Nombres y funciones de las partes (continuación)
Aviso
• El ajuste automático puede tardar hasta 30 segundos.
• Dependiendo del ordenador conectado y de la señal, el ajuste automático podría no funcionar correctamente en algunos casos.
• Al visualizar imágenes de baja resolución, asegúrese de
ampliar las imágenes al tamaño total en pantalla.
• Tras el ajuste automático, en algunos casos la imagen podría aparecer ligeramente oscura debido al nivel de señal de ajuste automático.
• No se podrá realizar el ajuste automático cuando se visualice inicialmente el mensaje "NO INPUT SI DETECTED" (No se puede detectar ninguna entrada) o "SYNC IS OUT
OF RANGE" (Sincronismo fuera de rango) durante CONGELACIÓN o AMPLIACIÓN.
• El ajuste automático se efectúa cuando se realizan las siguientes operaciones.
1. Cuando se cambia el tipo de la señal de la fuente de entrada.
2. Cuando se presiona el botón de ajuste automático (AUTO).
• Durante el ajuste automático, aparece el mensaje AUTO IN PROGRESS (Automático en curso) en la pantalla.
• La indicación de la pantalla podría distorsionarse durante el ajuste automático, pero esto no es una anomalía.
• RGB1 y RGB2 sólo se pueden utilizar como señal de entrada.
• El ajuste automático también se puede realizar utilizandolos botones de operación de la unidad principal. Mantenga presionado el botón RESET y presione el botón del interruptor de entrada (INPUT).
Instalación de las pilas
1Retire la tapa de las pilas.
Presione la perilla mientras
levanta la tapa de las pilas.
Aviso
Precauciones sobre el uso de las pilas
•
Utilice únicamente las pilas especificadas para este
proyector. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas
usadas, pues podrían agrietarse y producirse fugas de
electrólito, lo cual podría provocar a su vez incendios o
lesiones.
•
Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades
positiva y negativa estén correctamente orientadas, de
conformidad con las marcas del compartimiento de las pilas.
La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y
fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez
incendios o lesiones.
Advertencia
EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza como un puntero.
Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de
láser hacia otras personas.
El haz de láser puede provocar trastornos visuales.
C A U T I O N
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
W A V E L E N G T H : 6 5 0 n m
M A X . O U T P U T : 1 m W
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER
MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
PLACE OF
MANUFACTURER:
NICHT IN DEN STRAHL
MADE IN JAPAN
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993 + A1:1997
Cómo instalar pilas AA en el mando a distancia.
A
AVOID EXPOSURE-
2Instale las pilas.
Asegúrese de orientar
correctamente las
polaridades positiva y
negativa.
3Cierre la tapa de las pilas.
Aviso
Precauciones sobre el uso del mando a distancia
•
No deje caer el mando a distancia y no lo golpee.
•
No moje ni coloque nada húmedo sobre el mando a
distancia, pues podrían producirse fallas de funcionamiento.
•
Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la
intención de usarlo por un tiempo prolongado.
•
Si su proyector no responde siempre al mando a distancia,
cambie las pilas.
•
No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de
enfriamiento del proyector.
•
No desarme el mando a distancia en caso de una fallad e
funcionamiento. Acuda siempre a un centro de servicio.
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
155