El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un CAUTION triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un RISK OF ELECTRIC SHOCK "voltaje peligroso" no aislado dentro del producto que puede DO NOT OPEN ser de una magnitud suficiente como para constituir un riesgo ATTENTION : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR de descarga eléctrica para las personas.
• Antes de utilizar el equipo en el extranjero, consulte a • Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes ins- su distribuidor, al Centro Roland más próximo o a un trucciones y el Manual del Usuario. distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados ......................
Ajustar el MC-80 para tocar sólo mediante el Generador de sonido externo ..........23 Ajustar el MC-80 para utilizar un Generador de sonido externo y el interno..........24 Ajustar el MC-80 para que se utilice sólo el Generador de sonido interno ..........24 Ajustar el conector MIDI THRU ............................25 Seleccionar el canal MIDI para cada pista........................25...
Página 5
Funciones de selección de una sola canción en la pantalla SONG..............29 Activar y desactivar la pantalla de Tipos de archivo de canción ..............29 Tocar patrones...............................29 Cambiar el tempo global de la canción ......................30 Ajustar el tempo que se cambiará durante la canción ..................30 Tocar la canción en un tempo fijado (Tempo Track Mute) ................31 Reproducir una canción desde un punto diferente del principio (MIDI Update)........31 Transponer durante la reproducción (Realtime Transpose) ..................31...
Página 6
Grabar mientras interpreta (Realtime Recording) ......................40 Ajustes de grabación a tiempo real........................40 Iniciar la grabación a tiempo real........................42 Cambiar pistas durante la grabación (Nonstop Loop Recording) ..............42 Comprobar los Tones y Frases durante la grabación (Función Rehearsal)..........44 Borrar datos innecesarios durante la grabación a tiempo real (Realtime Erase) ........44 Grabar cambios de tempo de canción .......................44 Borrar grabaciones (Undo/Redo) ........................45 Introducir datos (Step Recording)..........................45...
Página 7
Crear un SMF para utilizarlo como Plantilla Groove de Usuario ............... 87 Cargar un SMF como datos de Plantilla Groove de Usuario ............... 88 Guardar Plantillas Groove de Usuario en el disco como un grupo ............88 Cargar archivos de Plantilla Groove de Usuario en el MC-80 ..............89...
Página 8
Cambiar el nombre de un disco (Volume Label) ................... 98 Copiar (Disk Copy) ............................98 Formatear un disco para utilizarlo con el MC-80 (Format) ................99 Ajustar y eliminar la protección contra sobreescritura de disquetes ............100 Ajustar y eliminar la protección contra sobreescritura de discos Zip ............100 Añadir un disco duro o una unidad Zip ........................
Página 9
Utilizar el VE-GS Pro como secuenciador externo/generador de sonido............117 Capítulo 12 Conectar y sincronizar con aparatos externos........119 Utilizar el MC-80 con un teclado MIDI y Módulo de sonido externo ..............119 Al utilizar un teclado MIDI que no consta de la función Local Control ........... 119 Al conectar dos módulos de sonido externos....................
* GS ( ) es una marca registrada de Roland Corporation. * Microsoft y MS-DOS son marcas registradas de Microsoft Corporation. * Microsoft, Windows, y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation. * Windows® 3.1 se conoce oficialmente como: “Microsoft® Windows® operating system Version 3.1.”...
MIDI (por ejemplo, un secuenciador), y en la memoria • Utilizar la unidad cerca de amplificadores de de la unidad cuando éstos se han perdido. Roland corriente (u otros equipos que contengan grandes Corporation no asume ninguna culpa referente a la transformadores de corriente) puede producir zumbi- pérdida de datos.
Operaciones del panel Nunca emplee demasiada fuerza. • Para evitar el riesgo de malfuncionamiento y/o En el MC-80, se pulsan los botones para cambiar de daños, inserte sólo disquetes/discos Zip en la unidad una pantalla a otra, y proporcionan una gran variedad de discos.
A causa del amplio número de archivos que pueden guar- Realiza arpegios con sólo tocar acordes en el teclado. darse en los discos Zip y en los discos duros, el MC-80 inclu- Funciones de grabación y edición ye una función que permite cambiar la forma de enumerar los nombres de los archivos y de las canciones.
En esta sección se recogen la ayuda, las funciones rela- 4. Botones TRACK [1]-[16] cionadas con MIDI, el conjunto de ajustes del MC-80, Se utilizan para cambiar entre grabar y enmudecer en las funciones relacionadas con el disco, y otras infor- cada uno de los canales.
Página 15
Nombres y funciones 11. Botones [F1]-[F6] 23. Botón [END] Pulsando estos botones cambia las funciones según la Pulse este botón para ir al final de una canción o visualización de la pantalla. patrón (p. 27). Los nombres de las funciones correspondientes a los 24.
CAUTION 1. Conmutador [POWER] 10. Jack PHONES Pone en marcha y apaga el MC-80. Conecte los auriculares a este jack cuando escuche sonidos desde la Tarjeta de ampliación de voz VE-GS * Asegúrese siempre de realizar el proceso de cierre (p. 106) Pro opcional.
Ya que, a diferencia de un graba- generales, en las categorías siguientes: dor de cinta, el MC-80 no graba el sonido de la forma • Funciones de secuenciador en que se toca en la interpretación, ofrece varias venta- jas—no hay degradación en la calidad del sonido, el...
Repetición (p. 32), ajustes Enmudecer pistas (p. 33), y Patrones (P. 49) también se guardan. Cuando una can- ción se guarda como un archivo de canción del MC-80, estos ajustes también se guardan en el archivo de canción. No obstante, cuando una canción se guarda como Archivo...
Al crear el MC-80, se ajustó para que los datos MIDI se medios de almacenamiento, primero deben cargarse enviaran y recibieran con la Pista 1 combinada con el en el MC-80, y después pueden editarse.
DERECHA Seleccionar funciones (Cambiar ABAJO de pantalla) Las pantallas del MC-80 están organizadas de forma que se agrupan por funciones, con lo cual las operacio- CURSOR nes son más fácilmente comprensibles. Por ejemplo, la pantalla para la función SONG NAME está...
Los valores no están Cuando seleccione una palabra clave para el procedi- aún entrados en este estado; pulse [ENTER] para confirmar miento que desea realizar, el MC-80 inmediatamente que entra el valor. proporciona una explicación de la función y su panta- Además, puede cambiar los signos positivo (+) y nega-...
Capítulo 1. Introducción al MC-80 Aparece la pantalla siguiente. fig.017_e Pulse [F1 (CANCEL)] para volver a la pantalla “SONG PLAY” o “QUICK PLAY”. 2. Pulse [F2 (UP)] o [F3 (DOWN)] para seleccionar la palabra clave. 3. Pulse [F6 (SELECT)], y aparece una explicación de la función en la pantalla.
112. descripción como ejemplo. * El MC-80 está predefinido por la fábrica para reproducir un generador de sonido externo y el generador de sonido interno * Éste es uno de los ajustes de la pantalla MIDI SETUP (VE-GS Pro).
Capítulo 2. Ajustar los conectores MIDI y los canales MIDI Ajustar el MC-80 para utilizar un Ajustar el MC-80 para que se Generador de sonido externo y utilice sólo el Generador de soni- el interno do interno Pueden realizarse ajustes independientes para el gene-...
Capítulo 2. Ajustar los conectores MIDI y los canales MIDI Ajustar el conector MIDI Seleccionar el canal MIDI THRU para cada pista Determina los canales de grabación MIDI para cada Ajustes Thru Select pista de Frase. Normalmente, el conector MIDI THRU retransmitirá Procedimiento simplemente los datos que reciba en el conector MIDI IN.
1&2: Salida desde ambos conectores MIDI OUT. Canal * El volumen del sonido de claqueta del MC-80 está diseña- do de forma que es lo bastante alto para ser oído, incluso Determina el canal MIDI para el sonido de claqueta durante las interpretaciones.
• 1..8, 9..16: Indica, si hay datos en el canal, cuáles son * Las canciones cargadas en el mismo MC-80 se conocen y en qué pista están. “I” indica que los datos están como “internal songs”...
* Puesto que el Formato SMF 0 proporciona sólo una pista, al car- gar una canción como canción interna, todas las interpretaciones se cargan en la Pista 1 del MC-80. Con la ventaja que otorgan funciones como Track Mute (p. 33), es posible asignar datos a las pistas mediante cada uno de los diferentes canales.
Comienza a cargar canciones. El progreso de la carga patrón tiene salida es el conector MIDI OUT (p. 38) selec- se indica en la pantalla, y cuando el MC-80 acaba de cargar la canción, aparece la pantalla “SONG PLAY”. cionado en la pista de grabación de la canción.
2. Cambie el tempo con el dial [VALUE], los botones [INC] y [DEC], o las teclas numéricas. 1. Cargue la canción cuyo tempo desea especificar en el MC-80. (p. 93) 3. Cuando acabe de cambiar el tempo, pulse [EXIT]. 2. Pulse [SEQUENCER], después pulse [F4 (MICRO)].
Capítulo 3. Funciones de reproducción * Cuando especifique cambios de tempo con este método, si * La función MIDI Update no puede realizarse mientras se lleva a cabo “Cambiar el tempo global de la canción” cam- reproduce la canción. bia el tempo global de la canción. 3.
Reproducción rápida, pulse [F6 (LOAD)] para cargar la canción. Procedimiento * Con el formato de MC-80, guardar los ajustes para un 1. Reproduzca la canción. segmento repetido de la canción hace posible la repetición de ese segmento específico. No obstante, para cambiar el 2.
* Si guarda una canción como un archivo de canción de One). (p. 34) MC-80 con [REPEAT] activado, los ajustes Repeat se * En el caso de un patrón, esta función especificará si cada graban simultáneamente (si la guarda como un archivo canal MIDI de datos musicales se reproducirá...
Capítulo 3. Funciones de reproducción 2. Para que suene la interpretación de una Pista de Saltar a un compás específi- Frase enmudecida, pulse TRACK [1]–[16] de co (Mark Jump) nuevo; el indicador se iluminará. * Si el indicador de cualquiera de los botones TRACK Después de ajustar un marcador, puede desplazarlo [1]–[16] no está...
Capítulo 3. Funciones de reproducción fig.058_e Suprimir marcadores Suprime los marcadores que se han ajustado. Procedimiento 1. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse el botón MARK JUMP para ir al marcador que desea supri- mir. 2. Desplace el cursor hacia “MARK SET TIMING.” El indicador sobre el botón se desactiva, y confirma que el marcador se ha suprimido.
• F5 (SAVE CHN): Guarde un archivo de cadena. (p. 36) 9. Pulse [ENTER]. La canción se añade a la cadena. * El disco de demostración del MC-80 contiene un archivo * Los botones [F1],[F4],[F5] y [F6] de la pantalla CHAIN de cadena. Este archivo reproducirá consecutivamente las EDIT proporcionan funciones que permiten editar una canciones de demostración para las series VE-GS Pro o...
Capítulo 3. Funciones de reproducción Procedimiento Cambiar la secuencia de las can- 1. Pulse [CHAIN PLAY]. ciones en una cadena 2. Pulse [F4 (LOAD CHN)]. Es posible cambiar el orden de las canciones en una Aparece la ventana “LOAD CHAIN”en la pantalla. cadena después de crearla.
Ajustes de metrónomo 2 Only: Salida sólo desde MIDI OUT 2. 1&2: Salida desde ambos conectores MIDI OUT. * El volumen de sonido del metrónomo del MC-80 está dise- Canal ñado de forma que es lo bastante alto para ser oído, inclu- Determina el canal MIDI para el sonido de claqueta cuan- so durante las interpretaciones.
Si desea más detalles, consulte la p. 2 del manual de Referencia rápida. Inicializar una canción Si una canción ya está cargada en el MC-80, la graba- ción continuará después de suprimir la canción y borrar el MC-80. Esta operación se conoce como “Song 3.
Frase en la cuál se grabarán los datos. Desplazando el cursor aquí, se puede seleccionar la pista pulsando el Puede ajustar los canales MC-80 en los cuales se graban botón TRACK (TRACK [1]–[16]) para la pista en la que los datos desde los canales de un teclado MIDI externo.
Página 41
Cuando se inicia la grabación, primero se Indica el tiempo. El tiempo se ajusta en la pantalla reproduce la canción. El MC-80 va al modo de graba- “MICROSCOPE”. ción cuando se pulsa el pedal o el botón, y vuelve al modo de reproduccción cuando se pulsa de nuevo el...
Capítulo 4. Funciones de grabación Str (Intensidad de Grid Quantize) Tempo Rec (Grabación de tempo) Ajusta el grado de corrección basado en el ajuste de Activar Tempo Rec permite grabar la secuencia de resolución, en el parámetro Resolution. cambios de tempo en Grabación a tiempo real. Los Para que la corrección coincida exactamente con las cambios de tempo se graban en la Pista Tempo.
Después de unos momentos de reproducción, el MC - Cuando empiece a grabar, ejecute Inicializar una can- 80 va al modo de grabación en “a.” El MC-80 vuelve al ción (p. 39). Si lleva a cabo una grabación adicional a modo de reproducción en el punto “b.”...
Capítulo 4. Funciones de grabación • Para borrar el sonido desde una tecla específica: Procedimiento pulse la tecla del sonido que desea borrar. Los datos 1. Inicie la Grabación en bucle. (p. 41) se borran durante el intervalo en que pulsa la tecla. 2.
Capítulo 4. Funciones de grabación dial [VALUE] para cambiar el tempo. Además, es posible cambiar el tempo utilizando la función Tap Tempo. 8. Cuando finalice la grabación, pulse [STOP]. * Además de los métodos descritos anteriormente, también pueden introducirse datos de cambio de tempo utilizando 8.
MIDI” (p.**). El proceso de introducción sólo se diferencia desde el paso 8 en adelante. Procedimiento Utilice la entrada de tecla del MC-80 para ponerlo en el modo Step Recording. 11.Cuando introduzca acordes, pulse [F6 (KEY HOLD)].
Guardar canciones El nombre en la parte superior izquierda de la pantalla Guarde las canciones del MC-80 en un disco. Es posi- se refiere a la carpeta seleccionada actualmente como ble guardar las canciones como archivos de canción destino para guardar. Si el archivo se está guardando del MC-80 especiales o como archivos MIDI Estándar.
* No pueden guardarse los datos de archivos SMF cargados en el MC-80 que tienen avisos de copyright (p. 58). * Los datos de archivos SMF cargados en el MC-80 que tie- nen avisos de copyright (p. 58) pueden guardarse en for- mato de MC-80.
Capítulo 5. Cómo utilizar los patrones •Ajustes de Tiempo ¿Qué es un patrón? Como con las pistas Frase de canción, los ajustes de Tiempo se realizan en la pantalla MICROSCOPE de la Un patrón es una unidad de datos que contiene una Pista de Frase.
Capítulo 5. Cómo utilizar los patrones fig.062c_e Utilizar un patrón como una frase de una secuencia de frase Phrase Sequence es una práctica función que permite reproducir Frases pulsando una tecla. Las Frases que se utilizan en esta función utilizan patrones. Es posible ajustar qué...
ésta se guarda como una Indica la tecla seleccionada actualmente. Cuando se canción con formato MC-80. pulsa una tecla en un teclado MIDI externo, se visuali- za el nombre de la tecla. Además, los ajustes de la tecla...
At Beat: Si se pulsa la tecla después del tiempo real * Si la canción se guarda en formato MC-80 mientras durante la reproducción de la canción, el patrón se [PHRASE SEQUENCE] está activado, este estado tam- reproduce desde el tiempo siguiente.
Página 53
Capítulo 6. Tocar frases con una tecla Sequence también pueden grabarse en las Pistas de canción en Grabación a tiempo real, como las interpre- taciones normales. En este caso, los patrones se con- vierten en interpretaciones reales y después se graban. Procedimiento 1.
Capítulo 7. Función Arpegio automático (Arpeggiator) ¿Qué es el Arpeggiator? Estilo El Arpeggiator permite que suenen varias notas en los Ajustes disponibles acordes. Con el Arpeggiator, es posible tocar arpegios 1/4: Tiempos con un intervalo de negra. que utilicen las notas que componen un acorde, sólo 1/6: Tiempos con un intervalo de tresillo de negra.
Capítulo 7. Función Arpegio automático PERCUSSION: Estilo para tonos de instrumento de Realizar ajustes de percusión. Arpeggiator aún más deta- HARP: Estilo Interpretación de arpa. llados SHAMISEN: Estilo interpretación “Shamisen”. BOUND BALL: Estilo Ritmo de baile combinado. Describe todos los parámetros para la pantalla RANDOM: Ritmo de dieciséis tiempos con sonidos “ARPEGGIO”.
Capítulo 7. Función Arpegio automático DUAL DOWN: Las notas que pulse sonarán dos a la 1/32 1–3 vez, empezando de aguda a grave. SEQ-A 1–7 DUAL UP&DOWN: Las notas que pulse sonarán dos SEQ-B 1–4 a la vez, de grave a aguda, y después bajarán otra vez SEQ-C 1–2 de aguda a grave.
(p. 54). Compruebe que los ajustes Arpeggiator se han ajusta- do correctamente (p. 54). 2. Sitúe el MC-80 en modo de espera de Grabación a tiempo real.(p. 40). 3. Inicie la grabación. Mientras toca los acordes, se interpretan los arpegios, y se graba la interpretación.
* Algunos datos SMF disponibles en el mercado son mate- rial con copyright. Cuando cargue canciones de este tipo, 4. Pulse [INC/DEC] o gire el dial [VALUE] para aparece en la pantalla el mensaje “(C) 1998 Roland seleccionar los caracteres. Corporation”. Estos datos con copyright no pueden alte-...
PATTERN PLAY. Este cambio permanece categorías de datos de interpretación una a una. hasta que se apaga el MC-80. Si desea cambiar el “>” un compás cada vez, desplace el cursor a la posición de compás, y pulse [INC] o Realizar ediciones de inter- [[DEC], o gire el dial [VALUE].
Capítulo 8. Editar canciones y patrones [EXIT]. Datos controlados en las Pistas Con los patrones, cuando aparece la pantalla de frase y en los patrones “MICROSCOPE”, pulsando [EXIT] se vuelve a la pan- Los siguientes nueve tipos de datos de interpretación talla “PATTERN PLAY”.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones •Channel Aft (Channel Aftertouch) Datos controlados en las Pistas de tiempo Estos son Mensajes MIDI para aplicar aftertouch a •Beat Change cada canal MIDI. Esto determina el ritmo. fig.079_e fig.085_e Canal MIDI Valor Tiempo Canal MIDI: El canal MIDI para este mensaje.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones * Al cambiar “On Velocity” o “Off Velocity” para las Cambiar datos de interpretación notas, también es posible ajustarlos pulsando las teclas. Esto cambia los parámetros de los datos de interpreta- ción grabados en las Pistas de frase y en los patrones. * El procedimiento para cambiar los Mensajes exclusivos No obstante, no es posible cambiar los Mensajes MIDI, del sistema es algo diferente.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones * Si pulsa F1 (CHECKSUM), de forma que “AUTO 4. Pulse [CURSOR (arriba)] o [CURSOR (abajo)] para CSUM” aparezca en la parte superior de la pantalla, la desplazar “ ” a los datos que desea ajustar. suma de comprobación (p.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones a una posición apropiada (compás - tiempo - reloj), y 3. Pulse [TEMPO/BEAT] para seleccionar “Trk después pulse las teclas numéricas para especificar la Tempo.” posición donde se insertarán los datos de interpreta- Pulsando [TEMPO/BEAT] cambia la pantalla cada vez ción.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones • Sys.Ex(GM OFF) (GM OFF Message) Se inserta cuando se desea cambiar el estado GM ini- cial desde el generador de sonido. • Sys.Ex(GS Reset) (GS RESET) • Pattern Call (Pattern Call Message): Se inserta en la posición en que se desea que se repro- duzca un patrón.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones tación en la nueva posición. Editar compases enteros y pistas (Track Edit) Track Edit sirve para corregir datos de interpretación 6. Introduzca la posición, incluyendo el compás, el en un intervalo específico de la canción. tiempo, y el reloj, a la cuál se desplazarán los datos.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Borrar frases (Erase) Measure, for (Edit Range) Designan el intervalo que se editará. “Measure” espe- Borra todos los datos de interpretación en el intervalo cifica el compás desde el cuál empieza la edición, y especificado.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Borrar compases (Delete) Borrar compases en blanco desde el inicio de la canción Borra todos los datos de interpretación en un intervalo específico, con los compases posteriores desplazados (TRUNCATE) hacia delante y unidos con el resto de los compases. La Al copiar y unir, puede finalizar con varios compases interpretación, por lo tanto, se reduce el número de en blanco al principio de la Pista de frase o del patrón.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones TRK 1–TRK 16: Pista de frase específica Copiar frases (Copy) Tempo: Pistas tempo Copia los datos de interpretación en el intervalo espe- PTN 1–100: Patrón específico cificado. Es práctico cuando utiliza repetidamente la misma frase varias veces. También es posible copiar Measure, for (Edit Range) Pistas de frase en patrones, y patrones en Pistas de Designan los intervalos que se editarán.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Status Procedimiento Selecciona los datos de interpretación que se copian. 1. Pulse [SEQUENCER], después pulse [F3 (TRK ALL: Se copian todos los datos. EDIT)]. Note: Se copian los datos de nota. Poly Af: Se copian los datos de Polyphonic Aftertouch. 2.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Transponer frases (Transpose) Note Range Especifica el intervalo que se va a transponer. Por Transpone la nota en el intervalo especificado entre un ejemplo, para transponer el intervalo desde C3 hasta intervalo de 127 semitones. Utilice esta función para C4, seleccione “C3–C4.”...
Página 72
Capítulo 8. Editar canciones y patrones * También es posible cambiar a la ventana “TRACK EDIT Curve MENU” desplazando el cursor a “6 Chg Velocity” y pul- En lugar de aumentar o disminuir uniformemente los sando [ENTER], o introduciendo [6] con las teclas numé- valores de velocidad de los datos de origen, es posible ricas y pulsando [ENTER].
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Bias 7. Pulse [F6 (EXECUTE)] para ejecutar la operación. Ajusta el cambio de velocidad para el teclado entero. Track (Target Track) Ajustando el valor en +10 incrementa la velocidad diez. Selecciona la Pista de frase o el patrón cuyo canal MIDI cambiará.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Cambiar la longitud de nota en Track (Target Track) Selecciona la Pista de frase o el patrón cuyo ajuste una frase (Change Gate Time) Gate Time desea cambiar. Este ajuste cambia la cantidad de tiempo entre Note ALL: Pistas de frase 1–16 On y Note Off (Tiempo de compuerta) para las notas TRK 1–TRK 16: Pista de frase específica...
Capítulo 8. Editar canciones y patrones fig.104_e Procedimiento 1. Pulse [SEQUENCER], después pulse [F3 (TRK EDIT)]. 2. Pulse [F6 (MENU)] para seleccionar “MENU 2,” después pulse [F4 (MERGE)]. * También puede cambiar a la pantalla “TRACK EDIT MENU” desplazando el cursor a “9 Merge” y pulsando Procedimiento [ENTER], o introducir [9] con las teclas numéricas y pul- 1.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Destination Track Channel (MIDI Channel) Ajusta el canal MIDI de los datos de interpretación Selecciona una de las Pistas de frase o patrones como que se extraerán. destino. Después de ejecutada la combinación, los Si desea extraer todos los datos de interpretación, ajús- datos de interpretación se combinan en esa Pista de telo en ALL, pero si desea extraer los datos de inter-...
Capítulo 8. Editar canciones y patrones 6. Desplace el cursor a “Status,” después seleccione Channel (MIDI Channel) los datos de interpretación que se desplazarán. Ajusta el canal MIDI de los datos de interpretación Para seleccionar Note, Poly Af, CC, o Pc, desplace el que se desplazarán.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones 4. Cuando ajuste el intervalo de edición con compa- Channel (MIDI Channel) ses, desplace el cursor a “Measure” y ajuste el Ajusta el canal MIDI de los datos de interpretación número de compás del punto en que empezará que se reducirán.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Ajustar el tiempo de reproduc- Transformar datos (Modify ción de la canción (Time Fit) Value) Esta operación mide el tiempo de reproducción de una Esta operación de edición comprime, amplía, y adapta canción, y después cambia los datos de la Pista Tempo los valores para los datos de interpretación.
Designan los intervalos que se editarán. “Measure” mejor de ritmo. El MC-80 proporciona los tres siguien- especifica el compás desde el cuál se inicia la edición, tes tipos de Quantize.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones 2. Utilice [FWD] y [BWD] para especificar la posición 9. Pulse [F6 (EXECUTE)] para ejecutar la operación. en la cuál se iniciará la preescucha. Resolution * En Grid Quantize y Shuffle Quantize, se repite la repro- Ajusta la resolución de la temporización en términos ducción de dos compases;...
Página 82
Capítulo 8. Editar canciones y patrones Procedimiento 1. Pulse [SEQUENCER], después [F2 (QUANTIZE)]. 1. Pulse [F2(QUANTIZE)] en la pantalla “SONG PLAY”. 2. Pulse [F2 (SHUFFLE)] para cambiar a la pantalla “SHUFFLE QUANTIZE”. 3. Desplace el cursor a “Resolution” y ajuste la tem- porización de Quantize.
Esto permite añadir la sensación de sus nombre de la plantilla. canciones favoritas a las interpretaciones. * Cuando el MC-80 está en funcionamiento, o cuando las * El efecto que obtendrá aplicando Groove Quantize a los Plantillas Groove del Usuario están cargadas, User 1-16 datos de interpretación que contienen discrepancias de...
Capítulo 8. Editar canciones y patrones 34: Reggae (tiempos retrasados, dinámica muy intensa) cia de la velocidad de la plantilla y la velocidad de los datos de interpretación originales. En 0%, no se realiza 35: Reggae (tiempos retrasados, swing suave) ningún cambio en la velocidad.
Capítulo 8. Editar canciones y patrones fig.116b_e Ajustar el Tempo El tempo de referencia (en 4/4) ajustado para las Plantillas Groove Predefinidas oscila entre 120 y 140 (tiempos por minuto). Si aplica Groove Quantize a canciones que presentan tempos más rápidos, ajuste Timing Strength en 100%, y si lo utiliza con canciones cuyos tempos son más lentos que el intervalo del tempo de referencia, ajuste Timing Strength en 100% o...
Página 86
Capítulo 8. Editar canciones y patrones 16Beat Dance Light Accent Hard Accent Light Swing Hard Swing Normal 001:16 Norm. Dance L.Acc 002:16 Norm. Dance H.Acc 003:16 Norm. Dance L.Swg 004:16 Norm. Dance H.Swg Heavy 005:16 Heavy Dance L.Acc 006:16 Heavy Dance H.Acc 007:16 Heavy Dance L.Swg 008:16 Heavy Dance H.Swg Pushed...
2. Cargue la canción que desea utilizar como plantilla 4. El cruce entre las selecciones de los ejes vertical y groove de usuario en el MC-80. (p. 93) horizontal produce la plantilla de destino. Utilice las teclas numéricas para especificar el número de 3.
Cuando los archivos de Plantilla Groove de Usuario se Estándar (SMF) sin cambios como una de las Plantillas cargan en el MC-80, todas las Plantillas Groove de Groove de Usuario User 1-16, los primeros cuatro compa- Usuario User 1-16 se reescriben, facilitando el manejo ses de la canción se convierten en una plantilla.
Cargar archivos de Plantilla Groove de Usuario en el MC-80 Cuando se cargan archivos de Plantilla Groove de Usuario en el MC-80, los archivos sustituyen las Plantillas Groove de Usuario User 1-16 en ese momen- Procedimiento 1. Inserte un disco en la unidad de discos.
•Archivos de canción (.SVQ) Es posible ampliar las capacidades del MC-80 aña- Son archivos de canción exclusivos del MC-80, con la diendo una unidad Zip interna y, si utiliza el interface canción, los patrones, los ajustes de marcador, los ajus- VS4S-1 SCSI, añadiendo una unidad Zip externa (la...
Procedimiento el MC-80 que contengan avisos de copyright (p. 58). 1. Pulse [SEQUENCER]. * Los datos de archivos SMF cargados en el MC-80 que tie- 2. Pulse [F5 (Save)]. nen avisos de copyright (p. 58) pueden guardarse en for- Se abre la ventana “SAVE SONG”.
Archivos de configuración (.SVF) guárdelo en el disco. Agrupa todos los ajustes que afectan al MC-80 en con- Archivos de Plantilla Groove de junto y los guarda juntos en un archivo.
Enmudecimiento de pista se cargan con las mismas reproducción de la canción. En ese caso, si es una canción canciones. de MC-80, la canción se reproduce sin cargarse en el MC- •Archivos MIDI Estándar (.MID) 80. Este método de reproducción se llama Reproducción Carga archivos MIDI Estándar (SMF) que se han guar-...
5. Cuando utilice una carpeta, seleccione la carpeta de la siguiente canción. destino donde se guardarán los datos. Pulse [CURSOR] para seleccionar la carpeta de destino * El MC-80 no puede cargar los archivos en cadena XP- donde se guardarán los datos, después pulse [F5 50/60/80. (OPEN...
* No es posible copiar entre varios discos utilizando una • El formato 0 de SMF contiene numerosos canales en sola unidad. una pista. Cuando el MC-80 carga un archivo en for- mato 1 de SMF, todos los datos se cargarán en la 2. Pulse [TOOLS].
Capítulo 9. Manejar archivos y discos Ahora puede seleccionar varios archivos. (El cursor se 3. Desplace el cursor a cualquiera de los archivos adi- transformará en una caja, y se añadirán marcas de cionales que desee seleccionar. comprobación a los nombres de archivo seleccionados.) 4.
1. Desplace el cursor a uno de los archivos que ha petas (Folder) seleccionado en el paso 5. El MC-80 proporciona una función “Folder” para ayu- 2. Pulse [ENTER]. dar a manejar los archivos en los discos. Ahora puede seleccionar varios archivos. (El cursor se Cuando los discos Zip de gran capacidad y los discos transformará...
Capítulo 9. Manejar archivos y discos 8. Pulse [F6 (OK)], y se completa la creación de la car- Cambiar el nombre de un disco peta. (Volume Label) * También pueden crearse carpetas para cada tipo de archi- Cambia el nombre del disco. Puede cambiar el nombre vo durante el procedimiento de guardar.
10.Aparece una pantalla con un mensaje que avisa cos utilizados anteriormente con otros aparatos para que el contenido del disco de destino de la copia se que puedan utilizarse con el MC-80. perderá. Para efectuar la copia, pulse [F6 (DISK- Después de formateado, el disco puede utilizarse COPY)];...
MC-80. Si desea utili- 10.Cuando acaba de formatear, aparece “Completed!” zar discos de este tipo en el MC-80, elimine la función de en la pantalla. protección contra escritura con el aparato que se utilizó...
(Los tornillos retirados se utilizan para sujetar el disco Procedimiento duro en el paso 6.) 1. Apague el MC-80 y todos los aparatos conectados fig.137c_e a él, y desconecte cualquier cable que esté conecta- do al MC-80.
Página 102
MC-80 se inicia con normalidad. * Si el disco duro interno funciona adecuadamente, aparece el icono siguiente en la pantalla cuando el MC-80 se ini- Attention: Si le tournevis est introduit directement fig.138_e sans protection, le corps de l'appareil sera endomma- gé.
Página 103
8. En suivant les indications de la page 99, initialiser le disque dur. 9. Allumer l'appareil en suivant les indications “Allumer l'appareil” (quick start p.4) et vérifier si l'appareil démarre normalement. * Quand le disque dur interne fonctionne correctement, le dessin ci-dessous apparaît lors du démarrage du MC-80. fig.138_e...
última vez (o un tipo simi- lar) antes de formatear. 1. Apague el MC-80 y la unidad Zip. 2. Conecte el MC-80 y la unidad Zip utilizando un Procedimiento cable SCSI. Utilice el procedimiento descrito en la p. 99.
Precauciones al poner en marcha el equipo Utilice el siguiente procedimiento cuando ponga en marcha el MC-80. Un error en la secuencia puede pro- vocar que no se reconozca la unidad. 1. Ponga en marcha la unidad Zip. 2. Ponga en marcha el MC-80.
El archivo de configuración es el archivo que contiene Procedimiento ajustes que afectan al MC-80 en conjunto. Si guarda 1. Pulse [SEQUENCER]. estos ajustes en el disco como un archivo, puede lla- mar al archivo con los ajustes que se utilizan siempre 2.
Capítulo 10. Ajustes generales del MC-80 SysEx fig.142_e Conmutador Polarity Foot Volume Parte frontal de FS-5U Hold 2. Conecte el conmutador de pedal como se muestra a Sost continuación. Soft Breath Effect Cable RPN/NRPN (PCS-31) Pantalla MIDI SETUP ([TOOLS]-[F3 (MIDI)]-[F1 (SETUP)])
Ajustar el metrónomo fabricante Cuando utilice un pedal de otro fabricante cuya pola- Controla los diferentes ajustes que se utilizan al sonar ridad sea opuesta a la de los pedales de Roland, el el metrónomo. pedal puede no funcionar correctamente. fig.144_e En este caso, en el paso 7 fije el ajuste Polarity en “Reverse.”...
Sonido interno o mediante un Ajustar los tiempos fuertes y Generador de sonido débiles del metrónomo Con los ajustes iniciales, el sonido interno del MC-80 reproduce el sonido de metrónomo. Determina el Número de nota y la Velocidad (volu- Procedimiento men) cuando se utiliza un módulo de sonido externo...
Página 110
Capítulo 10. Ajustes generales del MC-80 3. Pulse [INC/+] para activarlo. 4. Pulse [SEQUENCER] para volver a “SONG PLAY” o “QUICK PLAY.”...
3. Coloque el soporte de la tarjeta de forma que mire mencer l'installation du VE-GS Pro. en la dirección que se muestra en la figura. 2. Enlever les 4 vis à la base du MC-80 et ouvrir la fig.147_e plaque.
4. Enfoncer le connecteur de la carte d'extension jus- * Los generadores de sonido como VE-GS Pro que pueden qu'au fond du créneau du MC-80. Faire dépasser tocar varios tones simultáneamente se conocen como gene- les extrémités des 3 supports de la carte d'exten- radores de sonido multitímbricos.
* Si desea información acerca del procedimiento de crear consulte “Implementación del VE-GS Pro” (para una datos, consulte “Crear datos de interpretación (Create)” copia, contacte con el Servicio de Roland). (p. 64). • Valor inicial: 440.0 (y = 64. x = 00) * También utilizan estos ajustes los módulos de sonido GS...
* Si se envía un valor al cuál no está asignado ningún tono, yy = 28–40–58 (-24–0-+24) no se reproduce ningún sonido. Envíelo de nuevo después * El MC-80 ejecuta la suma de comprobación (cs). Cuando de ajustar el siguiente valor. se introduce un valor numérico adecuado como “00”, si Ajustar el volumen pulsa [F5 (ENTER)] se produce automáticamente el valor...
Program Chg #6 = x y = 0, 1 (Mute on, Mute off) Ajustes de valor * El MC-80 ejecuta la suma de comprobación (cs). Cuando x = 0 (Mínimo) - 127 (Máximo) se introduce un valor numérico adecuado como “00”, si pulsa [F5 (ENTER)] se produce automáticamente el valor...
Capítulo 11. Utilizar el generador de sonido interno (VE-GS Pro) Control Chg #98 = 10 Stereo Chorus Program Chg #6 = x Space D 3D Chorus Ajustes de valor x = 0 (Mínimo)–127 (Máximo) Stereo Delay Mod Delay 3 Tap Delay Utilizar Efectos de inserción 4 Tap Delay Time Control Delay...
Es posible grabar cada ajuste del VE-GS Pro en las pis- 8. Si es necesario, guarde la canción en un disco (p. tas de canción del MC-80 y después guardarlos en el 91). disco. Esto es adecuado cuando se guardan como ajus-...
Página 118
Capítulo 11. Utilizar el generador de sonido interno (VE-GS Pro) ción adecuada para interpretaciones en directo. Procedimiento 1. Pulse el botón [TOOLS] seguido por [F3 (MIDI)]. 2. Desplace el cursor debajo de “MIDI Patch Mode.” 3. Ajústelo en “SOUND MODULE (16Part).” 4.
El MC-80 está ajustado de forma que los datos que se reciben a través del conector MIDI IN se envían, en cambio, a través del conector MIDI OUT (con los ajus- tes de fábrica).
6. Guarde en el disco los datos de canción que sean necesarios. * Para enviar datos guardados al generador de sonido, conecte el MIDI OUT del MC-80 y el MIDI IN del gene- rador de sonido con un cable MIDI, después reproduzca la...
Ahora el secuenciador, que está enviando las señales de sin- Sincronizar el MC-80 y otro cronización, es el “maestro”, y el MC-80, que recibe las seña- secuenciador les, se convierte en el “esclavo”. En este caso, es necesario ajustar el MC-80 para que funcione como aparato esclavo.
Utilice el procedimiento descrito en la p. xx para car- a la vez con compases y tiempos en la pantalla del VS gar la canción en el MC-80, y después se inicia la reproduc- pueden sincronizarse con el MC-80.
Ajustar el MC-80 como esclavo. 1. Pulse [TOOLS], después [F3 (MIDI)], y después el * En este caso, no será posible sincronizar si el MC-80 es el botón [F3 (SYNC)]. maestro y el Serie VS es el esclavo. Se abre la ventana SYNC.
Reloj MIDI. Normalmente, utilizar un MTC es adecuado para la sincronización del graba- dor de disco duro y el MC-80. No obstante, los apara- tos Serie VS también presentan pistas especializadas para grabar el Reloj MIDI, de forma que con el Reloj MIDI del MC-80 grabado de esta manera, existe otra técnica de sincronización en la cuál el aparato VS pare-...
Seleccione la frecuencia de cuadros utilizando uno de los ajus- Modo MMC tes siguientes. Asegúrese de que se ajusta el mismo modo en Especifica si el MC-80 será el MMC maestro o el esclavo. ambos aparatos, maestro y esclavo. Ajustes disponibles Al sincronizar con grabadores de disco duro como los Master: Utilice este ajuste cuando el MC-80 será...
MC-80 durante la reproducción. Después, al realizar realmente la sincronización, utilice el aparato VS para reproducir la canción, con el MC-80 siguiendo la operación del aparato VS. Esto hace posi- ble la sincronización con aparatos VS, incluso con interpretaciones de MC-80 que contienen datos de tempo complejos.
• ¿Se ha guardado la canción en un disco con un for- duce ningún sonido mato diferente del formato MC-80 (SMF 0 o 1)? (p. 91) Los patrones sólo se guardan con la canción • ¿El MC-80 y el módulo de sonido externo están cuando la canción se guarda en formato MC-80.
Apéndices No es posible sincronizar • ¿Son correctos los ajustes y las conexiones? (p.120) • ¿El MC-80 y el módulo de sonido externo están conectados correctamente al conector MIDI? (Referencia rápida p. 2) • Cuando utiliza MIDI Time Code (MTC) y MIDI Machine Control (MMC) para la sincronización, el...
Página 142
Apéndices {MIDI Patch Mode = Sequencer} SEQ MIDI IN 0 - 2 OFF/IN1/IN2 SYSTEM SEQ MIDI OUT 0 - 3 OFF/1 Only/2 Only/1 & 2 1 & 2 SYSTEM SEQ To V-Exp 0 - 3 OFF/A Only/B Only/A & B A &...
Página 143
Apéndices CLEAR SONG [TOOLS] - [F4 (CLEAR) ] Parámetros Gama Descripción Predefinido Categ. CLEAR SONG New Song, GM SETUP New Song TEMP GS SETUP, Demo for VE-GS...
SHIFT + TOP "Panic" (Detiene todos los sonidos que se están reproduciendo.) SHIFT + STOP Shut Down (Prepara el MC-80 para que pueda apagarse de forma segura.) SHIFT + END Fade-Out (Se utiliza para hacer fundidos de salida en canciones y patrones.) SHIFT + PLAY MIDI Update (Envía los datos MIDI correctos de la posición actual al generador de...
Situación: Este archivo está dañado. Acción: Compruebe si hay algún problema con el Acción: Este archivo no puede utilizarse. cable MIDI conectado al conector MIDI IN del MC-80 SYSTEM ERROR #1 (Error de sistema#1) o si se ha desconectado el cable MIDI.
Página 146
Acción: Cambie el disco por uno con el formato del Situación: No se han especificado los datos para la ubi- MC-80, o inicialice el disco para utilizarlo con el MC- cación. Microscope Memory Full! (Memoria DISK, Read Error! (Error leyendo el...
SCSI. manera que los datos no se pueden guardar como archivo estándar MIDI. Acción: Guarde los datos como formato de MC-80. CLEAR CHAIN ALL STEPS, All the Chain Steps will be Cleared. Are You Sure? (Se borrarán todos los intervalos de la cadena.
Puesto que el MC-80 es un extremo final de la cadena datos. El MC-80 dispone de conectores SCSI que le SCSI, su terminador de línea interno está normalmente permiten conectar aparatos externos SCSI como discos efectivo en funcionamiento.
MIDI OUT aparato receptor de manera que sólo reciba la informa- ción que debe recibir. En el ejemplo que hay a conti- El MC-80 transmite datos musicales. nuación, el aparato transmisor está trasmitiendo en los MIDI THRU canales 1 y 2, pero el módulo de sonido A está ajusta- Todos los mensajes recibidos en MIDI IN se vuelven a do de manera que sólo reciba el canal 1 y el módulo de...
Apéndices ❍ Breath type (Controller number 2) Aplicación MIDI Status 2nd byte 3rd byte Model : MC-80/80EX (Micro Composer) n=MIDI channel number : 0H–FH (ch.1–ch.16) Date: Jan.23. 1999 vv=control value : 00H–7FH (0–127) 0-63=OFF, 64-127=ON Version: 1.00 * Not received when the CC parameter(“MIDI INPUT SWITCH” window/[TOOLS]-[F3 (MIDI)]-[F2 (INPUT SW)]) is OFF.
Página 151
This is the ID number (manufacturer ID) that specifies the manufacturer * Not received when the CC parameter(“MIDI INPUT SWITCH” window/[TOOLS]-[F3 whose exclusive message this is. Roland’s manufacturer ID is 41H. ID numbers 7EH and (MIDI)]-[F2 (INPUT SW)]) is OFF.
Página 152
“MTC Offset Time” as the song top is “00:00:00:00”. status Data byte status The MC-80 synchronizes with the time counts which are summed to “MTC Offset Time” as 7FH, dev, 06H, 01H the song top is “00:00:00:00” if the SYSTEM parameter “Mode” is “Slave (MTC).” Byte...
Apéndices I System Exclusive Message 1.4 Messages Appearing When MIDI G MIDI Time code ❍ Full Message Connection Errors Are Detected Full Messages are used, which encode the complete time into a single message. I System Realtime Message This message transmitted when the song position moves. G Active Sensing Status Data Byte...
Página 154
Apéndices I System Exclusive Messages (Hexadecimal number is shown with H.) In MIDI documentation, data values and addresses/sizes of system exclusive messages etc. G Universal Realtime System Exclusive Messages are expressed as hexadecimal values for each 7 bits. The following table shows how these ❍...
Página 155
3.3 Example of an Exclusive message and calculating a Checksum Roland Exclusive messages (RQ1, DT1) are transmitted with a checksum at the end (before F7) to make sure that the message was correctly received. The value of the checksum is determined by the address and data (or size) of the transmitted exclusive message.
(Quick Play sólo puede que se intercambian entre aparatos. Cuando se envían utilizarse para reproducir canciones en formato MC-80 los datos desde el MC-80 a un canal, se escucha el y Archivos MIDI Estándar). sonido que está ajustado para que suene mediante el generador de sonido que recibe la señal.
Página 158
Track (Pista) Marker (Marcador) Cuando el MC-80 maneja datos, las pistas son necesa- Como cuando se realizan anotaciones con un lápiz en rias para conservar separados los datos de los diferen- la música impresa, los marcadores pueden ajustarse en la posición que se desee de una canción.
Prepara el MC-80 y el disco cuando se apaga el MC-80. Realice siempre el procedimiento SHUT DOWN antes de apagar el MC-80. No hacerlo puede provocar daños en el disco, y puede evitar que los ajustes del MC-80 se guarden correctamente. VE-GS Pro El VE-GS Pro es un módulo de ampliación del genera-...
G Número Máximo de Introducción Simultánea de G Accesorios Notas (durante la grabación a tiempo real) Referencia Rápida 64 notas Manual del Usuario del MC-80 G Número Máximo de Salida Simultánea de Notas Disquete de Canciones de Demostración 64 notas Cable de Alimentación G Tipo de canción que se puede cargar...
Referencia rápida de pantallas Pantalla Pulse [F1] (SETUP) (Sólo pantalla SONG PLAY ) SONG PLAY [F1] (SONGNAME) Nombrar una canción (p.58) Reproducir canciones [F2] (CPYRIGHT) Entrar datos de copyright (p.58) o patrones (p.27) [F3] (PHRASE) Ajustes de secuencia de frase (p.51) [F4] (ARPEGGIO)
Página 162
(p.93) [F3] (VIEW SW) Limitar los tipos de archivos que se visualizarán (p.29) [F4] (LOAD) Cargar un archivo en el MC-80 (p.93) Pulse [REC] [START/STOP] Empezar a grabar (p.43) <Grabar (mezclar)> [F5] (Erase) Borrar datos musicales no deseados durante la grabación (Realtime Erase) (p.44)
Página 163
Pulse [F1] (CHAINTOP) Pantalla CHAIN Desplaza al inicio de una cadena (p.36) Pulse [F2] (WAIT) Pausa después de finalizada la canción actual (p.36) Pulse [F3] (ALL RPT) Repite la reproducción en cadena (p.36) Pulse [F4] (LOAD CHAIN) Carga un archivo de cadena (p.36) Pulse [F5] (SAVE CHAIN) Guarda un...
Información Si necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país. INDIA LEBANON AUSTRIA PORTUGAL ARGENTINA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. A. Chahine & Fils E. Dematte &Co.
Página 171
For EU Countries This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC. For the USA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.