Champion 100397 Manual Del Operador

Champion 100397 Manual Del Operador

Generador de combustible dual de 3500w
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100397
GENERADOR DE COMBUSTIBLE
DUAL DE 3500W
REGISTRE SU PRODUCTO EN LINEA
en championpowerequipment.com
o visite championpowerequipment.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene precauciones de seguridad importantes que deben ser leídos y entendidos antes de operar el producto. El
fallar en hacerlo puede resultar en lesiones graves. Este manual debe permanecer con el producto.
Las especificaciones, descripciones e ilustraciones en este manual son tan precisos tal como se conocía en el tiempo de la publicación, pero son sujetos a cambios
sin previo aviso.
Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.: 9,435,273, D710,802, y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros.
Hecho en China - REV 20191031
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Champion 100397

  • Página 1 Cubierto por uno o más de los siguientes números de patentes de EE.UU.: 9,435,273, D710,802, y otros patentes pendientes de EE.UU. y extranjeros. Hecho en China - REV 20191031 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA, EE.UU.
  • Página 2 UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA: Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de -15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante su almacenamiento, deberiá...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    100397 4000 Vatios de arranque/3500 vatios continuos (Gasolina) 3600 Vatios de arranque/3150 vatios continuos (Propano) Encendido eléctrico GENERAdOR dE COMBUSTIBlE dUAl TABlA dE CONTENIdO Introducción ......
  • Página 4: Introducción

    ESPAÑOL INTROdUCCIóN Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar años de servicio.
  • Página 5: Convenciones Del Manual

    100397 ESPAÑOL CONVENCIONES dEl MANUAl Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
  • Página 6: Reglas De Seguridad

    100397 ESPAÑOL REGlAS dE SEGURIdAd AdVERTENCIA PElIGRO Lea completamente este manual antes de operar El generador produce voltaje poderoso. el generador. El no seguir las instrucciones podría NO toque los alambres pelados ni los tomacorrientes. causar lesiones graves o letales.
  • Página 7 100397 ESPAÑOL REGlAS dE SEGURIdAd AdVERTENCIA PRECAUCIóN El trato o uso indebido del generador puede La retracción rápida del cable del arrancador tirará la dañarlo, disminuir su vida útil y anular la garantía. mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted se imagina.
  • Página 8: Seguridad De Combustible

    100397 ESPAÑOL REGlAS dE SEGURIdAd Seguridad de combustible El GLP quemará la piel si llega a ser contacto. Mantenga culaquier y todo el GLP fuera de la piel en todo momento. PElIGRO Al agregar o eliminar combustible: Apague el generador y deje que se enfríe al menos dos GASOLINA, VAPORES DE GASOLINA Y GAS minutos antes de retirar la tapa del tanque de combustible.
  • Página 9: Locación De Las Etiquetas De Seguridad

    PRECAUCIÓN MISE EN GARDE This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. A transfer switch MUST be used Es OBLIGATORIO usar un interruptor de Le commutateur de transfert DOIT être...
  • Página 10: Controles Y Características

    100397 ESPAÑOL CONTROlES y CARACTERíSTICAS Lea el manual del propietario antes de operar el generador. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y características. Conserve este manual como referencia para el futuro. Generador Tanque de combustible – Tanque con capacidad Tablero de potencía –...
  • Página 11: Tablero De Potencia

    100397 ESPAÑOL CONTROlES y CARACTERíSTICAS Tablero de potencia Selector de combustible – Se utiliza para Receptáculo de bloqueo giratorio de 120 seleccionar y activar la fuente de combustible de voltios c.a., 30 amperios (L5-30R) – Puede ser gasolina o GLP.
  • Página 12: Símbolos Del Tablero De Potencia

    Apagar el motor Apagar batería Compatible para RV Partes incluidas Su generador de combustible dual modelo 100397 se envía con las siguientes partes: Juego de ruedas – Rueda de 8 in. (20.3) ....
  • Página 13: Montaje

    100397 ESPAÑOL MONTAJE Instale la pata de apoyo Su generador requiere un poco de montaje. Esta unidad se despacha de fábrica sin aceite. Antes de operarlo se 1. Fije la pata de apoyo en el bastidor del generador le debe dar servicio agregándole combustible y aceite.
  • Página 14: Agregue Aceite Al Motor

    100397 ESPAÑOL MONTAJE Agregue aceite al motor Agregue aceite al motor continuación NOTA PRECAUCIóN Revise el aceite durante el período de asentamiento. NO trate de encender o arrancar el motor sin En la sección Mantenimiento encontrará los antes haberlo llenado correctamente con el tipo y intervalos de servicio recomendados.
  • Página 15: Agregue Combustible (Gas)

    100397 ESPAÑOL MONTAJE Agregue combustible (gas) Agregue combustible continuación 1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo AdVERTENCIA con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de etanol de menos de 10% en volumen. Si el combustible se vierte demasiado rápido a 2.
  • Página 16: Conexión Del Cilindro De Glp

    100397 ESPAÑOL MONTAJE Conexión del cilindro de GlP Conexión del cilindro de GlP continuación 1. Asegúrese de que la válvula de combustible del PRECAUCIóN generador se encuentre en la posición de apagado. 2. Conecte la manguera de GLP (incluido) al conector de...
  • Página 17: Operación

    100397 ESPAÑOL OPERACIóN Ubicación del generador Puesta a tierra El sistema de puesta a tierra del generador esta Nunca opere el generador dentro de ningún inmueble, localizado en el travesaño del bastidor debajo del armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas, alternador.
  • Página 18: Selector De Combustible

    100397 ESPAÑOL OPERACIóN Selector de combustible Selector de combusitble continuación El selector de combustible en el tablero frontal del NOTA generador está diseñado específicamente para elegir entre la fuente de combustible deseada, de gasolina o El selector de combustible está detendido en su propano (GLP).
  • Página 19: Propano (Glp)

    100397 ESPAÑOL OPERACIóN Gasolina continuación Arranque del motor continuación 6. Pulse el interruptor de encendido a la posición “ON”. NOTA 7. Pulse el interruptor de la batería a la posición “ON”. Para reiniciar a gas con el motor caliente en 8.
  • Página 20: Conexión De Las Cargas Eléctricas

    100397 ESPAÑOL OPERACIóN Conexión de las cargas eléctricas No sobrecargue el generador 1. Deje que el motor se estabilice y caliente durante Capacidad unos cuantos minutos después de hacerlo arrancar Siga estos pasos sencillos para calcular los vatios de 2. Enchufe y encienda las cargas monofásicas de 120 funcionamiento y arranque necesarios para sus propósitos.
  • Página 21: Parada Del Motor

    100397 ESPAÑOL OPERACIóN Parada del motor NOTA 1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas. Observando escarcha en contenedores del GLP Nunca arranque ni detenga el generador con los y los reguladores es común durante operacion y dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
  • Página 22: Operación A Gran Altura

    Dichas instrucciones están disponibles también en el Boletín Técnico (Technical Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment. En la tabla siguiente aparece el número de parte y la altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal de carburador para elevada altitud.
  • Página 23: Mantenimiento Y Almacenamiento

    100397 ESPAÑOL MANTENIMIENTO y AlMACENAMIENTO El propietario/operador debe realizar todo el Aceite continuación mantenimiento periódico. NOTA AdVERTENCIA Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo del Nunca opere un generador dañado o defectuoso.
  • Página 24: Parachispas

    El no limpiar el parachispas menoscabará el rendimiento *Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o del motor. bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment NOTA Mantenimiento del generador Cerciórese de mantener el generador limpio y Las leyes federales y locales, así...
  • Página 25: Batería Del Generador

    100397 ESPAÑOL MANTENIMIENTO y AlMACENAMIENTO Batería del generador Almancenamiento Este producto está equipado con un circuito de carga de PElIGRO batería automático. La batería recibirá voltaje de carga cuando el motor esté en funcionamiento. La batería mantendrá una carga adecuada si la unidad se utiliza La gasolina, los vapores de la gasolina y el gas de forma regular (alrededor de cada dos semanas).
  • Página 26: Almacenamiento A Plazo Largo (Mas De 1 Año)

    100397 ESPAÑOL MANTENIMIENTO y AlMACENAMIENTO Almacenamiento a plazo corto continuación Almacenamiento a plazo largo continuación 7. Opcional: Para asegurar que el combustible esta 6. Gire la válvula de combustible en la posición “OFF” completamente drenado del carburador, use el (apagado).
  • Página 27 100397 ESPAÑOL Removiendo de almacenamiento continuación NOTA Nuestros motores trabajan bien con combustibles con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando utilice combustibles con mezcla es conveniente tener en cuenta algunas cuestiones: – Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber más agua que la gasolina sola.
  • Página 28: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Un aviso importante sobre temperatura Especificaciones del motor Su producto Champion Power Equipment está diseñado – Modelo ..... YF172FD-L_G y clasificado para un funcionamiento continuo a –...
  • Página 29: Diagrama De Cableado

    100397 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES diagrama de cableado...
  • Página 30: Diagrama De Partes

    100397 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES diagrama de partes...
  • Página 31: Lista De Partes

    100397 ESPAÑOL lista de Partes Número de Parte Descripción Número de Parte Descripción 27.691 Motor, 224cc Tubo, filtro de aire, 85+30+30 122.070013.00 122.190005.00 Goma, tapa delantera, B 2.05.001 Abrazadera Ø8 x 6.5 122.190005.01 Goma, tapa delantera, A 122.200800.05.2 Placa decorativa, negro Conjunto del rotor, AI, Ø160 x...
  • Página 32 Tubo 40mm 121 2.06.032 Broche Ø17 122 122.074000.02 Válvula de corte 123 122.070012.05 Tubo 380 mm 124 152.070031.00 Funda, manguera GLP Manguera de GLP con 125 26.130021.06 regulador 126 100397.21.10 Conjunto de cables 127 100397.21 Conjunto del tablero de control...
  • Página 33 100397 ESPAÑOL PAGINA INTENCIONAlMENTE EN BlANCO...
  • Página 34: Diagrama De Partes Del Motor

    100397 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES diagrama de partes del motor...
  • Página 35 100397 ESPAÑOL Número de Parte Descripción Número de Parte Descripción 1.5789.0608 23.110005.01 Perno de brida M6 x 8 Resorte, accelerador 22.061100.00.2 Tapa, arrancador retráctil, negro 27.110007.00 Resorte, gobernador 21.061005.00 Resorte del arrancador retráctil Perno M6 x 21, 2.08.040 brazo del gobernador 2.10.003.1...
  • Página 36 100397 ESPAÑOL Número de Parte Descripción Tira selladora, tapa del carter, 108 27.030013.00 largo Tira selladora, tapa del carter, 109 27.030013.01 corto 110 2.08.121 Perno de brida M10 x 65 111 27.125000.02 Conjunto del motor de arranque 112 24.040200.00 Conjunto de Balancín 113 27.010000.00...
  • Página 37: Solución De Problemas

    100397 ESPAÑOL SOlUCIóN dE PROBlEMAS Problema Causa Solución El generador no arranca Sin combustible Agregue combustible Bujía defectuosa Reemplácela Unidad cargada durante el arranque Retire la carga de la unidad El generador no arranca; Nivel de aceite bajo Llene el cigüeñal hasta el nivel correcto...
  • Página 38: Garantía

    Consecuentes mecánicos y eléctricos estarán libres de defectos en materiales Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir y mano de obra por un período de tres años (partes y mano de toda pérdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o obra) de la fecha original de compra y 270 días (partes y mano de...
  • Página 39 Y LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA JUNTA DE RECURSOS DEL AIRE DE CALIFORNIA (CARB) Su motor Champion Power Equipment (CPE) cumple con las regulaciones de las emisiones de escape y evaporación de la EPA de EE. UU. y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB).
  • Página 40 GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE ESCAPE Y EVAPORACIÓN A continuación, se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de control de emisiones de escape y evaporación (ECS). 1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños (SORE) modelo 1995 y posteriores (para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores).
  • Página 41: Sistemas Cubiertos Por Esta Garantía

    Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su horario comercial habitual.

Tabla de contenido