elektriskā aizsardzība).
| AHT Cooling Systems GmbH Lietošanas sākšana | 10 10 Lietošanas sākšana 11 Lietošana (vadība) Atbildība Iekārtu drīkst lietot tikai apmācīti operatori. – Īpašnieks BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Elektriskās sistēmas un/vai aukstumaģenta kontūra bojājumi. Elektriskās sistēmas un/vai aukstuma- Saskare ar spriegumu vadošām detaļām var ģenta kontūra bojājumi.
12 | Tehniskā uzturēšana AHT Cooling Systems GmbH | lv 12.2.1 Parastā tīrīšana 12.1 Atkausēšana Atbildība Atbildība – Operatori – Īpašnieks Tīrīšanas intervāls – Operatori Ārpuse Iekārtai nav automātiskās atkausēšanas funkcijas – Pēc nepieciešamības NORĀDĪJUMS Iekšpuse – Higiēnas iemeslu dēļ vismaz reizi pusgadā...
Personalas: Ši sąvoka vartojama tais atvejais, kai tu- Nesilaikant pirmiau pateiktų punktų garantija netenka rimos galvoje visos tikslinės grupės. galios. Galioja sutartyje numatyti įsipareigojimai, bend- rosios „AHT Cooling Systems GmbH“ (toliau – AHT) Naudojimasis instrukcija pardavimo ir pristatymo sąlygos bei sudarant sutartį ga- liojančios įstatymų nuostatos.
| AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 2 2 Sauga Simbolis Reikšmė Atjungti prieš techninės priežiūros ir re- 2.1 Simbolių paaiškinimas monto darbus Saugos nuorodos ir įspėjimai šioje instrukcijoje pa- ženklinti simboliais ir signaliniais žodžiais. Signaliniai Ištraukite tinklo kištuką...
Specialistai - Tinklo įtampa ir tinklo dažnis turi sutapti – su eksploatacinių duomenų lentelėje pa- Bet kokius darbus su prietaisu gali atlikti tik AHT įgalioti, atitinkamas žinias turintys specialistai, to- teiktais duomenimis. kius kaip: Remontas (techninė priežiūra, tvarky- ▪ Prietaisą įjungti gali tik pirmiau išmokytas mas ir remontas).
| AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 2 ▪ Nenaudokite ilginamųjų kabelių arba kelių ▪ Negręžkite ir neatlikite jokių kitų darbų su skyrių kištukinių lizdų. prietaisu. ▪ Nenaudokite garinių ir aukšto slėgio va- ▪ Nesuspauskite ir nelankstykite vamzdžių.
Página 236
2 | Sauga AHT Cooling Systems GmbH | lt ATSARGIAI Dužios medžiagos. Kritimo pavojus. Pjautiniai sužalojimai. ▪ Nelipkite ant prietaiso arba į jį. ▪ Neapkraukite dangčio. Krintantys daiktai. Smūgio sukelti sužalojimai. Pjautiniai sužaloji- mai dužus stikliui. ▪ Nedėkite ant prietaiso jokių daiktų.
[mA] ristikos 3.1 Bendrieji duomenys Kombinuotasis pažaidos srovių apsauginis jungiklis su AHT produktai atitinka ES reglamento 1907/2006 (RE- apsauga nuo viršsrovių / RCBO (alternatyva FI ir LS) ACH) dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, G (trumpalaikė autorizacijos ir apribojimų. delsa) Nei šaltnešis R-290, nei dispergentas pentanas nepa-...
6 | Valdymo ir rodmenų elementai AHT Cooling Systems GmbH | lt Atskirų prietaiso modelių versijos gali skirtis. Prietaisas turi masyvų arba skaidrų dangtį. Galimi variantai – Stiklinis stumdomas dangtis – Izoliacinis dangtis Priklausomai nuo prietaiso modelio, galima individuali vidaus įranga.
9 | Pastatymas ir montavimas AHT Cooling Systems GmbH | lt NUORODA Materialinė ir turtinė žala akumuliuojantis šil- tam ištraukiamam orui (šilumos kaupimasis). ▪ Laikykitės mažiausio atstumo atskiram montavimui iki ribinių paviršių, tokių kaip sienos, prietaisai, len- tynos. Netinkamai pastačius galima materialinė ir turtinė...
▪ Prietaiso niekada neeksploatuokite be au- tomatinio jungtuvo. ▪ Prietaiso niekada neeksploatuokite be nuo- tėkio srovės apsauginis išjungiklis. ▪ Prie vieno elektros saugiklio niekada nejun- kite daugiau negu 2 prietaisų. AHT rekomen- duoja jungti ne daugiau kaip 1 prietaisą. 241 / 436 405862_1_0819...
| AHT Cooling Systems GmbH Prietaisų modelių apžvalga | 11 NUORODA ĮSPĖJIMAS Turto sugadinimas dėl netinkamo naudojimo. Prietaiso eksploatacijos nutraukimas. ▪ Prekes į prietaisą kraukite tik tada, kai pasiekta Sąlytis su įtampos veikiamomis dalimis gali konkrečiam produktui numatyta temperatūra.
12 | Remontas AHT Cooling Systems GmbH | lt ▪ Remontuojant turi būti pasiekiamas specia- listas, pažįstantis vietos sąlygas, į kurį ga- lima būtų kreiptis atliekant remonto darbus. ▪ Atnaujinti eksploataciją ir tikrinti veikimą leidžiama tik specialistams. ATSARGIAI Aštrūs kraštai, besisukančios dalys.
“AHT Cooling Systems – Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. GmbH” (hierna “AHT” genoemd) zijn van toepassing – Deze handleiding moet beschikbaar en toeganke- en daarnaast ook de wettelijke voorschriften die gel- lijk zijn voor personeel op locatie.
| AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid | 2 2 Veiligheid Symbool Betekenis 2.1 Verklaring van symbolen Neem de handleiding in acht Veiligheids- en waarschuwingsinstructies worden in Ontkoppelen voor onderhoud of repara- deze handleiding aangeduid met symbolen en sig- naalwoorden. Signaalwoorden geven het risiconiveau van het gevaar aan.
2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Bewaarde producten moeten door de exploitant Vakkrachten worden gecontroleerd in geval van stroomuitval – Alleen door AHT geautoriseerde vakkrachten mo- (temperatuurcontrole). gen de volgende werkzaamheden aan het appa- ▪ Controleer de productruimte op vreemde voorwer- raat uitvoeren: Onderhoudswerkzaamheden (on- pen.
| AHT Cooling Systems GmbH Veiligheid | 2 ▪ Let voorafgaand aan de aansluiting op de ▪ Sluit de ventilatieopeningen in de behui- voeding op het volgende: zing van het apparaat niet af. Gebruik al- - Geldende lokale elektrische veiligheids- leen originele accessoires.
2 | Veiligheid AHT Cooling Systems GmbH | nl Veiligheid bij het omgaan met glas 2.5.3 Mechanische gevaren WAARSCHUWING! LET OP Transport van apparatuur met gemoto- Glasbreuk. riseerde transportvoertuigen. Snijwonden. Verwonding door stoten. Gevaar voor letsel bij botsingen. ▪ Controleer glazen elementen op beschadi- ▪...
| AHT Cooling Systems GmbH Productbeschrijving | 3 Nomi- Lek- Type Active- 3 Productbeschrijving nale stroom ringska- stroom [mA] rakteris- 3.1 Algemene informatie tiek AHT-producten voldoen aan EU-verordening Combischakelaar FI-LS/RCBO 1907/2006 (REACH) inzake de registratie, evaluatie, (alternatief voor FI en LS) autorisatie en beperking van chemische stoffen.
5 | Installatie en functie AHT Cooling Systems GmbH | nl Weergave van de binnentemperatuur van 5 Installatie en functie het apparaat Het apparaat is een compact plug-inapparaat. Het apparaat wordt gebruiksklaar geleverd en heeft een eigen besturingseenheid. Het apparaat is in de fabriek voorgeprogrammeerd.
| AHT Cooling Systems GmbH Transport en opslag | 7 LET OP OPMERKING! Materiële schade door transport en opslag. Werkzaamheden met de schroeven- ▪ Transporteer het apparaat naar een stabiele ge- draaier. bruikslocatie en plaats het daar (horizontale uitlij- Steekletsel.
9 | Opstelling en installatie AHT Cooling Systems GmbH | nl 9 Opstelling en installatie Materiële schade bij een verkeerde installatie. ▪ Stel het apparaat op in een stabiele positie (perfect Bevoegdheid horizontaal). – Exploitant ▪ Plaats het apparaat alleen op de reeds gemon- Zie voor de technische gegevens →...
| AHT Cooling Systems GmbH Opstelling en installatie | 9 9.1 Elektrische aansluiting Materiële schade door onderbreking van de voedingsspanning. De aansluiting op de voeding gebeurt door de exploitant. Zie voor de technische gegevens →Technische gegevens De koeling valt uit.
10 | Inbedrijfstelling AHT Cooling Systems GmbH | nl ontvlambare koudemiddelen (zie →Brand- 10 Inbedrijfstelling bare koudemiddelen). ▪ Bij beschadiging aan het apparaat of na het Bevoegdheid – activeren van de elektrische beveiliging: Exploitant 1. Apparaat loskoppelen. WAARSCHUWING 2. Beveilig het apparaat tegen opnieuw in- schakelen.
| AHT Cooling Systems GmbH Bedrijf (bediening) | 11 ▪ Controleer de productruimte op vreemde voorwerpen. Verwijder producten die onjuist zijn bewaard onmiddel- lijk. ▪ Verwijder voedselresten, gemorste vloeistoffen en verpakkingsresten (zie → Basisreiniging). ▪ Gebruik het apparaat alleen met deksels.
12 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl OPMERKING WAARSCHUWING Materiële schade bij langdurige buitenbedrijf- Elektrostatische ontlading en vorming stelling. van vonken bij brandbaar koelmiddel. ▪ Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan Vonken kunnen lekkend koudemiddel ontste- warmtestraling.
| AHT Cooling Systems GmbH Onderhoud | 12 Geschikte reinigingsmiddelen en reinigingsmateri- WAARSCHUWING alen Alle reinigingsmaterialen moeten schoon zijn. Beschadiging aan de elektrische installa- tie en het koelcircuit door het gebruik Reinigingsmiddelen Reinigingsmateriaal van stoom- en hogedrukreinigers. Binnenkant en buitenkant apparaat Contact met spanningvoerende delen kan –...
12 | Onderhoud AHT Cooling Systems GmbH | nl ▪ Tijdens reparaties moet een deskundige persoon die de lokale omstandigheden kent, beschikbaar zijn als contactpersoon voor de vakkrachten. ▪ Heringebruikname en controle van de wer- king mag alleen worden uitgevoerd door vakkrachten.
| AHT Cooling Systems GmbH Verwijdering | 13 13 Verwijdering WAARSCHUWING Lekkage of resten van ontvlambaar koudemiddel. Ontvlambaar koudemiddel kan een explosief gas/luchtmengsel vormen. Brandgevaar. ▪ Beschadig de buisleidingen niet. ▪ Open, voorafgaand aan de demontage en verwijdering, het koudemiddelcircuit vak- kundig en zuig het koudemiddel er veilig en volledig uit.
Página 269
Spis treści Przegląd modeli urządzenia ......... 270 1 Informacje ogólne ..........270 Informacje ogólne dotyczące instrukcji i bezpieczeństwa ............270 Ograniczenie odpowiedzialności ....270 2 Bezpieczeństwo ..........271 Objaśnienie symboli ........271 Używanie zgodnie z przeznaczeniem .... 271 Wymagania wobec personelu......272 Indywidualne środki ochrony .....
– Specjaliści: Partnerzy serwisowi AHT, serwisanci dzenia. Modyfikacje i montaż dodatkowego wypo- AHT, obsługa klienta AHT, serwis montażowy AHT sażenia zewnętrznego i wewnętrznego wymagają Personel: to pojęcie jest używane, gdy instrukcja jest zgody producenta.
| AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo | 2 2 Bezpieczeństwo Symbol Znaczenie 2.1 Objaśnienie symboli Przestrzegać instrukcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki Odłączyć przed konserwacją lub na- ostrzegawcze są w niniejszej instrukcji oznaczone prawą symbolami i słowami sygnalizacyjnymi. Hasła ostrze- gawcze określają...
2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl Specjaliści ▪ W przypadku awarii zasilania użytkownik musi sprawdzić przechowywane towary (kontrola tempe- – Tylko specjaliści autoryzowani przez firmę AHT ratury). mogą wykonywać prace przy urządzeniu, takie ▪ Sprawdzić magazyn towarów pod kątem obecności jak: Prace związane z utrzymaniem (przeglądy,...
| AHT Cooling Systems GmbH Bezpieczeństwo | 2 ▪ Nie usuwać zamontowanych na urządze- ▪ Nie zamykać otworów wentylacyjnych w niu urządzeń zabezpieczających i osłon. obudowie urządzenia. Stosować tylko ory- ▪ Przed podłączeniem do zasilania należy ginalne akcesoria. stosować się do: ▪...
2 | Bezpieczeństwo AHT Cooling Systems GmbH | pl 2.5.3 Zagrożenia mechaniczne Bezpieczeństwo przy postępowaniu z szkłem OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Pęknięcia szkła. Transport urządzeń urządzeniami do Skaleczenia ciała. Obrażenia wskutek ude- transportu poziomego. rzenia. Ryzyko urazu osób w przypadku kolizji. ▪ Sprawdzić elementy szklane pod kątem ▪...
3.1 Dane ogólne nowy [mA] Produkty AHT są zgodne z rozporządzeniem UE 1907/2006 (REACH) w sprawie rejestracji, oceny, Wyłącznik różnicowoprądowy (FI/RCCB/GFCI) udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w za- G (z krótkotrwałym opóź- kresie chemikaliów. nieniem) Ani czynnik chłodniczy R-290, ani pentan jako prope- A (czuły na prąd impul-...
5 | Budowa i działanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 5 Budowa i działanie Wyświetlanie temperatury wewnętrznej urządzenia Urządzenie jest urządzeniem kompaktowym, gotowym do podłączenia. Urządzenie jest dostarczane w stanie gotowym do użytku i ma własną jednostkę sterującą. Urządzenie jest zaprogramowane fabrycznie.
| AHT Cooling Systems GmbH Transport i magazynowanie | 7 Ustawianie niższej 8 Rozpakowanie Obrócić pokrętło w prawo. temperatury Odpowiedzialność Ustawianie wyższej – Użytkownik Obrócić pokrętło w lewo. temperatury Przed rozpakowaniem i w trakcie rozpakowywania sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
9 | Ustawienie i instalacja AHT Cooling Systems GmbH | pl 9 Ustawienie i instalacja Szkody materialne w wyniku nieprawidło- wego ustawienia. Odpowiedzialność ▪ Ustawić urządzenie w stabilnej pozycji użytkowej – Użytkownik (wypoziomować). Dane techniczne patrz → Dane techniczne ▪ Urządzenie ustawiać tylko na zamontowanych już...
▪ Urządzenie należy zabezpieczyć elektrycz- do jednego bezpiecznika elektrycznego. nie zgodnie z obowiązującymi przepisami AHT zaleca podłączenie maksymalnie 1 prawa i wymaganiami AHT (patrz → Za- urządzenia. bezpieczenie elektryczne). ▪ Urządzenie podłączyć tylko do obwodu za- silania sieciowego z uziemieniem.
| AHT Cooling Systems GmbH Eksploatacja (obsługa) | 11 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA Szkody materialne w wyniku nieprawidło- Szkody materialne w wyniku nieprawidło- wego używania. wego używania. ▪ Eksploatować urządzenie w stabilnej pozycji użyt- ▪ Urządzenie załadować towarami dopiero po osią- kowej (wypoziomować).
12 | Utrzymanie AHT Cooling Systems GmbH | pl 11.2.1 Wyłączenie z eksploatacji 12 Utrzymanie Tylko przeszkolony personel obsługi lub specjali- Zadania kontrolne personelu obsługującego ści mogą wyłączać urządzenie z eksploatacji. Zadania kontrolne Częstotli- Patrz → rozdział OSTRZEŻENIE wość Używanie zgodnie z Wyłączenie urządzenia z eksploatacji.
środo- wiska, np.: Wszystkie urządzenia są testowane pod kątem wydaj- - Czynnik chłodniczy ności i bezpieczeństwa w centrum testowym AHT. - Pianka izolacyjna (pentan) Natychmiast skontaktować się z serwisem technicz- - Olej sprężarkowy nym (patrz →Serwis techniczny) w następujących...
Página 288
Cuprins AHT Cooling Systems GmbH | ro Cuprins Prezentare generală a modelelor de aparate..289 1 Informații generale .......... 289 Informații generale privind manualul de utilizare și siguranța .............. 289 Limitarea răspunderii ........289 2 Siguranță ............290 Explicarea simbolurilor ........290 Utilizare conform destinației ......
țintă. pierderea garanției. Se aplică obligațiile asumate în baza contractului, condițiile generale de comerciali- Respectați manualul zare și livrare ale „AHT Cooling Systems GmbH” (de- numită în continuare „AHT”) și dispozițiile legale vala- – Păstrați manualul pentru a-l folosi ulterior.
2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro 2 Siguranță Semnificație Simbol Respectați manualul 2.1 Explicarea simbolurilor Instrucțiunile de siguranță și de avertizare sunt mar- Deconectați înainte de efectuarea lucră- cate în cadrul acestui manual prin simboluri și cuvinte rilor de întreținere și reparație...
ționării se va verifica dacă temperatura este co- – Numai personalul specializat autorizat de către rectă (consultați → Indicatorul de temperatură). AHT poate efectua lucrări asupra aparatului pre- cum: Întreținere (Întreținere, service și reparații). ▪ Se vor verifica de către operator produsele depozi- –...
2 | Siguranță AHT Cooling Systems GmbH | ro ▪ Nu este permisă demontarea dispozitivelor uscate sau bureți uscați pentru ștergerea de protecție și capacelor montate la nivelul uscată. (Pericol de încărcare electrostatică și formare de scântei). aparatului. ▪ Înainte de conectarea la sursa de alimen- ▪...
| AHT Cooling Systems GmbH Siguranță | 2 ATENȚIE Deschiderea/închiderea capacelor. Pericol de prindere a mâinilor (părților corpu- lui). Agent frigorific lichid. ▪ Cu ocazia deschiderii/închiderii, nu introdu- Degerături la nivelul pielii. ceți mâinile în deschizătură. ▪ Purtați ochelari de protecție și mănuși de ▪...
3 | Descriere produs AHT Cooling Systems GmbH | ro Curent Curent Caracte- 3 Descriere produs ristică de nomi- rezi- 3.1 Informații generale nal [A] dual declan- șare [mA] Produsele AHT îndeplinesc cerințele Regulamentului G (cu temporizare UE 1907/2006 (REACH) privind înregistrarea, evalua- scurtă)
| AHT Cooling Systems GmbH Construcție și funcționare | 5 5 Construcție și funcționare Afișarea temperaturii interioare a aparatului Aparatul este un aparat compact gata pentru conec- tare. Aparatul este livrat în stare gata de funcționare și este prevăzut cu o unitate de control proprie.
7 | Transport și depozitare AHT Cooling Systems GmbH | ro 7 Transport și depozitare 8 Despachetare Controlați aparatul imediat după livrarea acestuia pen- Responsabil tru identificarea eventualelor deteriorări produse în – Operator Înainte de despachetare și cu ocazia acesteia, verifi- timpul transportului.
| AHT Cooling Systems GmbH Amplasare și instalare | 9 9 Amplasare și instalare Pericol de producere a unor pagube materiale și de avariere a bunurilor în cazul unei ampla- Responsabil sări incorecte. – Operator ▪ Amplasați aparatul într-o poziție de utilizare stabilă...
Împingeți siguranțele capacului în degajări. REȚINEȚI Pericol de producere a unor pagube materiale și avariere a bunurilor din cauza nerespectării marjelor de toleranță aprobate de AHT (tensi- une, frecvență) în rețeaua electrică a operato- rului. ▪ Producătorul nu este responsabil pentru deteriora- rea echipamentelor electrice ale operatorului şi pre-...
| AHT Cooling Systems GmbH Funcționare (operare) | 11 11 Funcționare (operare) Responsabil – Operator Aparatul poate fi exploatat numai de către personal de AVERTIZARE exploatare instruit. Deteriorări la nivelul instalaţiei elec- AVERTIZARE trice şi/sau la nivelul circuitului cu Deteriorări la nivelul instalaţiei electrice şi/sau...
11 | Funcționare (operare) AHT Cooling Systems GmbH | ro Scurgeri de apă dezgheţată. Deschiderea/închiderea capacelor. Pericol de prindere a mâinilor (părților cor- Pericol de alunecare. ▪ Verificați dacă s-au format bălți de apă pului). în fața aparatului și sub acesta.
| AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 12 Motive pentru scoaterea din funcțiune 12 Întreținere Motive pentru scoaterea din funcțiune efectuată Sarcini de monitorizare îndeplinite de către personalul de către personalul specializat de exploatare – Întreținere, service, reparații (consultați → Întreți- Frecvență...
12 | Întreținere AHT Cooling Systems GmbH | ro AVERTIZARE AVERTIZARE Pericol de încărcare electrostatică și Pericol de producere a unor deteriorări formare de scântei în prezența agentu- la nivelul instalației electrice și/sau la lui frigorific inflamabil. În caz de deteriorare/neetanșeitate la nivelul nivelul circuitului cu agent frigorific ca urmare a utilizării unor curățătoare cu...
| AHT Cooling Systems GmbH Întreținere | 12 – Demontați capacul (consultați → Amplasare și in- Pericol de producere a unor pagube materiale stalare). în cazul unei cantități prea mari de agent de – Dacă este necesar, scoateți accesoriile din interi- curățare.
în caz de producere a unor scântei (întreţinere, service, reparaţii etc.), contactaţi partene- sau de suprasarcină. rul de service AHT responsabil pentru regiunea dum- ▪ Lucrările asupra instalației electrice și cir- neavoastră: cuitului cu agent frigorific pot fi efectuate numai de către personal specializat.
Jobbspecifika varningsanvisningar/in- – användning av tillbehör som inte är godkända av struktioner finns i de enskilda kapitlen. tillverkaren. Från vår webbplats http://www.aht.at kan du hämta – ombyggnader, påbyggnader och inbyggnader på bruksanvisningar. och i enheten som inte är godkända av tillverka- Den här bruksanvisningen vänder sig till följande mål-...
| AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 2 Säkerhet Symbol Innebörd Koppla ur inför underhåll eller reparat- 2.1 Symbolförklaring Säkerhets- och varningsanvisningar är markerade med symboler och signalord i den här bruksanvis- Dra ut nätkontakten ningen. Signalord betecknar farans risknivå.
- Uppgifterna på typskylten (se →Typskylt Fackpersonal och serienummer). – Endast fackpersonal som är godkänd av AHT får - Nätspänningen och nätfrekvensen ska utföra arbeten på enheten, till exempel: service överensstämma med uppgifterna på typs- kylten. (underhåll, service och reparation).
| AHT Cooling Systems GmbH Säkerhet | 2 ▪ Skada inte dolda elektriska delar. Borra ▪ Före alla typer av underhålls-, service- och inte och utför inga andra arbeten på en- reparationsarbeten ska enheten kopplas ur (se →Urdrifttagning). Säkra enheten mot heten.
Página 312
2 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Utrinnande avfrostningsvatten. Halkrisk. ▪ Kontrollera om det bildats pölar framför och under enheten. ▪ Utrinnande kondensvatten ska torkas upp omedelbart. ▪ Kontakta service omgående (se →Ser- vice). Öppna/stänga locken.
5 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Kontroll av innertemperaturen 5 Konstruktion och funktion Ansvar Enheten är en kompakt apparat som är redo att anslu- – Operatörer tas. Frekvens Enheten är driftklar vid leveransen och har en egen –...
| AHT Cooling Systems GmbH Transport och lagring | 7 7 Transport och lagring 8 Packa upp Kontrollera enheten beträffande transportskador efter Ansvar – leverans. Ägare Kontakta service omgående vid skador (se →Service). Kontrollera enheten beträffande skador före och vid uppackning.
9 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv 9 Uppställning och installation Material- och sakskador vid felaktig uppställ- ning. Ansvar ▪ Ställ enheten i stabilt driftläge (vågrätt). – Ägare ▪ Ställ endast enheten på de förmonterade styrhju- Se →Tekniska data för information om tekniska data...
| AHT Cooling Systems GmbH Idrifttagning | 10 9.1 Elektrisk anslutning Anslutning av enheten Enheten ansluts via en nätstickpropp (se →Tekniska Ägaren ansvarar för anslutning till spänningsförsörj- data och Idrifttagning). ningen. Se →Tekniska data för information om tekniska data 9.2 Elektrisk säkring...
11 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv Utrinnande avfrostningsvatten. Halkrisk. ▪ Kontrollera om det bildats pölar framför Sakskador på grund av felaktiga omgivnings- och under enheten. förhållanden. ▪ Utrinnande kondensvatten ska torkas ▪ Anpassa enheten efter omgivningstemperaturen upp omedelbart.
| AHT Cooling Systems GmbH Service | 12 Användarnas steg för urdrifttagning Flytta varorna till en annan enhet med samma produkttemperaturklass. Sakskador genom felaktig användning. ▪ Lägg inte in varor i enheten förrän produkten nått Frånkoppla enhetens strömkrets genom att dra ur nätstickproppen och säkra den mot återinkopp-...
12 | Översikt över apparatmodeller AHT Cooling Systems GmbH | sv VARNING VARNING Elektrostatisk urladdning och gnist- Skador på elsystemet och kylkretsen bildning vid brandfarligt köldmedium. om ång- eller högtryckstvätt används. Köldmedium som rinner ut vid skador/läckage Kontakt med spänningsförande delar kan or- i kylkretsen kan antändas genom gnistor.
| AHT Cooling Systems GmbH Service | 12 Lämpliga rengöringsmedel och rengörings- material Alla rengöringsmaterial ska vara rena. Rengöringsmedel Rengöringsmaterial Enheten ut- och invändigt – Rent vatten (neutralt – pH-värde, låg vatten- En fuktad, mjuk bo- hårdhet) mullstrasa –...
Det får inte finnas kvar rester i kylkretsen. 12.3.1 Vad ska man göra om ... ▪ Endast fackpersonal får suga ut köldme- diet. Alla enheter kontrolleras noggrant i AHT:s testcentrum beträffande effekt och säkerhet. Kontakta service omgående (se →Servicetjänster) vid: SE UPP –...
Página 325
Obsah Prehľad modelov zariadenia ........ 326 1 Všeobecné informácie ........326 Všeobecné informácie o návode a bezpečnosti Obmedzenie zodpovednosti ......326 2 Bezpečnosť ............327 Vysvetlenie symbolov ........327 Používanie v súlade s určením ...... 327 Požiadavky na personál ......... 328 Osobné...
Platia povinnosti dohodnuté podľa zmluvy, všeobecné predajné a dodacie pod- Dodržiavať návod mienky spoločnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (ďalej len „AHT“) a okrem toho zákonné predpisy – Uschovajte tento návod pre budúce použitie. platné v čase uzavretia zmluvy.
| AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 2 Bezpečnosť Symbol Význam Odpojiť pred údržbou alebo opravou 2.1 Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné a výstražné pokyny sú v tomto návode označené symbolmi a signálnymi slovami. Signálne Vytiahnutie sieťového konektora slová označujú stupeň rizika ohrozenia.
2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od stien a Osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami smú zariade- iných zariadení, aby ste neobmedzili cirkuláciu nie obsluhovať len pod dohľadom a po poučení a ne- vzduchu (pozri →...
| AHT Cooling Systems GmbH Bezpečnosť | 2 ▪ Pri poškodení zariadenia počas prevádzky ▪ Nepoškoďte okruh chladiva. a pred servisnými prácami rešpektujte na- ▪ Zariadenie pri preprave a skladovaní nevy- sledujúce bezpečnostné pravidlá: stavujte teplotám vyšším ako 70 °C (158 °F).
Página 330
2 | Bezpečnosť AHT Cooling Systems GmbH | sk Chýbajúce a/alebo nie úplne funkčné bezpečnostné zariadenia. Nebezpečenstvo zranenia spôsobené naprí- klad rotujúcimi dielmi ▪ Skontrolujte úplnosť a funkčnosť bezpeč- nostných zariadení. ▪ Ochranné zariadenia a kryty namontované na zariadení sa nesmú odstraňovať.
ý prúd charakte- 3.1 Všeobecné informácie [mA] ristika Kombinovaný istič vedenia – prúdový chránič/RCBO Produkty AHT spĺňajú nariadenie EÚ 1907/2006 (RE- (alternatíva prúdového chrániča a ističa vedenia) ACH) o registrácii, hodnotení, schvaľovaní a obme- G (s krátkodobým dzení chemických látok. oneskorením) Chladivo R-290 ani hnací...
5 | Konštrukcia a funkcia AHT Cooling Systems GmbH | sk 5 Konštrukcia a funkcia Zobrazenie vnútornej teploty zariadenia Zariadenie je kompaktné zariadenie pripravené na za- pojenie. Zariadenie sa dodáva v prevádzkyschopnom stave a má vlastnú riadiacu jednotku. Zariadenie bolo vopred naprogramované v továrni.
| AHT Cooling Systems GmbH Preprava a skladovanie | 7 7 Preprava a skladovanie 8 Vybalenie Po dodaní skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené. Kompetencia V prípade poškodenia ihneď kontaktujte servisnú – Prevádzkovateľ službu (pozri → Servisné služby). Pred vybalením a počas vybaľovania skontrolujte, či zariadenie nie je poškodené.
9 | Zostavenie a inštalácia AHT Cooling Systems GmbH | sk 9 Zostavenie a inštalácia Materiálne a vecné škody pri chybnom zosta- vení. Kompetencia ▪ Zostavte zariadenie v stabilnej polohe (vodorovné – Prevádzkovateľ vyrovnanie). Technické údaje pozri → Technické údaje ▪...
| AHT Cooling Systems GmbH Uvedenie do prevádzky | 10 9.1 Elektrické pripojenie Pripojenie zariadenia Zariadenie sa pripája sieťovým konektorom (pozri Pripojenie na sieťový zdroj zabezpečuje prevádzkovateľ. →Technické údaje a uvedenie do prevádzky). Technické údaje pozri → Technické údaje 9.2 Elektrické...
11 | Prevádzka (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | sk ▪ Všetky rozbité sklené diely a poškodený UPOZORNENIE tovar opatrne a úplne odstráňte. Vecné škody v dôsledku zlých podmienok okolia. Vytekanie kondenzátu. ▪ Zariadenie pred uvedením do prevádzky prispô- Nebezpečenstvo pošmyknutia.
| AHT Cooling Systems GmbH Prevádzka (obsluha) | 11 Dôvody odstavenia z prevádzky Otvorenie/zatvorenie veka. Ruky (časti tela) sa môžu zakliesniť. Dôvody odstavenia z prevádzky odborníkmi ▪ Pri otváraní/zatváraní nesiahajte do štr- – Údržba, servis, oprava (pozri → Údržba, servis a oprava) biny.
12 | Servis AHT Cooling Systems GmbH | sk 12.1 Odmrazovanie 12 Servis Kompetencia Kontrolné úlohy vykonávané obsluhujúcim personá- – Prevádzkovateľ – Obslužný personál Pozri → kapitolu Kontrolné úlohy Frekven- Zariadenie nemá žiadne automatické rozmrazovanie Používanie v súlade UPOZORNENIE s určením Bezchybný...
| AHT Cooling Systems GmbH Servis | 12 12.2.1 Základné čistenie Čistiaci prostriedok Čistiace zariadenie Kompetencia Zariadenie vonku a vnútri – Obslužný personál – čistá voda (neutrálne – Vlhká, mäkká bavl- Interval čistenia pH, nízka tvrdosť nená handra Vonkajšia strana vody) –...
– Správne namontujte veko (pozri → Zostavenie 12.3.1 Čo robiť, keď... a inštalácia) a úplne ho zatvorte. V skúšobnom centre AHT boli starostlivo otestované – Zastrčte sieťový konektor pripojovacieho kábla výkon a bezpečnosť. (pozri → Elektrické pripojenie). Servisnú službu (pozri → Servisné služby) ihneď kon- –...
| AHT Cooling Systems GmbH Likvidácia | 13 13 Likvidácia VAROVANIE Únik alebo zvyšky horľavého chladiva. Horľavé chladivo môže vytvoriť výbušnú zmes plynu/vzduchu. Nebezpečenstvo po- žiaru. ▪ Nepoškoďte potrubia. ▪ Pred demontážou a likvidáciou okruh chla- diva odborne otvorte a chladivo bezpečne a úplne odsajte.
Veljajo pogodbeno dogovorjene Osebje: Ta pojem se uporablja takrat, ko je navodilo obveznosti, splošni prodajni in dobavni pogoji podjetja namenjeno vsem ciljnim skupinam. AHT Cooling Systems GmbH (v nadaljevanju: AHT) in ustrezne zakonske določbe, veljavne ob sklenitvi po- Upoštevajte navodila godbe.
2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl 2 Varnost Simbol Pomen Upoštevajte navodila 2.1 Razlaga oznak Varnostni napotki in opozorila so v teh navodilih ozna- Pred vzdrževanjem ali popravilom od- čeni s simboli in opozorilnimi besedami. Opozorilna beseda označuje stopnjo tveganja nevarnosti.
- navedbe na nazivni tablici (glejte → Na- – Samo usposobljeni strokovnjaki s pooblastilom zivna tablica in serijska številka); družbe AHT smejo izvajati dela na napravi, kot - Napajalna napetost in frekvenca se mo- so: vzdrževanje (vzdrževanje, servis in popravila). rata ujemati s podatki na nazivni tablici.
2 | Varnost AHT Cooling Systems GmbH | sl ▪ Priključnega kabla ne stiskajte ali prepogi- ▪ Izogibajte se delovanju zunanjih sil na na- pravo, npr. neprevidnemu ravnanju z dviž- bajte. ▪ Ne uporabljajte kabelskega podaljška ali nim vozičkom ali strojem za čiščenje tal.
Página 349
| AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave POZOR Lom materiala Nevarnost padca. Nevarnost ureznin. ▪ Ne vzpenjajte se na ali v napravo. ▪ Ne obremenjujte pokrova. Padajoči predmeti. Nevarnost udarnin. Ureznine v primeru lom- ljenja stekla. ▪ Na napravo ne odlagajte predmetov.
3.1 Splošni podatki tok [A] [mA] G (kratkotrajni zamik) Izdelki AHT izpolnjujejo zahteve iz Uredbe EU A (občutljivo na pulzira- 1907/2006 (REACH) o registraciji, ocenjevanju, avtori- joči tok)/ zaciji in omejevanju kemikalij. F (občutljivo na mešane Tako hladilno sredstvo R-290 kot ekspandirno sred-...
| AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Prikaz temperature v notranjosti naprave 5 Sestava in funkcija Naprava je kompaktne izvedbe in pripravljena za pri- klop na omrežje. Naprava se dobavlja pripravljena za obratovanje in ima lastno krmilno enoto.
7 | Transport in skladiščenje AHT Cooling Systems GmbH | sl 7 Transport in skladiščenje 8 Razpakiranje Ob prevzemu preverite, da se naprava med prevozom Pristojnost ni poškodovala. – Upravljavec V primeru poškodb se takoj povežite s službo za vzdr- Pred razpakiranjem in po njem preverite, da naprava ževanje (glejte →...
| AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave Izgradnja in vgradnja pokrova OPOZORILO Razlog za izgradnjo in vgradnjo pokrova: – Za vgradnjo ali odstranitev notranje opreme. Nevarnost prevrnitve naprave. – – popolno odtajanje in čiščenje, Osebe se lahko zagozdijo.
– Upravljavec Materialna škoda oz. škoda na predmetih za- OPOZORILO radi odstopanj v električnem omrežju uprav- ljavca, ki jih AHT ni odobril (napetost, fre- Poškodba električnega sistema in/ali kvenca). tokokroga hladilnega sredstva. ▪ Proizvajalec ne odgovarja za škodo na električni Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči elek-...
| AHT Cooling Systems GmbH Pregled modelov naprave 11 Delovanje (upravljanje) NAPOTEK Nevarnost materialne škode zaradi napačne Upravljanje je dovoljeno samo usposobljenemu osebju. uporabe. ▪ Napravo uporabljajte v stabilnem položaju (vodo- OPOZORILO ravna lega). ▪ Preverite brezhibno stanje naprave. Poškodbe je Poškodba električnega sistema in/ali toko-...
11 | Delovanje (upravljanje) AHT Cooling Systems GmbH | sl NAPOTEK OPOZORILO Nevarnost škode na predmetih zaradi na- Izločitev naprave iz uporabe. pačne uporabe. Stik z deli pod napetostjo lahko povzroči elek- ▪ Napravo napolnite z blagom šele, ko je dosežena trični udar.
12 | Vzdrževanje AHT Cooling Systems GmbH | sl 12.2.1 Osnovno čiščenje sušenje – rahlo navlažena mehka bombažna krpa Pristojnost – Osebje Postopek čiščenja Interval čiščenja Postopek čiščenja med delovanjem Zunanja stran – Po potrebi – Odprite pokrov. Notranja stran –...
Página 362
1 | Obecné informace AHT Cooling Systems GmbH | cs Obsah Přehled modelů zařízení ........363 1 Obecné informace ........... 363 Obecné informace o návodu a bezpečnosti ... 363 Omezení odpovědnosti ........363 2 Bezpečnost............364 Vysvětlení symbolů ........364 Používání...
Personál: Tento termín se používá v případě, že jsou smlouvy, všeobecné obchodní a dodací podmínky pokyny určeny pro všechny cílové skupiny. společnosti „AHT Cooling Systems GmbH“ (dále „AHT“) a mimo to také zákonné předpisy platné Dodržujte návod v době uzavření smlouvy. Technické změny a omyly jsou vyhrazeny.
2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs 2 Bezpečnost Symbol Význam Před zahájením údržby nebo opravy vy- 2.1 Vysvětlení symbolů pněte Bezpečnostní pokyny a varování jsou v tomto návodu označeny symboly a signálními slovy. Signální slova Vytažení síťové zástrčky označují...
– Pouze autorizovaní a odborní pracovníci ze spo- - Platné místní bezpečnostní předpisy pro lečnosti AHT smí provádět práce na zařízení, jako elektrická zařízení. například: Údržba (údržba, servis a opravy). - Platné normy a bezpečnostní pokyny –...
2 | Bezpečnost AHT Cooling Systems GmbH | cs ▪ Napájecí kabel se nesmí skřípat ani lámat. ▪ Zařízení nenavrtávejte ani na něm nepro- ▪ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani více- vádějte žádné jiné práce. ▪ Potrubí nemačkejte ani neohýbejte. násobné zásuvky.
Página 367
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení UPOZORNĚNÍ Prasknutí materiálu. Nebezpečí pádu. Řezné poranění. ▪ Nevstupujte na zařízení ani do něj. ▪ Kryty nezatěžujte. Padající předměty. Nebezpečí úrazu naražením. Nebezpečí řez- ného poranění při prasknutí skla. ▪ Neodkládejte na zařízení žádné předměty.
3.1 Obecné informace [mA] tika Výrobky AHT splňují nařízení EU 1907/2006 (REACH) druhy proudů) o registraci, hodnocení, povolování a omezování che- mických látek. Chladivo R-290 ani hnací plyn pentan nepřispívají k poškozování ozonové vrstvy (ODP). R-290 má velmi malý potenciál globálního oteplování...
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 6 Ovládací a indikační prvky 5 Konstrukce a funkce Jedná se o kompaktní zařízení napájené ze sítě. 6.1 Ukazatel teploty Zařízení je dodáváno připravené k provozu a má Teplota zařízení je nastavena z výroby tak, aby byla vlastní...
7 | Přeprava a skladování AHT Cooling Systems GmbH | cs 8 Vybalení UPOZORNĚNÍ Oprávnění Práce se šroubovákem. – Provozovatel Před vybalením a při něm zkontrolujte, jestli zařízení Bodné poranění. nebylo poškozeno. ▪ S nástrojem zacházejte opatrně. V případě poškození se hned obraťte na servisní...
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 9 Ustavení a instalace Materiální a hmotné škody při nesprávné in- stalaci. Oprávnění ▪ Zařízení ustavte do stabilní polohy (vyrovnání do – Provozovatel vodováhy). Technické údaje viz → Technické údaje ▪ Zařízení instalujte jen na již namontovaných koleč- Technické...
9 | Ustavení a instalace AHT Cooling Systems GmbH | cs 9.1 Elektrické připojení 9.2 Elektrické jištění Připojení k napájení provede provozovatel. Oprávnění Technické údaje viz → Technické údaje – Provozovatel Každé elektrické připojení musí být dostatečně elek- tricky jištěno.
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 10 Uvedení do provozu 11 Provoz (obsluha) Oprávnění Zařízení smí obsluhovat pouze vyškolení pracovníci – obsluhy. Provozovatel VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Poškození elektrického systému a/nebo chla- Poškození elektrického systému dicího okruhu. a/nebo chladicího okruhu.
11 | Provoz (obsluha) AHT Cooling Systems GmbH | cs OZNÁMENÍ OZNÁMENÍ Materiální škody v důsledku nesprávného po- Hmotné škody v důsledku nesprávného použití. užití. ▪ Zboží do zařízení vkládejte, až když bylo dosaženo ▪ Zařízení provozujte ve stabilní poloze (vyrovnání...
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení 11.2 Ukončení a obnovení provozu 12 Údržba Činnosti kontrol prováděné pracovníky obsluhy VAROVÁNÍ Kontrolní činnosti Četnost Viz → Kapitola Používání k urče- Práce na elektrickém systému Bezchybný stav zaří- průběžně nému účelu Při kontaktu s částmi, které...
12 | Údržba AHT Cooling Systems GmbH | cs 12.2.1 Základní čištění 12.1 Odmrazování Oprávnění Oprávnění – Pracovníci obsluhy – Provozovatel Interval čištění – Pracovníci obsluhy Vnější část Zařízení není vybaveno funkcí automatického odmra- – Podle potřeby zování. Vnitřní část –...
| AHT Cooling Systems GmbH Přehled modelů zařízení Čisticí prostředek Čisticí nástroj Vnější a vnitřní část zařízení – Čistá voda (neutrální – Vlhká, měkká bavl- hodnota pH, nízká něná tkanina tvrdost vody) – pH neutrální čisticí – Vlhký savý hadr prostředky ředěné...
▪ Zařízení nelikvidujte společně s domov- V případě jakýchkoli dotazů týkajících se údržby ním odpadem. (údržby, servisu, oprav atd.) se prosím obraťte na ser- visního partnera AHT kompetentního pro váš region: Kontakt online www.aht.at/services Servisní služby mají k dispozici informace jako např.: –...
1 | Általános tudnivalók AHT Cooling Systems GmbH | hu Készülékmodellek áttekintése Ipari hűtő-/fagyasztókészülék Külső méretek [mm] Modell R-290 típus Készülék nettó Hosszúság x mélység x magasság tömege * [kg] RIO H 68 G B 830N 680 x 650 x 880...
| AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 2 Biztonság Ikon Jelentés Karbantartás vagy javítás előtt feszült- 2.1 A szimbólumok magyarázata ségmentesítse Az útmutatóban szereplő biztonsági tudnivalókat és fi- gyelmeztetéseket szimbólumok és jelzőszavak jelölik. Húzza ki a hálózati dugót A jelzőszavak a veszély kockázati fokát jelölik.
és burkolatokat nem szabad el- távolítani. Szakszemélyzet ▪ A feszültségellátásra történő csatlakozta- – Bizonyos munkákat kizárólag az AHT által meg- tás előtt vegye figyelembe a következőket: hatalmazott, szakképzett személyek végezhet- - Az elektromos biztonságra vonatkozó nek, mint pl.: Karbantartás (Karbantartás, szerviz helyi előírásokat.
| AHT Cooling Systems GmbH Biztonság | 2 - A hálózati feszültség és frekvencia érté- javasolt építési módnak. A robbanásve- szélyre figyelmeztető jelzéssel ellátott ké- kének egyeznie kell a teljesítménytáblán szülékek használata (lásd: → Szimbólu- megadott adatokkal. ▪ A készüléket csak előzetesen kiképzett mok magyarázata) engedélyezett.
Página 386
2 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Vegye figyelembe a csomagoláson talál- A törött üveget ártalmatlanítsa. ható rakatmagassági előírást. Vágási sérülések a kézen. ▪ Használjon védőkesztyűt az összetört A készülék felbillenésének veszélye. A személyek beszorulhatnak. üvegrészek és az azok által esetleg felsér- ▪...
Kioldási 3 Termékleírás áram karakte- áram [mA] risztika 3.1 Általános adatok Az AHT-termékek teljesítik a vegyi anyagok bejegyzé- G (rövid idejű késlelte- sére, értékelésére, engedélyezésére és korlátozására tés) vonatkozó 1907/2006 sz. EU-rendelet (REACH) köve- A (impulzusáramra érzé- telményeit. keny)/ Sem az R-290 hűtőanyag, sem pedig a pentán hab- F (vegyes frekvenciára...
5 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 5 Felépítés és működés 6.2 Termosztát A termosztát a hőmérséklet beállítására szolgál. E készülék egy azonnal csatlakoztatható kompakt ké- A termosztát oldalt, a szellőzőrácsban található. Keze- szülék. lőelemként 1 db forgatógomb áll rendelkezésre.
| AHT Cooling Systems GmbH Kicsomagolás | 8 ▪ Vegye figyelembe a gyúlékony hűtőközeg- VIGYÁZAT gel működő készülékekre vonatkozó biz- tonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket (lásd: → Gyúlékony hűtőközegek). Nehéz készülék-alkatrészek. A kezek odacsípődhetnek. ▪ A készülék sérülése esetén azonnal érte- ▪...
9 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu Fedél beszerelése VIGYÁZAT Helyezze be az alsó fedelet. Helyezze be a felső fedelet. Anyagtörés. Teljesen zárja le a fedelet. – Elesésveszély. Vágási sérülés. Akassza be a fedélbiztosítókat a mélyedésekbe. ▪ Ne álljon a készülékre vagy a készülékbe.
| AHT Cooling Systems GmbH Üzembe helyezés | 10 10 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ Felelősségi kör Anyagi és dologi károk előfordulásának ve- – Üzemeltető szélye az üzemeltető elektromos hálózatának FIGYELEM AHT által nem engedélyezett eltérései (fe- szültség, frekvencia) miatt. Az elektromos rendszer és/vagy a hű- ▪...
11 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu ▪ Távolítsa el az élelmiszermaradékokat, a kifolyt fo- 1. Feszültségmentesítse a készüléket. lyadékokat és a csomagolási maradékokat (lásd: 2. Biztosítsa a készüléket az ismételt be- → Alaptisztítás). kapcsolás ellen. ▪ A készüléket csak fedelekkel együtt üzemeltesse.
| AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 12 ▪ A készüléket stabil használati helyzetben (vízszin- 11.2 Üzemen kívül helyezés és ismé- tesbe állítva) kell tárolni. telt üzembe helyezés 11.2.2 Ismételt üzembe helyezés FIGYELEM Ismételt üzembe helyezéshez lásd az → Üzembe he- lyezés c.
12 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 12.2.1 Alaptisztítás 12.1 Kiolvasztás Felelősségi kör Felelősségi kör – Kezelőszemélyzet – Üzemeltető Tisztítási időköz – Kezelőszemélyzet Külső oldal A készülék nem rendelkezik automatikus leolvasztás- – szükség esetén sal. Belső oldal –...
| AHT Cooling Systems GmbH Karbantartás | 12 Szárítás TUDNIVALÓ – Enyhén nedves, puha pamutrongy Dologi károk előfordulásának veszélye hibás A tisztítás lépései alkalmazás miatt. Tisztítási lépések üzem közben ▪ A készülékbe csak akkor rakodjon árut, ha a ter- –...
13 | Készülékmodellek áttekintése AHT Cooling Systems GmbH | hu 12.3.1 Mit tegyen, ha... 13 Ártalmatlanítás Az AHT tesztközpontjában valamennyi készüléket a teljesítményre és biztonságra vonatkozó alapos vizs- FIGYELEM gálatnak vetettek alá. Gyúlékony hűtőközeg kifolyása vagy Azonnal értesítse a karbantartó szolgálatot (lásd: →Karbantartó...
Oppbevar denne håndboken for fremtidig bruk. for «AHT Cooling Systems GmbH» (heretter kalt – Denne håndboken må være tilgjengelig for «AHT») og i tillegg de lovfestede forskrifter som gjaldt personalet på bruksstedet. da kontrakten ble undertegnet. – Personalet skal lese denne håndboken nøye før Med forbehold om tekniske endringer og feil.
| AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 2 Sikkerhet Symbol Forklaring 2.1 Symbolforklaring Trekk ut nettstøpselet Sikkerhetshenvisninger og advarsler er merket med symboler og signalord i denne brukerhåndboken. Bruk vernehansker Signalord angir farens risikograd. Signalord Forklaring Bruk vernebriller Fare med middels risikograd.
→Effektskilt og serienummer). Fagfolk - Nettspenning og nettfrekvens må – Kun sakkyndige fagfolk som er godkjent av AHT, stemme overens med opplysningene på skal utføre følgende arbeider på produktet: effektskiltet. ▪ Kun opplært personale har lov til å slå av Service (vedlikehold, service og reparasjon).
| AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt ▪ Før alle vedlikeholds-, service- og 2.5.2 Kjølemiddelkretsløp reparasjonsarbeider skal produktet kobles fra Kun fagfolk har tillatelse til å utføre arbeider på strømtilførselen (se →Ta ut av drift). Sikre kjølemiddelkretsen. produktet så det ikke kan slås på igjen.
Página 404
2 | Sikkerhet AHT Cooling Systems GmbH | no Utløp for smeltevann. Sklifare. ▪ Kontroller om det danner seg dammer foran og under disken. ▪ Smeltevann som har rent ut, må fjernes umiddelbart. ▪ Kontakt serviceavdelingen omgående (se →Serviceavdeling). Åpning/lukking av lokkene.
5 | Oppbygging og funksjon AHT Cooling Systems GmbH | no Hyppighet 5 Oppbygging og funksjon – flere ganger daglig Produktet er et kompaktdisk som er klar til å plugges inn. Disken leveres i driftsklar stand og har en egen 6.2 Termostat...
| AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 7 Transport og lagring 8 Utpakking Kontroller produktet etter levering med tanke på Ansvar – transportskader. Operatør Ved skade må du omgående kontakte Kontroller produktet før og under utpakking med tanke serviceavdelingen (se →Serviceavdeling).
9 | Oppstilling og installasjon AHT Cooling Systems GmbH | no 9 Oppstilling og installasjon ▪ Ikke fest tykt, isolerende materiale på ytterveggene. Reklameplakater skal bare limes på Ansvar som tynn folie. – Operatør Tekniske data se →Tekniske data Minsteavstand ved separat oppstilling: Tekniske endringer på...
MERK Materielle skader på grunn av avvik som ikke er godkjent av AHT (spenning, frekvens) i strømnettet til operatøren. ▪ Produsenten er ikke ansvarlig for skader på det elektriske utstyret til operatøren og de følgeskader som kan oppstå...
10 | Oppstart AHT Cooling Systems GmbH | no 10 Oppstart 11 Drift (betjening) Ansvar Kun opplært betjeningspersonal har lov til å betjene – apparatet. Operatør ADVARSEL ADVARSEL Skader på det elektriske systemet og/eller Skader på det elektriske systemet kjølemiddelkretsen.
| AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt MERK MERK Materialskader på grunn av feil bruk. Materielle skader på grunn av feil bruk. ▪ Disken skal stå stabilt under bruk (vannrett ▪ Disken skal først fylles med varer når den fastsatte plassering).
12 | Service AHT Cooling Systems GmbH | no Trinn for betjeningspersonalet til å ta ADVARSEL produktet ut av drift Flytt varene til en annen disk med samme Elektrostatisk utladning og produkttemperaturklasse. gnistdannelse ved brennbart Slå av strømkretsen til disken ved å trekke ut kjølemiddel.
Ved spørsmål om vedlikehold skal du kontakte serviceavdelingen (se →Serviceavdeling). 12.3.2 Serviceavdeling ADVARSEL Ved spørsmål om service (vedlikehold, service, reparasjon osv.) kontakter du din regionale AHT- Arbeider på det elektriske systemet og servicepartner: kjølemiddelkretsløpet. Kontakt med spenningsførende deler kan gi Nettkontakt www.aht.at/services...
| AHT Cooling Systems GmbH Modelloversikt 13 Avfallsbehandling ADVARSEL Lekkasje eller rester av brennbart kjølemiddel. Brennbart kjølemiddel kan skape en potensielt eksplosiv gass-/luftblanding. Brannfare. ▪ Rørledningene må ikke skades. ▪ Før demontering og kassering må kjølemiddelkretsen åpnes på en fagmessig måte og alt kjølemiddelet må...
Página 418
İçindekiler AHT Cooling Systems GmbH | tr İçindekiler Cihaz modellerine genel bakış ......419 1 Genel ..............419 Kılavuz ve güvenlik hakkında genel bilgiler ... 419 Sorumluluk kısıtlaması ........419 2 Güvenlik ............420 Sembol açıklaması ......... 420 Amacına uygun kullanım ........ 420 Personelin sahip olması...
– İşletim personeli – Enerji beslemesinin veya elektrik tekniğine yönelik – Uzman personel: AHT servis ortakları, AHT ser- güvenlik tertibatlarının devre dışı kalması. vis teknisyenleri, AHT müşteri hizmetleri, AHT – Yazım ve baskı hataları. montaj servisi Yukarıda belirtilen maddelere dikkat edilmemesi, ga-...
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 2 Güvenlik Sembol Anlam Bakım veya onarımdan önce gerilimi 2.1 Sembol açıklaması kesiniz Güvenlik uyarıları ve uyarı bilgileri, bu kılavuzda sem- boller ve sinyal sözcükleriyle işaretlenmiştir. Sinyal Güç kaynağını çekin sözcükleri, tehlikenin risk derecesini tanımlar.
- Yürürlükteki normlar ve güvenlik uyarıları. Uzman personel - Tip levhasındaki bilgiler (bkz. →Tip lev- – Yalnızca AHT onaylı, uzman personel cihaz üze- hası ve seri numarası). rinde aşağıdaki çalışmaları yapabilir: Bakım ve - Şebeke gerilimi ve şebeke frekansı, tip onarım (bakım, servis ve onarım).
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Uzatma kablosu veya grup prizler kullan- ▪ Kaldırma arabasıyla veya zemin temizleme mayınız. makinesiyle cihaza dikkatsiz yaklaşma gibi ci- ▪ Buharlı ve yüksek basınçlı temizleyici kul- haza harici güç etkisi uygulamaktan kaçınınız.
Página 423
| AHT Cooling Systems GmbH Güvenlik | 2 DİKKAT Malzeme kırılması. Düşme tehlikesi. Kesilme yaralanması. ▪ Cihazın üstüne veya içine çıkmayınız. ▪ Kapağa yüklenmeyin. Düşen nesneler. Çarpma yaralanması. Cam kırılması duru- munda kesilme tehlikesi. ▪ Cihazın üzerine hiçbir cisim koymayınız.
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 3 Ürün açıklaması Hatalı Nominal Tipi Tetikleme akım [A] akım özelliği [mA] 3.1 Genel bilgiler G (kısa süreli gecikmeli) AHT ürünleri; kimyasal maddelerin kaydedilmesi, de- ğerlendirilmesi, ruhsatlanması ve sınırlanması hakkın- A (darbeli akıma duyarlı)/...
| AHT Cooling Systems GmbH Yapısı ve işlevi | 5 5 Yapısı ve işlevi İç bölüm sıcaklığının kontrolü Yetki Cihaz, takmaya hazır bir kompakt cihazdır. – İşletim personeli Cihaz işletime hazır teslim edilir ve kendi kumanda bi- Sıklık rimine sahiptir.
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 7 Taşıma ve depolama 8 Ambalajından çıkartma Teslimattan sonra cihazı taşıma hasarları açısından Yetki – İşletici kontrol ediniz. Hasar oluşması durumunda hemen bakım ve onarım Ambalajından çıkartmadan önce ve çıkartırken cihazı...
| AHT Cooling Systems GmbH Kurulum ve montaj | 9 9 Kurulum ve montaj Hatalı kurulum durumunda malzeme hasarı ve maddi hasar. Yetki ▪ Cihazı dengeli bir kullanım konumunda kurunuz – İşletici (yatay terazi). Teknik özellikler bkz. →Teknik özellikler ▪...
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 9.1 Elektrik bağlantısı Güç kaynağının kesilmesi nedeniyle maddi Gerilim beslemesine bağlantı, işletici tarafından ger- hasar. Soğutma devre dışı. çekleştirilir. ▪ Güç kablosunu, bağlantı kablosundan kalıcı olarak Teknik özellikler bkz. →Teknik özellikler gerilimle beslenen güç...
| AHT Cooling Systems GmbH Devreye alma | 10 1. Cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. 10 Devreye alma 2. Cihazı tekrar açmaya karşı emniyete alınız. Yetki – 3. Bakım ve onarım servisini arayınız (bkz. İşletici →Bakım ve onarım servisleri). UYARI DİKKAT...
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr ▪ Cihazı sadece kapaklarla birlikte çalıştırın. 11.2 Devre dışı bırakma ve tekrar ▪ Kapak ve kapak çerçevesi arasında hiçbir nesne sıkışmış olmamalıdır. devreye alma ▪ Kapakların kapalı olduğunun kontrolü. UYARI 11.1 Doldurma...
| AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 12 12.1 Defrost 11.2.2 Tekrar devreye alma Yetki Tekrar devreye alma bkz. Devreye alma → Devreye alma. – İşletici 12 Bakım ve onarım – İşletim personeli Cihazda otomatik defrost yoktur İşletim personelinin yerine getirmesi gereken kontrol...
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 12.2.1 Genel temizlik Kurutma – Hafif nemli, yumuşak pamuklu bez Yetki – İşletim personeli Temizlik adımları Temizlik aralığı İşletme sırasında temizlik adımları Dış taraf – Gerekmesi durumunda – Kapağı açın.
| AHT Cooling Systems GmbH Bakım ve onarım | 12 BİLGİ 12.3.1 Ne zaman ne yapılmalı... Tüm cihazlar, performans ve güvenlik açısından AHT Hatalı kullanım nedeniyle maddi hasar. test merkezinde dikkatli şekilde test edilir. ▪ Cihazı, ancak ürün için öngörülen sıcaklığa ulaşıl- Aşağıdaki durumlarda bakım ve onarım servisini za-...
Cihaz modellerine genel bakış AHT Cooling Systems GmbH | tr 13 Tasfiye UYARI Yanıcı soğutma maddesinin dışarı çık- ması veya artıkları. Yanıcı soğutma maddesi patlayıcı bir gaz/hava karışımı oluşmasına neden olabilir. Yangın tehlikesi. ▪ Boru hatlarına zarar vermeyiniz. ▪ Sökme ve tasfiye işlemlerinden önce so- ğutma maddesi devresini tekniğe uygun...