Página 1
551/700 Manual de usuario MANUAL DE REFERENCIA - COPIADORA Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
Página 2
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
Página 3
Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original. Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.
Página 5
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 6
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 7
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 8
Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO.
Página 9
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 10
Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ENCENDIDO.
Información de seguridad Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato. Seguridad durante la utilización En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: R ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir- se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Página 12
R PRECAUCIÓN: • Proteja el aparato para que no quede expuesto a la humedad o a la intem- perie (lluvia, nieve, etc.). • Antes de desplazar el equipo, desenchufe el cable principal y mientras lo mueva tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe. •...
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o graves lesiones si se utiliza la máquina de manera incorrecta, sin seguir las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.
CONTENIDO Tipos de máquinas ..................1 Lo Que Usted Puede Hacer Con Esta Máquina (Modo Copia)................2 ........................3 Guía de componentes ................4 Guía de la bandeja de salida ................ 6 Opciones ....................7 Panel de control..................8 Display...................... 10 Funcionamiento de la pantalla y de las teclas ..........
Página 15
Seleccionar el tipo de original ..............42 Seleccionar papel de copia ................. 43 Reducción/Ampliación automática .............. 47 Copiar en separadores con pestañas ............49 Clasificar/Apilar/Grapar ................53 Clasificar ..................... 55 Apilar ......................59 Grapar ......................62 Para detener el escaneo temporalmente ............ 69 Cuando la memoria llega a 0% ..............
Página 16
1 cara 2 páginas → Combinar 1 cara ............120 1 cara 4 páginas → Combinar 1 cara ............122 1 cara 8 páginas → Combinar 1 cara ............123 1 cara 4 páginas → Combinar 2 caras............125 1 cara 8 páginas → Combinar 2 caras............126 1 cara 16 páginas →...
Página 17
Impresión de documentos guardados ..........221 Impresión de prueba ................. 223 Impresión de la primera página..............223 Para buscar por el nombre de archivo ............224 Eliminación de los documentos guardados ........225 4. Conexión de la copiadora (opcional) ¿En qué consiste la conexión de la copiadora? ........ 227 Cómo funciona la conexión de la copiadora ........
Página 18
x Atascos....................279 Cambiar el tamaño de papel..............292 Cambiar el tamaño de papel en la bandeja 2 ........... 292 d Agregar grapas ................. 295 Finisher de 50 hojas.................. 295 Finisher de 100 hojas ................297 Finisher de encuadernación..............300 e Atascos de grapas................
Página 19
Mantenimiento de la máquina .............. 347 Limpieza del cristal de exposición............. 347 Limpieza del alimentador de documentos..........347 8. Especificaciones Unidad principal ..................349 Alimentador de documentos ..............354 Finisher de 50 hojas ................355 Finisher de 100 hojas ................357 Finisher de encuadernación..............
Tipos de máquinas Esta máquina se presenta en dos modelos, con distinta velocidad de copia. Para comprobar qué modelo tiene, vea el interior de la cubierta delantera. Tipo 1 Tipo 2 Velocidad de copia 55 copias/minuto (A4K, 70 copias/minuto (A4K, "...
Lo Que Usted Puede Hacer Con Esta Máquina (Modo Copia) Portadas/Separador Página 154 Portada y contraportada Separadores Capítulos Portadas Página 159 Página 162 Página 157 Separadores Página 165 Página 47 Reducción/Ampliación automática Página 42 Tipo de original Página 40 Ajustar la densidad de imagen de la copia Original especial Página 36 Editar/marcador...
Página 23
*1 Se requiere del finisher opcional. *2 Se requiere del finisher opcional y del perforador. Clasificado Apilar Grapado Clasificación con giro Página 59 * Página 62 * Página 56 Página 57 Apilar Grapar Clasificar Page xxx Página 71 * Perforar Reduc./Amplia.
Guía de componentes Alimentador automático de docu- alimentación está activado. Si no es así, actívelo. mentos (ADF) El alimentador automático de documen- Bandeja externa del ADF tos carga automáticamente una pila de Cuando copie originales por una cara, los originales uno a uno. originales saldrán por aquí.
Página 25
La Bandeja 1 es una bandeja con doble Cubierta delantera carga en la que el papel apilado a la iz- Ábrala para acceder al interior de la má- quierda pasa automáticamente a la dere- quina. cha cuando no queda papel en esta pila. Bandeja de papel Ponga el papel aquí.
Ranuras de ventilación Evitan el calentamiento. No ponga nin- gún objeto sobre estas ranuras o cerca de las mismas para evitar obstaculizarlas. Si la máquina se calienta en exceso, puede producirse una avería. Guía de la bandeja de salida Cuando copie sobre transparencias OHP y papel translúcido, levante la guía. Esto evitará...
Opciones Finisher de 50 hojas Bandeja de salida (se puede insta- lar cuando el finisher no esté instala- Clasifica, apila y grapa las copias. Tam- do). bién puede perforar las copias. La fun- ción de perforadora es opcional. El documento copiado sale por aquí. •...
Panel de control Tecla { { { { Cancelación de modos/Ahorro Regulador de contraste de la pan- de energía} } } } talla Ajusta el brillo del display. • Cancelación de modos Púlsela para borrar la configuración Indicadores de trabajos de copia anteriores. Estos indicadores muestran los errores o •...
Página 29
Indicador de alimentación prin- cipal Este indicador se ilumina cuando el inte- rruptor de alimentación principal está ac- tivado y se apaga cuando se desactiva el interruptor. Interruptor de encendido Pulse este interruptor para encender el equipo (el indicador de encendido se ilu- mina).
Display El display muestra el estado de funcionamiento, los mensajes de error y los me- nús de funciones. Importante No dé un golpe fuerte ni ejerza una fuerza de aproximadamente 30 N (aprox. 3 kgf) o más sobre el display. De lo contrario, éste podría resultar dañado. Nota Los elementos de función mostrados funcionan como teclas de selección.
Página 31
Muestra el número de originales Muestra el contenido de las teclas escaneados en la memoria, el núme- abreviadas. Puede registrar en estas ro de copias establecido y el número teclas funciones que use frecuente- de copias realizadas. mente. Consulte “Teclas abrevia- das”...
Página 32
Pantalla inicial del Document Server Estado de funcionamiento y men- sajes. Títulos del display. Muestra el número de originales escaneados en la memoria, el núme- ro de copias establecido y el número de copias realizadas. Teclas de funcionamiento.
Lista de funciones disponibles con los accesorios opcionales Las funciones disponibles dependen de la configuración de la máquina y de los accesorios opcionales que tenga instalados. Consulte la tabla siguiente. …Disponible ×…No disponible Finisher de 50 Finisher de Colocación de o 100 hojas encuaderna- los originales...
Página 34
Finisher de 50 Finisher de Colocación de o 100 hojas encuaderna- los originales nexión (opcional) ción (opcio- de la nal) copia- dora (opcio- nal) Zoom Ajuste tamaño Ajuste direccional (%) Ajuste tamaño direccio- nal (mm) 1 cara → 2 caras 2 caras →...
Página 35
Finisher de 50 Finisher de Colocación de o 100 hojas encuaderna- los originales nexión (opcional) ción (opcio- de la nal) copia- dora (opcio- nal) 1 Cara 2 páginas → 1 Cara 1 Cara 4 páginas → 1 Cara 1 Cara 8 páginas → 1 Cara 1 Cara 4 páginas →...
Página 36
Finisher de 50 Finisher de Colocación de o 100 hojas encuaderna- los originales nexión (opcional) ción (opcio- de la nal) copia- dora (opcio- nal) Portadas/Separador/ Capítulos Separador Doble Repetición Ajuste margen Borrar Centrado Fondo Numerado Sello Presel. Sello Usuario Sello Fecha Numer.
1. Operaciones básicas Encendido de la alimentación Para encender la máquina, pulse el interruptor de encendido. Nota Esta máquina activa automáticamente el modo Ahorro de energía y se apaga automáticamente si no se utiliza durante un tiempo. Consulte “Apagado au- tomático”...
Operaciones básicas Inicio de la máquina Pulse el interruptor de encendido para que el indicador de encendido se ilumine. El display también se encenderá. TSPS010E Nota Si no se activa la alimentación al pulsar el interruptor de encendido, com- pruebe que el interruptor principal de alimentación está en posición de ali- mentación.
Originales Originales Tamaño y gramaje para originales recomendados Versión métrica Colocación de los originales Tamaño del original Gramaje del original Cristal de exposición Hasta A3 Alimentador de do- Originales de 1 cara: 2 *2 52 – 157 g/m cumentos A3L – A5L Originales de 2 caras: 52 –...
Operaciones básicas • Originales no especificados en ⇒ Pág.19 “Tamaño y gramaje para originales re- comendados” • Originales grapados o sujetos con un clip • Originales perforados o rasgados • Originales doblados, arrugados o plegados • Originales pegados • Originales con cualquier tipo de recubrimiento, como papel térmico para fax, cartulinas, hojas de aluminio, papel carbón o papel conductivo •...
Página 42
Operaciones básicas Alimentador de documentos ES CCKAMI0E Limitación Incluso si los originales están correctamente colocados en el alimentador de documentos o en el cristal de exposición, es posible que no se copie una zona de 3 mm (0,1") de margen en los cuatro lados.
Papel de copia Papel de copia Tamaño y tipo de papel recomendados Las bandejas tienen las siguientes limitaciones: Versión métrica Versión en pulgadas Gramaje Capaci- dad de papel " × 11"K 1550 + A4K, 8 52 – 128 g/m Bandeja 1 1550 hojas 14 –...
Página 44
Operaciones básicas Versión métrica Versión en pulgadas Gramaje Capaci- dad de papel A3L, B4L, A4KL, A3L, B4L, A4KL, 52 – 128 g/ 550 hojas Bandeja 3 B5KL, A5KL, 11" × B5KL, A5KL, 11" × , 14 – 34 " × 14"L, 8 "...
Papel de copia Si desea copiar en papel grueso (Encuadernado 105 g/m , 28 lb. o más pesado), se- leccione el modo Papel grueso. Consulte “Indicación de papel especial”, en el manual "Ajustes del sistema". Para establecer este tamaño de papel, se necesita la bandeja opcional para papel de "...
Operaciones básicas • Transparencias OHP coloreadas • Papel con líneas perforadas • Papel doblado No utilice papel en el que ya se han hecho otras copias. De lo contrario, puede provocar una avería. Nota No utilice los siguientes tipos de papel porque podría provocarse un atasco de papel.
Tóner Tóner Manipulación del tóner R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos. R PRECAUCIÓN: •...
2. Copia Procedimiento básico Asegúrese de que la máquina se encuentra en el modo Copia. Si la máquina no está en modo Copia, pulse la tecla {Copia/Trabajo nuevo}. Cuando la máquina se encuentre en modo de códigos de usuario, introduz- ca el código de usuario con las teclas numéricas y pulse luego la tecla { { { { #} } } } .
Copia Nota Se puede seleccionar una cantidad máxima de copias entre 1 y 999 (ajuste predeterminado: 999). Consulte “Cantidad Máxima de Copias” en ⇒ Pág.321 “Funciones Genera. ”. Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} e intro- duzca el nuevo número. Pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Colocación de originales Colocación de originales Limitación Coloque los originales una vez que se hayan secado completamente el líquido corrector y la tinta. Si no toma esta precaución el cristal de exposición se po- dría manchar y hacer que salgan marcas en las copias. Nota En general, los originales se deben alinear con la esquina trasera izquierda.
Copia Coloque el original cara abajo en el cristal de exposición. Los originales se deben alinear con la esquina trasera izquierda. ND1C01EE 1: Marca de referencia 2: Escala Nota Comience con la primera página que desee copiar. Baje el alimentador de documentos. Colocación de originales en el alimentador de documentos Nota La última página debe estar al final de la parte inferior.
Colocación de originales Coloque los originales alineados cara arriba en el alimentador de documen- tos. La colocación de una pila de originales se termina cuando se levanta la placa inferior. TSPH040E Importante Una vez levantada la placa inferior del alimentador de documentos, no agregue ni fuerce la carga de más originales.
Página 54
Copia Pulse la tecla [Original especial]. Seleccione la orientación de los originales. Orientación estándar A Asegúrese de que esté seleccionada la tecla [Orientación estándar]. Girar 90° Cuando desee copiar originales de tamaño A3K, B4K u 11" × 17"K, coloque los originales en orientación horizontal y pulse la tecla [Girar 90° ° ° ° ]. La máquina girará...
Página 55
Colocación de originales Nota Se recomienda utilizar esta función junto con la función Selec. Auto. papel o Reduc./Amplia. preestablecida. Grapado ES GCGSET2E A Pulse la tecla [Girar 90° ° ° ° ]. Pulse la tecla [OK].
Copia Colocación de originales especiales Utilice esta función cuando desee utilizar los modos SADF, tamaño libre, fino o cuando seleccione la orientación de los originales. Modo SADF Se puede cargar hasta 100 originales estándar de una vez en el alimentador de documentos.
Página 57
Colocación de originales Después de cargar todos los originales colocados previamente, coloque los siguientes originales mientras el indicador de Alimentación automática esté encendido. Los segundos originales colocados y los siguientes se cargarán automática- mente sin tener que pulsar la tecla {Inicio}. DF02E Nota Cuando están activadas las funciones Clasificar, Combinar o Dúplex, pulse...
Página 58
Copia Pulse la tecla [Original especial]. Pulse la tecla [Tamaño Libre]. Pulse la tecla [OK]. Alinee los bordes trasero e izquierdo de los originales como se muestra en la ilustración. B4 A3 CP19AE 1: Colocados en el alimentador de documentos ADF. 2: Tamaño vertical Importante Si los originales tienen diferente tamaño vertical, coloque el original más...
Página 59
Colocación de originales Modo Fino Utilice el modo Fino cuando la imagen escaneada aparezca distorsionada en los bordes al copiar papel fino (52 g/m , 14 lb. Encuadernado o más fino). Importante Active el modo Fino cuando coloque papel fino en el alimentador de docu- mentos;...
Copia Funciones básicas En esta sección se explican las siguientes funciones básicas. Ajustar la densidad de imagen de la copia Ajuste automático y manual de la densidad de imagen Seleccionar el tipo de original Texto, Texto·Foto, Foto, Original claro, Copia de copia Seleccionar el papel de copia Selección automática y manual del papel Reducción/Ampliación automática...
Página 61
Funciones básicas Nota En el modo de conexión de la copiadora, realice los ajustes de densidad de la imagen de la copia en la unidad principal. • El nivel de densidad de la imagen establecido en la unidad principal se uti- lizará...
Copia Nota Si no desea configurar otras funciones, pulse la tecla {Inicio} para empe- zar a copiar. Densidad de imagen combinada (automática y manual) A Asegúrese de que la tecla [Densidad Imagen Auto] está seleccionada. B Pulse la tecla [Claro] o la tecla [Oscuro] para ajustar la densidad de la imagen. Nota Si no desea configurar otras funciones, pulse la tecla {Inicio} para empe- zar a copiar.
Funciones básicas Nota Puede mostrar directamente las teclas de [Tipo de Original] en la pantalla de ori- ginal de la copia. Consulte “Mostrar modo original” en ⇒ Pág.318 “Funciones Genera. ”. Puede ajustar el nivel de calidad en los siguientes tipos de originales. Consul- te “Modo original Ajuste de Imagen”...
Página 64
Copia Selección de papel manual Elija la bandeja que contenga el papel en el que desea copiar: Bandeja de pa- pel, bandeja Bypass o bandeja de gran capacidad (LCT). Referencia ⇒ Pág.75 “Copiar desde la bandeja Bypass”. Limitación El modo Selec. Auto. papel está diseñado para papel normal y reciclado. Si configura todas las bandejas de papel distintas de “No visualizar”...
Página 65
Funciones básicas • Se recomienda que ambas unidades tengan los mismos ajustes de papel. Sólo estarán disponibles las bandejas de papel cargadas con papel del mis- mo tamaño y tipo, y en la misma dirección, en las unidades principal y se- cundaria.
Copia Selección de papel manual A Seleccione la bandeja de papel, la bandeja bypass o LCT. Nota Si no desea configurar otras funciones, pulse la tecla {Inicio} para empe- zar a copiar. - Rotación de imagen Si la dirección seleccionada para el original (horizontal o vertical) es diferente de la del papel de copia, esta función gira la imagen original 90°...
Funciones básicas Dirección y tamaño del Dirección y tamaño del original papel de copia No puede girar: A4, cuando esté B5 o ampliando a → verti- GCROTA1E GCROTA2E Sin embargo, cuando esté puede girar: B5 o ampliando a → hori- zon- GCROTA3E GCROTA4E...
Página 68
Copia Versión métrica Colocación de los originales Dirección y tamaño del original " × 13"L Cristal de exposición A3L, B4L, A4KL, B5KL, 8 8KL, 16KKL Alimentador de documentos A3L, B4L, A4KL, B5KL, A5KL, B6KL, 11" × 17"L,11" × 15"L, 8 "...
Funciones básicas Copiar en separadores con pestañas Las opciones necesarias para utilizar esta función son: • Bandeja de salida o finisher de 100 hojas • Bandeja de hojas separadoras ZBQY260E Bandeja de hojas separadoras Para copiar en separadores con pestañas, debe especificar el tipo de papel. Para obtener más información, consulte “Bandeja 2: Indic.Pap.Espec.”...
Página 70
Copia Compruebe la posición de la pestaña del índice para evitar que se corte la imagen. Consulte “Bandeja 2: Indic.Pap.Espec.” en el manual "Ajustes del sis- tema". Limitación Utilice originales que contengan sólo texto. El área de la imagen de un original debe ser igual o inferior al 6% del área total del original.
Página 71
Funciones básicas Cargue los originales. Coloque los separadores con pestañas en la bandeja 2 Realice las copias Utilice originales que no tengan imágenes en la parte superior o inferior de la pestaña del índice. Si existen imágenes en la parte superior o inferior del ín- dice, éstas no se copiarán al papel y se puede producir una avería en la má- quina.
Página 72
Copia Coloque los separadores con pestañas en dirección K K , como se muestra a continuación. ZBQY280E Seleccione la bandeja de papel (bandeja 2). Coloque los originales de la siguiente forma: Cristal de exposición GCINDX4E Alimentador de documentos GCINDX3E Pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Clasificar/Apilar/Grapar Clasificar/Apilar/Grapar La máquina puede guardar el escaneo de los originales en memoria y ordenar automáticamente las copias. Clasificar • Clasificar • Clasificación con giro Apilar (necesita el finisher opcional) • Apilar (necesita el finisher opcional) Grapar (necesita el finisher opcional) Finisher de 50 o 100 hojas •...
Página 74
Copia Finisher de 50 Finisher: bandeja de prueba (sin perforador): hojas • B4 o mayor: 50 hojas (80 g/m • A4 o menor: 250 hojas (80 g/m Finisher: bandeja de desplazamiento (sin perforador): • A5L: 100 hojas (80 g/m • Excepto A5L, A4K: 1.500 hojas (80 g/m •...
Clasificar/Apilar/Grapar Finisher de 50 Finisher: bandeja de pruebas (sin perforador): hojas " × 14" o mayor: 50 hojas (20 lb. Encuadernado) • 8 " × 11" o menor: 250 hojas (20 lb. Encuadernado) • 8 Finisher: bandeja de desplazamiento (sin perforador): "...
Página 76
Copia Clasificación Las copias se pueden reunir en grupos en orden secuencial. • Finisher de 50 o 100 hojas La bandeja de desplazamiento se mueve hacia atrás o hacia delante cada vez que recibe uno de los juegos de copias, haciendo que la siguiente copia salga desplazada de forma que se pueda definir la división de cada juego o trabajo.
Página 78
Copia Referencia Para obtener información sobre la capacidad de papel de los finishers op- cionales, consulte ⇒ Pág.355 “Finisher de 50 hojas”, ⇒ Pág.357 “Finisher de 100 hojas” y ⇒ Pág.359 “Finisher de encuadernación”. Pulse la tecla [Clasific] o la tecla [Clas Gir]. Cuando el finisher no está...
Clasificar/Apilar/Grapar Nota Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Colocación de una pila de originales en el alimentador de documentos A Coloque una pila de originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 80
Copia • Finisher de 50 o 100 hojas • Finisher de encuadernación GCANSA1E Nota Los tamaños de papel que se pueden utilizar con esta función son los siguien- tes: Versión métrica Finisher de 50 hojas A3L, B4L, A4KL, B5KL, A5KL Finisher de 100 hojas A3L, B4L, A4KL, B5KL, A5KL, 8 KL, 16 KKL...
Página 81
Clasificar/Apilar/Grapar Pulse la tecla [Apilar]. Introduzca el número de copias con las teclas numéricas. Nota Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Colocación de una pila de originales en el alimentador de documentos A Coloque una pila de originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Copia Grapar El finisher opcional es necesario para utilizar esta función. Se puede grapar cada juego de copias. Limitación No puede utilizar los siguientes tipos de papel en esta función: • Separadores con pestañas • Postales • Papel translúcido • Transparencias OHP •...
Página 83
Clasificar/Apilar/Grapar Capaci- (sin perforador) (sin perforador) • A4K o menor: 50 dad de hojas (80 g/m • A4 o menor: 50 ho- • A4K, B5K: 100 ho- grapado jas (80 g/m jas (80 g/m • A4L o mayor: 30 hojas (80 g/m •...
Página 84
Copia Capaci- 3.000 hojas (20 lb. 3.000 hojas (20 lb. 750 hojas (20 lb. En- dad de la Encuadernado) Encuadernado) cuadernado) bandeja de des- plaza- miento " × 11"K) Dependiendo del número de hojas que se vayan a grapar y de si las hojas están perforadas o no, la capacidad máxima de la bandeja se puede ver reducida.
Página 85
Clasificar/Apilar/Grapar STAPLEBE STAPLE25 STAPLE26 STAPLECE STAPLE27 STAPLE28 STAPLE30 STAPLE29 STAPLEDE STAPLE31 STAPLE33 STAPLE32 STAPLE22 STAPLE23 STAPLE24 STAPLEEE STAPLE10 STAPLE14 STAPLE20 Las imágenes del original no se giran. Cuando seleccione la posición de la grapa, co- loque los originales en la misma dirección que el papel de copia. Esta posición está...
Página 86
Copia Nota La posición de la grapa no se puede modificar durante la copia. Cuando la imagen del original se gira, la dirección de la grapa gira 90°. Con “Arriba” o “Abajo” seleccionados en la posición de la grapa, si no hay disponible papel orientado en la misma posición que el original, la imagen gi- rará...
Página 87
Clasificar/Apilar/Grapar STAPLEDE STAPLE31 STAPLE33 STAPLE32 STAPLE22 STAPLE23 STAPLE24 STAPLEEE STAPLE10 STAPLE14 STAPLE20 STAPLEFE STAPLE34 STAPLE35 STAPLE36 Las imágenes del original no se giran. Cuando seleccione la posición de la grapa, co- loque los originales en la misma dirección que el papel de copia. Esta posición está...
Página 88
Copia Seleccione una de las posiciones de grapado. Finisher de 50 o 100 hojas Finisher de encuadernación Nota Si el número de hojas de un juego es superior a 15 cuando se utiliza “Gra- par y doblar”, aparecerá un mensaje para preguntarle si desea “Conti- nuar”...
Clasificar/Apilar/Grapar Colocación de una pila de originales en el alimentador de documentos A Coloque una pila de originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Una vez escaneados los originales, las copias se entregarán en la bandeja. Nota La última página debe estar al final de la parte inferior.
Copia Cuando la memoria llega a 0% El escaneo se detendrá si los datos de la imagen escaneada exceden la capacidad de memoria. Nota Hay suficiente memoria para almacenar aproximadamente de 200 a 1.000 ori- " × 11". El número de originales que se puede almacenar en ginales A4, 8 memoria varía dependiendo del ajuste de la memoria y del tipo de original.
Perforar Perforar El finisher opcional y el kit de perforación son necesarios para utilizar esta función. Esta función se utiliza para realizar agujeros en las copias. Versión de 2 agujeros Versión de 3 agujeros Versión de 4 agujeros Nota La relación entre la dirección en la que se coloca el original y las posiciones de los agujeros es la siguiente:...
Página 92
Copia Posiciones de los agujeros de perforación Dirección de colocación del original Posiciones de los agujeros de perfora- Cristal de exposi- Alimentador de do- ción ción cumentos 2 agu- jeros 3 agu- jeros 4 agu- jeros...
Página 93
Perforar 2 agu- jeros 3 agu- jeros 4 agu- jeros Los tamaños de papel que se pueden perforar son: A3L – A5KL, 11" × 17"L, 8 " × 14"L – 5 " × 2 agujeros "KL A3L, B4L, A4K, B5K, 11" × 17"L, 8 "...
Página 94
Copia Seleccione la posición de perforación. Nota Si desea grapar sus copias, elija también una posición para la grapa. Con- sulte ⇒ Pág.62 “Grapar”. Introduzca el número de grupos de copias deseado con las teclas numéri- cas. Nota Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada}. Si desea utilizar la función de clasificación, pulse la tecla [Clasificar].
Copiar desde la bandeja Bypass Copiar desde la bandeja Bypass Utilice la bandeja bypass para copiar sobre transparencias OHP, etiquetas adhe- sivas, papel translúcido, postales y papel para copiar que se pueda colocar en la bandeja de papel. Limitación Cuando copie varios originales con la bandeja bypass, de forma predetermi- nada las copias salen cara arriba (“Salida Cara Arriba”) y en orden inverso.
Página 96
Copia El número máximo de hojas que puede colocar de una vez depende del tipo de papel. Para obtener más detalles acerca de la capacidad de papel de la ban- deja bypass, consulte ⇒ Pág.23 “Papel de copia”. En el modo de conexión de la copiadora, puede colocar únicamente papel de portadas y separadores para la función de portadas y separadores de la ban- deja bypass.
Página 97
Copiar desde la bandeja Bypass Si la señal sonora está desactivada, inserte cuidadosamente el papel de co- pia hasta que se detenga. Consulte “Zumbador del Panel de Mandos” en el manual "Ajustes del sistema". Si el alimentador de documentos está abierto, establezca la dirección del papel de copia en L.
Copia Nota Si la tecla [Horiz mm] no aparece resaltada, pulse la tecla [Horiz mm]. Para cambiar el número introducido, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/ Parada} e introduzca el nuevo número. E Para registrar el tamaño no estándar introducido, pulse la tecla [Almace- nar] y después, la tecla [Cancelar].
Página 99
Copiar desde la bandeja Bypass Nota Cuando coloque las transparencias OHP, asegúrese de que la cara delante- ra y trasera están dispuestas correctamente. Abanique las pilas de papel antes de colocarlas en la bandeja para evitar atascos. Pulse la tecla { { { { #} } } } . Seleccione [OHP] o [Papel Grueso].
Copia Programa Puede almacenar en la memoria de la máquina los ajustes de copia más frecuen- tes para poder acceder a ellos con posterioridad. Limitación No puede almacenar una configuración que indique la selección automática de la función de conexión de la copiadora en un programa. Almacenar los ajustes Puede almacenar los ajustes de uso más frecuente.
Página 101
Programa Pulse la tecla { { { { Programa} } } } . TSPS030E Pulse la tecla [Almacen]. Pulse el número de programa que desee almacenar. Nota Los números de programa que tengan un m ya contienen ajustes. Referencia ⇒ Pág.82 “Cambiar un programa almacenado” Introduzca con el teclado el nombre del programa en el display.
Copia Cambiar un programa almacenado Pulse el número del programa almacenado y compruebe los ajustes. Nota Si desea revisar el contenido del programa, acceda a éste. Consulte ⇒ Pág.83 “Acceder a un programa”. Repita los pasos A A A A a D D D D de Almacenar un programa. Para sobrescribir el programa Importante Si selecciona [Borrar], se perderá...
Programa Pulse la tecla [Borrar]. Pulse el número de programa que desea borrar. Pulse la tecla [Borrar]. Nota Para cancelar la eliminación, pulse la tecla [No borrar]. Acceder a un programa Pulse la tecla { { { { Programa} } } } . TSPS030E Pulse la tecla [Rellam.].
Página 104
Copia Los ajustes almacenados se muestran en pantalla. Nota Sólo los programas con m contienen un programa. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Predefinir trabajos Predefinir trabajos Si hay un trabajo de copia largo en curso y no desea esperar a que termine, puede utilizar este función para preconfigurar el siguiente trabajo de copia. Cuando termine el trabajo de copia actual, el siguiente trabajo comenzará automática- mente.
Copia Nota El número de inscripción (número de preconfiguración) del trabajo actual aparecerá en la parte superior derecha del display. Para cancelar este trabajo, pulse la tecla [Cancelar]. Coloque los originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 107
Predefinir trabajos Pulse el trabajo preconfigurado que desee cambiar. Nota Si el trabajo que desea no aparece en la lista y hay más de 5 trabajos pre- configurados, pulse la tecla [T T T T 5∼ ∼ ∼ ∼ 8] para ver el trabajo deseado. Pulse la tecla [Comp.
Copia Nota Dependiendo del estado del trabajo de copia actual, puede aparecer la te- cla [Volver a menú en modo presel.] o [Volver a menú en escaneo]. En este caso, pulse la tecla [Volver a menú en modo presel.] o [Volver a menú en escaneo]. Eliminación de la preconfiguración de un trabajo Puede eliminar el trabajo preconfigurado en la lista de trabajo o en la vista de comprobación de modos.
Página 109
Predefinir trabajos Pulse la tecla [Parar]. Nota Para cancelar la eliminación, pulse la tecla [Continuar]. Si desea eliminar otros trabajos preconfigurados, repita los pasos B B B B y C C C C . Pulse la tecla [Volver a menú impr]. Volverá...
Copia Otras funciones Modo Ahorro de energía Si la máquina está parada durante un cierto tiempo o si mantiene pulsada la tecla {Cancelación de modos/Ahorro de energía} durante más de un segundo, la pantalla desaparece y la máquina activa el modo Ahorro de energía. Cuando vuelve a pulsar la tecla {Cancelación de modos/Ahorro de energía}, cuando coloca originales en el alimentador de documentos o cuando se abre el alimentador de documen- tos, la máquina vuelve a estar preparada.
Página 111
Otras funciones En el modo de conexión de la copiadora, no puede utilizar la función de inte- rrupción en la unidad principal. En el modo de conexión de la copiadora, no puede utilizar la función de inte- rrupción en la unidad secundaria mientras se escanea un original en la uni- dad principal.
Copia Nota El trabajo aún no se interrumpirá. Cargue los originales. Pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . La máquina dejará el trabajo original y comenzará a copiar los originales. Cuando haya finalizado, retire los originales y las copias. Vuelva a pulsar la tecla { { { { Interrupción} } } } .
Otras funciones Referencia Para establecer códigos de usuario, consulte “Programar Códigos de Usua- rio” en el manual "Ajustes del sistema". Para registrar, modificar y eliminar códigos de usuario, consulte “Código/ Progra./Cambiar/Borrar” en ⇒ Pág.339 “Ajustes Administr.”. Inicio automático Si pulsa la tecla {Inicio} durante el período de calentamiento, la tecla {Inicio} par- padeará...
Copia Copia de prueba Utilice esta función para comprobar un juego de copias antes de realizar una ti- rada grande de copias. Limitación Esta función se puede utilizar únicamente cuando está activada la función Clasificar. Nota Esta función sólo está disponible en la unidad principal, en el modo de co- nexión de la copiadora.
Otras funciones Cambio del número de juegos Puede cambiar el número de juegos de copias durante la copia. Limitación Esta función sólo se puede utilizar cuando está activada la función Clasificar. Pulse la tecla { { { { Borrado/Parada} } } } cuando aparezca “Copiando”. TSPS020E Pulse la tecla [Cambiar nº...
Preseleccionar reducir/ampliar Preseleccionar reducir/ampliar Puede seleccionar una escala establecida para la copia. Nota Puede seleccionar una de las 11 escalas disponibles (5 escalas de ampliación y 6 de reducción). Utilice “Ajustar y centrar” para reducir la imagen al 93% de su tamaño origi- nal con el centro como referencia.
Página 118
Copia Tamaño papel original → → → → Tamaño del Escala (%) papel de copia F → A4, B4 → A4 B4 → F4, B4 → F A3 → A4, A4 → A5 71 (área reducida por A3 → F A3 →...
Preseleccionar reducir/ampliar Pulse la tecla [Ampliar] o [Reducir]. Seleccione una escala. Pulse la tecla [OK]. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Modo Ajustar y centrar Utilice el modo “Ajustar y centrar” para reducir la imagen al 93% de su tamaño original con el centro como referencia.
Copia Zoom Las escalas de reproducción se pueden modificar en incrementos del 1%. Nota Puede seleccionar las siguientes escalas: • Versión métrica: 25 - 400% • Versión en pulgadas: 25 - 400% Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño del original o del papel de copia.
Página 121
Zoom Introduzca la escala. Utilizar las teclas [n] y [o] A Seleccione una escala previa cercana a la escala deseada con las teclas [Reducir] o [Ampliar]. B Introduzca las escalas de reproducción deseadas con las teclas [n n ] o [o o ].
Copia Ajuste del tamaño Esta función calcula la escala de ampliación o reducción basándose en la longi- tud del original y de la copia. Preparación Mida y especifique las longitudes del original y de la copia comparando “A” con “a”. Limitación Si la escala calculada se encuentra por encima de la máxima o por debajo de la escala mínima, se corregirá...
Página 123
Ajuste del tamaño Pulse la tecla [Ajuste Tam.]. Asegúrese de que la tecla [Ajuste Tam.] esté resaltada. Introduzca la longitud del original con las teclas numéricas y pulse luego la tecla [#]. Nota Puede introducir tamaños dentro de los intervalos siguientes: Versión métrica 1 - 999 mm (en incrementos de 1 mm) Versión en pul-...
Copia Ampliación direccional (%) Las copias se pueden reducir o ampliar con escalas de reproducción horizontales y verticales diferentes . CP2P01EE Nota Puede seleccionar las siguientes escalas: • Versión métrica: 25 - 400% • Versión en pulgadas: 25 - 400% Puede seleccionar una escala independientemente del tamaño del original o del papel de copia.
Página 125
Ampliación direccional (%) Pulse la tecla [Ajuste Tam.]. Pulse la tecla [Aj.direcc.(%)]. Para especificar una escala con las teclas [n] y [o] A Pulse la tecla [Teclas n o ]. B Pulse la tecla [Horizontal]. C Ajuste la escala con las teclas [n n ] o [o o ].
Página 126
Copia Utilizar las teclas numéricas A Pulse la tecla [Horizontal]. B Introduzca la escala deseada con las teclas numéricas y luego con la tecla [#]. Nota Para cambiar la escala introducida, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/Pa- rada} e introduzca la nueva escala. C Pulse la tecla [Vertical].
Ajuste del tamaño direccional (mm) Ajuste del tamaño direccional (mm) Las escalas de reproducción apropiadas se calcularán automáticamente al intro- ducir la longitud horizontal y vertical del original, y de la imagen de copia que desee. CP2M01EE 1: Tamaño del original horizontal 2: Tamaño del original vertical 3: Tamaño de la copia horizontal 4: Tamaño de la copia vertical...
Página 128
Copia Pulse la tecla [Reduc./Amplia.]. Pulse la tecla [Ajuste Tam.]. Pulse la tecla [Aj.direcc.(mm)]. Introduzca el tamaño horizontal del original con las teclas numéricas y, a continuación, pulse la tecla [#]. Nota Para cambiar el valor introducido, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/Parada} e introduzca el nuevo valor.
Página 129
Ajuste del tamaño direccional (mm) Nota Para cambiar la longitud, pulse el lugar en el que desea realizar la modifi- cación e introduzca el nuevo valor. Pulse la tecla [OK]. Pulse la tecla [OK]. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Copia Dúplex/Combinar Puede realizar copias en una amplia variedad de formatos combinando los si- guientes modos: • Originales de 1 cara/2 caras • Copias de 1 cara/2 caras • Dúplex • Combinación • Libro • Series Compruebe los originales y seleccione [1 Cara] o [2 Caras] para los originales. ZBQS100N 1: 1 cara 2: 2 caras...
Copia Dirección del original y de las copias realizadas La imagen de la copia variará en función de la dirección en la que coloque el ori- ginal (a lo largo K o a lo ancho L). ES GCRYOU1E Nota Las ilustraciones muestran las direcciones de las imágenes copiadas por de- lante y por detrás, no las direcciones de salida de la página.
Dúplex/Combinar • Arr. a Abajo Duplex2 Especificar la orientación de originales encuadernados Puede especificar la orientación de los originales encuadernados (cómo se pasan las páginas). El ajuste predeterminado es [Arr. a Arr.]. Nota Las herramientas del usuario permiten cambiar la orientación predetermina- da.
Copia Dúplex Existen dos posibilidades en esta función: 1 cara → → → → 2 caras Este modo hace copias por las dos caras de originales de una cara. 2 caras → → → → 2 caras Este modo hace copias por las dos caras de originales por las dos caras. Limitación No puede utilizar los siguientes tipos de papel de copia en esta función: "...
Página 135
Dúplex Si carga los originales en el alimentador de documentos y selecciona el modo Clasificar, se escanearán todos los originales antes de realizar las copias. Por tanto la velocidad de la copia es mayor que cuando el modo Clasificar no está seleccionado.
Copia Colocación de un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos con el modo SADF Referencia ⇒ Pág.36 “Modo SADF”. A Coloque el original y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Nota Comience con la primera página que desee copiar.
Página 137
Dúplex Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación pulse la tecla [2 Caras] para la copia. Nota Para cambiar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”.
Copia Combinar Puede combinar dos o más originales en una copia. El modo Combinar 1 cara es para copias a una cara y el modo Combinar 2 caras es para copias a dos caras. Existen doce posibilidades en esta función: 1 cara 2 páginas →...
Página 139
Combinar Nota En este modo, la máquina selecciona la escala de reproducción automática- mente. La escala de reproducción depende del tamaño del papel de copia y del número de originales. La máquina utiliza escalas dentro de este rango: • Versión métrica: 25 - 400% •...
Copia Originales en horizontal (L GCSHUY2E 1 cara 2 páginas → → → → Combinar 1 cara Copia dos originales por 1 caras en una cara de una hoja. GC SHVY 7J Colocación de originales (originales colocados en el alimentador de documentos) •...
Página 141
Combinar Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia. Pulse la tecla [2 Origin.] y, a continuación, pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Copia 1 cara 4 páginas → → → → Combinar 1 cara Copia cuatro originales por 1 cara en una cara de la hoja. GC SHVY 8J Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia.
Combinar Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . 1 cara 8 páginas → → → → Combinar 1 cara Copia ocho originales por 1 en una cara de una hoja. 1 2 3 4 5 6 7 8 GC SHVY 3J...
Página 144
Copia Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia. Pulse la tecla [8 Origin.] y luego pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Combinar 1 cara 4 páginas → → → → Combinar 2 caras Copia cuatro originales por 1 cara en las dos caras de una copia. GC SHVY 9J Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia.
Copia Compruebe la orientación. Nota Para cambiar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 147
Combinar Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia. Pulse la tecla [8 Origin.] y luego pulse la tecla [OK]. Compruebe la orientación.
Copia Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . 1 cara 16 páginas →...
Página 149
Combinar Pulse la tecla [1 Cara] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia. Pulse la tecla [16 Origin.] y luego pulse la tecla [OK]. Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr.
Copia 2 caras 2 páginas → → → → Combinar 1 cara Copia un original por 2 caras en una cara de una hoja. GC SHVY OJ Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia.
Combinar Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 152
Copia Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia. Pulse la tecla [4 págs] y luego pulse la tecla [OK]. Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación del la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr.
Combinar 2 caras 8 páginas → → → → Combinar 1 cara Copia cuatro originales por 2 caras en una cara de una hoja. 1 2 3 4 5 6 7 8 GC SHVY 4J Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 1 Cara] para la copia.
Copia Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Combinar Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia. Pulse la tecla [4 págs] y luego pulse la tecla [OK]. Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr.
Página 156
Copia GCSHVY2E Cara delantera Cara trasera Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia. Pulse la tecla [8 págs] y luego pulse la tecla [OK].
Combinar Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 158
Copia Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [Comb 2 Cara] para la copia. Pulse la tecla [16 págs] y luego pulse la tecla [OK]. Compruebe la orientación.
Página 159
Combinar Nota Para modificar la orientación de la copia a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr. a Abajo]. Consulte ⇒ Pág.113 “Especificar la orientación de originales encuadernados”. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Copia Copias en serie/Libro Las copias en serie se realizan copiando por separado la cara delantera y la pos- terior de un original con dos caras o copiando dos caras enfrentadas de un ori- ginal en dos hojas de papel. Un libro se realiza copiando dos o más originales ordenados por páginas.
Página 161
Copias en serie/Libro Nota Consulte la siguiente tabla cuando seleccione los tamaños de papel del origi- nal y de la copia con escala 100%: Versión métrica Original Papel de copia A4K × 2 hojas B5K × 2 hojas A5K × 2 hojas Versión en pulgadas Original Papel de copia...
Página 162
Copia Pulse la tecla [Libro]. Pulse la tecla [Libro→ → → → 1 Cara]. Pulse la tecla [OK]. Pulse la tecla [OK]. Asegúrese de que la tecla [Selec. Auto. papel] está seleccionada. Nota Si la tecla [Selec. Auto. papel] no está seleccionada, pulse la tecla [Selec. Auto. papel].
Copias en serie/Libro Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [2 Caras] para el original y, a continuación, pulse la tecla [1 Cara] para la copia. Compruebe la orientación. Nota Para modificar la orientación del original a “Arr. a Abajo”, pulse la tecla [Orientación.] y seleccione [Arr.
Página 164
Copia Si la escala calculada es menor que la escala mínima, se ajustará a la escala mí- nima. No obstante, con algunas escalas, partes de la imagen puede que no se copien. Incluso si la dirección de los originales es diferente de la del papel de copia, la máquina girará...
Página 165
Copias en serie/Libro Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [Libro]. Pulse la tecla [Libro→ → → → 2 Caras]. Pulse la tecla [Libro→ → → → 2 Caras]. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Página 166
Copia Multi → → → → 2 caras Copia cada original dividido en dos páginas como está en las dos caras de una hoja. Nota Consulte la siguiente tabla para seleccionar los tamaños del original y de la copia con una escala del 100%: Versión métrica Original Papel de copia...
Página 167
Copias en serie/Libro Pulse la tecla [Libro]. Pulse la tecla [Libro→ → → → 2 Caras]. Pulse la tecla [Múltiple → → → → 2 Caras]. Pulse la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Nota Para colocar un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos con el modo SADF, pulse la tecla {#} después de escanear el...
Página 168
Copia Vertical GCBOOK0E Horizontal GCBOOK1E Importante Antes de seleccionar esta función, elija “Vertical” o “Horizontal” con las he- rramientas del usuario. Consulte “Orientación Original Folleto/Revista” en ⇒ Pág.329 “Ajuste Imagen ”. Nota Cuatro originales se copian en cada hoja de papel de copia. En este modo, la máquina establece la escala de reproducción automática- mente para que entre en el tamaño del papel seleccionado y copia el original en el papel.
Página 169
Copias en serie/Libro Cómo plegar copias para hacer un folleto GCBOOK2E Vertical Horizontal Pulse la tecla [Dúplex/Combinar]. Pulse la tecla [Libro].
Página 170
Copia Pulse la tecla [Folleto] y luego la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Nota Si coloca un original en el cristal de exposición o en el alimentador de do- cumentos en el modo SADF, pulse la tecla {#} cuando se termine de esca- near el último original.
Página 171
Copias en serie/Libro Horizontal GCBOOK4E Importante Antes de seleccionar esta función, seleccione “Vertical” o “Horizontal” con las herramientas del usuario. Consulte “Orientación Original Folleto/Revis- ta” en ⇒ Pág.329 “Ajuste Imagen ”. Nota Para utilizar esta función con originales a dos caras, seleccione esta función con las teclas abreviadas.
Página 172
Copia Cómo plegar y desplegar copias para hacer una revista Vertical GCBOOK5E Horizontal GCBOOK6E Nota Si selecciona “Grapar y doblar” con el finisher de encuadernación opcional en el modo de revista, la máquina grapará el papel y lo doblará como un libro y saldrán las copias plegadas.
Página 173
Copias en serie/Libro Pulse la tecla [Libro]. Pulse la tecla [Revista] y luego la tecla [OK]. Seleccione el papel. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Nota Cuando coloque un original en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos con el modo SADF, pulse la tecla {#} cuando se termine de escanear el último original.
Copia Portadas/Separador Esta función permite agregar o insertar portadas u hojas separadoras. Existen cuatro posibilidades en esta función: Portadas La primera hoja de los originales se copia en hojas especiales para portadas. Portada y contraportada La primera y última página de los originales se copia en hojas de papel espe- cíficas para las tapas.
Página 175
Portadas/Separador Copia En blanco Nota Puede especificar si desea hacer una copia en una página para portadas. Si se- lecciona [Copiado], la primera página se copiará en la hoja para portadas. Si se- lecciona [En blanco], se insertará una hoja para portada justo antes de la primera copia.
Página 176
Copia Pulse la tecla [Portadas/Separador]. Pulse la tecla [Portada]. Seleccione [Copiado] o [En blanco] para la portada y pulse la tecla [OK]. Seleccione la bandeja que contiene el papel que no es de portada. Coloque los originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Portadas/Separador Portada y contraportada La primera y última página de los originales se copia en hojas de papel específi- cas para las tapas. Copia GCCOVE0E En blanco Nota Puede especificar si desea realizar una copia en una hoja para las portadas. Si selecciona [Copiado], la primera y la última página de los originales se copia- rán en hojas especiales para portadas.
Página 178
Copia Pulse la tecla [Portadas/Separador]. Pulse la tecla [Ambas Portadas]. Seleccione [Copiado] o [En blanco] para las portadas y, a continuación, pulse la tecla [OK]. Seleccione la bandeja que contiene el papel que no es de portadas. Coloque los originales en el alimentador de documentos y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Portadas/Separador Separadores Utilice esta función para copiar algunas páginas de los originales en hojas sepa- radoras. Preparación Antes de utilizar esta función, ajuste la bandeja de papel especial para sepa- radores. Consulte “Hoja Separadora 1”, “Hoja Separadora 2” en el manual "Ajustes del sistema".
Página 180
Copia Pulse la tecla [Separador]. Pulse la tecla para seleccionar el número de capítulo. Introduzca el número de página de la ubicación del original que desea co- piar en papel de separadores con las teclas numericas. A continuación, pul- se la tecla { { { { #} } } } . Nota Para modificar el valor introducido, pulse la tecla [Borrar] o la tecla {Borra- do/Parada} e introduzca el nuevo valor.
Página 181
Portadas/Separador Nota Para seleccionar los capítulos 11 a 20, pulse la tecla [T T T T 11-20]. Cuando termine de especificar los números de las páginas, pulse la tecla [OK]. Se mostrará la configuración de ejemplo. Nota Para modificar el número introducido, introduzca el nuevo número, si- guiendo los pasos C to G.
Página 182
Copia Capítulos Los números de página que especifique con esta función aparecerán en la cara delantera de las hojas de copia. GC SHOW OJ Preparación Antes de seleccionar esta función, pulse la tecla [Dúplex/Combinar] y seleccione el modo Dúplex (1 cara → 2 caras) o Combinar. Limitación No se puede utilizar esta función en el modo Separador.
Página 183
Portadas/Separador Pulse la tecla [Separador]. Pulse la tecla para seleccionar el número de capítulo. Nota Para seleccionar los capítulos 11 a 20, pulse la tecla [T T T T 11-20]. Pulse la tecla [Capítulos]. Introduzca el número de página de la primera página del primer capítulo con las teclas numéricas.
Página 184
Copia Nota Para cambiar el valor introducido, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/Parada} e introduzca el nuevo valor. Pulse la tecla [OK]. Nota Para ver los ajustes del siguiente capítulo, pulse la tecla [Sig. capítulo] antes de pulsar la tecla [OK]. Para especificar otros números de página, repita los pasos C C C C a F F F F .
Separadores Separadores Cada vez que cambie la página del original, se insertará un separador. Esta fun- ción se puede utilizar para insertar automáticamente un separador entre cada transparencia OHP copiada o para la función de apilar. También se puede copiar en separadores insertados.
Página 186
Copia Limitación Cuando copie dos o más originales con la bandeja bypass, las copias salen en orden inverso. Nota Pulse la tecla {#} y establezca el ajuste “Papel Especial” en [OHP]. Consulte ⇒ Pág.78 “Cuando copie en transparencias OHP o en papel grueso”. Cuando seleccione [OHP], el papel de copia se entrega cara arriba incluso si ha establecido el ajuste de “Sel.cara arriba/abajo Modo Bypass”...
Copia Copias dobles La imagen del original se copiará dos veces en una copia como se muestra en la ilustración. Limitación Los siguientes originales no se pueden detectar correctamente en el cristal de exposición. Asegúrese de seleccionar el papel de copia manualmente o colo- car los originales en el alimentador de documentos opcional.
Página 189
Copias dobles Versión en pulgadas Dirección y tamaño del original Dirección y tamaño del papel de copia " × 8 " × 11"K "L " × 8 " × 11"L "K 11" × 17"L " × 11"K Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Copias Dobles].
Copia Repetir imagen La imagen del original se copia repetidamente. Nota El número de imágenes repetidas depende del tamaño del original, el tamaño del papel de copia y la escala de reproducción. Consulte la tabla siguiente: K /Papel de copia: A4K K u original: A5L L /Papel de copia A4L Original: A5K...
Página 191
Repetir imagen Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Repetir]. Especifique el área que desea repetir. Para repetir la imagen completa del original A Pulse la tecla [Todas las áreas].
Página 192
Copia Para repetir la imagen del área seleccionada A Pulse la tecla [Área seleccionada]. B Introduzca el tamaño horizontal del área con las teclas numéricas y pulse la tecla [#]. Nota Para cambiar el número introducido, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/ Parada} e introduzca el nuevo número.
Ajuste del margen Ajuste del margen Puede desplazar la imagen hacia la izquierda, hacia la derecha, hacia arriba o ha- cia abajo para establecer un margen de encuadernación. Limitación Si establece un margen muy ancho, puede que se borren ciertas partes de la imagen.
Página 194
Copia Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Ajuste Márg]. Establezca el margen de encuadernación para una página frontal. Pulse las teclas [← ← ← ← ] y [→ → → → ] para establecer los márgenes izquierdo y derecho y las te- clas [↓...
Borrar Borrar Esta función borra el centro y/o los cuatro lados de la imagen original. Es útil para evitar las sombras en la imagen copiada, causadas por los originales encua- dernados, como los libros. Existen tres posibilidades en esta función: Borde Este modo borra el área circundante de la imagen original.
Copia Colocación de los originales Tamaño y orientación del papel 11" × 17"L, 8 " × 14"L, 8 " × 11"KL Cristal de exposición A4KL, 11" × 17"L, 11" × 15"L, 8 " × 14"L, 8 Alimentador de documentos " × 11"KL, 5 "...
Página 197
Borrar Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Borrar]. Pulse la tecla [Borde]. Establezca el ancho del borde que desea borrar. Seleccionar [Mismo Ancho] A Pulse la tecla [Mismo Ancho].
Copia B Establezca el ancho del borde que desea eliminar con las teclas [n n ] y o ] y luego con la tecla [OK]. Nota Para modificar el valor introducido, pulse las teclas [n] y [o] e intro- duzca el nuevo valor. Seleccionar [4 Caras] A Pulse la tecla [4 Caras].
Página 199
Borrar Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Borrar]. Pulse la tecla [Centro]. n ] y [o o ]. A Establezca el ancho del centro que desea borrar con las teclas [n continuación, pulse la tecla [OK]. Nota Para cambiar el valor introducido, pulse las teclas [n] y [o] y establezca el nuevo valor.
Copia Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Borrar Centro/Bordes Este modo borra los márgenes central y laterales. Puede establecer el mismo an- cho de margen para los cuatro lados y el centro, o establecer anchos distintos para cada uno.
Página 201
Borrar Pulse la tecla [Centro/Borde]. Establezca el ancho de margen que desea borrar. Seleccionar [Mismo Ancho] A Pulse la tecla [Centro] y establezca el ancho del centro que desea borrar n ] y [o o ]. con las teclas [n Nota Para cambiar el valor introducido, pulse las teclas [n] y [o] y establez- ca el nuevo valor.
Página 202
Copia Seleccionar [4 Caras] A Pulse la tecla [4 Caras]. B Pulse la tecla de la parte que desee cambiar y establezca el ancho del n ] y [o o ]. margen con las teclas [n Nota Para cambiar el valor introducido, pulse las teclas [n] y [o] y establez- ca el nuevo valor.
Centrar Centrar Puede realizar copias llevando la imagen original al centro de la copia. Limitación No puede utilizar la bandeja bypass con esta función. Si la dirección de los originales es diferente de la del papel de copia, la máqui- na girará...
Página 204
Copia " × 13", 8 " × 13" y 8" × 13" con las herramientas del Puede seleccionar entre 8 usuario (Ajustes del sistema). Consulte “Ajust.Tamaño<F/F4>” en el manual "Ajustes del sistema". Seleccione el papel. Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Centrar]. Pulse la tecla [OK].
Sello Sello Esta función imprime un sello en las copias. Los modos de sello son: Fondo Numerado Esta función imprime números en segundo plano en las copias. Sello Presel. Esta función imprime mensajes predefinidos en las copias. Sello Usuario Esta función imprime mensajes personalizados en las copias. Sello Fecha Esta función imprime la fecha en las copias.
Página 206
Copia Puede seleccionar si desea que la numeración de fondo se imprima en nega- tivo si se imprime sobre partes negras de la imagen. Consulte “Sobreimpre- sión” ⇒ Pág.332 “Fondo Numerado”. Puede cambiar el número inicial de la numeración de fondo (1 - 999). Pulse la tecla [Editar/Sello].
Sello Nota Puede elegir un número entre 1 y 999. Para cambiar el número introducido, pulse la tecla [Borrar] o la tecla {Borra- do/Parada} e introduzca el nuevo número. Pulse la tecla [OK]. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Sello Presel.
Página 208
Copia Puede cambiar el idioma del sello con las herramientas del usuario. Consulte “Idioma del Sello” en ⇒ Pág.332 “Sello Presel.”. Puede seleccionar si desea que el sello predefinido se imprima en negativo so- bre las partes negras de la imagen. Consulte “Sobreimpresión” en ⇒ Pág.332 “Sello Presel.”.
Página 209
Sello Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Sello]. Pulse la tecla [Preseleccion. Sello]. Seleccione el mensaje que desee. Pulse la tecla [Todas Pág.] o [Sólo 1ª página] para seleccionar la página de im- presión.
Página 210
Copia Limitación Si combina esta función con la función de revista o de folleto, “Sólo 1ª pá- gina” se seleccionará automáticamente. Cambio de la posición, el tamaño o la densidad del sello. Si no desea realizar cambios, vaya al paso G. Para cambiar la posición, el tamaño o la densidad del sello A Pulse la tecla [Cambiar].
Sello Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Sello Usuario Puede almacenar hasta cuatro mensajes que utilice con frecuencia en la memoria de la máquina, e imprimirlos en las copias. GCSTMP0E Preparación Antes de utilizar esta función, debe almacenar los mensajes con las herra- mientas del usuario.
Página 212
Copia La relación entre la dirección en la que se coloca el original y la orientación o posición del sello es la siguiente: ES GCSTMP6E Puede cambiar la posición del sello hacia la parte superior, inferior, izquierda o derecha en incrementos de 1 mm, 0,1". Consulte la “posición del sello” en ⇒...
Página 213
Sello Pulse la tecla [Sello Usuario]. Seleccione el sello que necesite. Pulse la tecla [Todas Pág.] o [Sólo 1ª página] para seleccionar la página de im- presión. Para cambiar la posición del sello A Pulse la tecla [Cambiar]. B Seleccione la posición que desee. C Pulse la tecla [OK].
Página 214
Copia Pulse la tecla [OK]. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Programar o eliminar el sello del usuario Asegúrese de que la máquina se encuentra en el modo Copia. Pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } . TSPS040E Pulse la tecla [Copiadora/Document Server Características].
Página 215
Sello Pulse la tecla [Sello Usuario]. Pulse la tecla [Programar/Borrar Sello]. Para programar el sello del usuario A Pulse la tecla [Programar]. B Pulse el número del sello (1 - 4) que desea programar. Nota Los números de sello con m ya tienen ajustes. Si el número de sello ya se está...
Página 216
Copia C Introduzca el nombre del sello del usuario con las letras del display. Nota Puede registrar hasta 8 caracteres. Para cambiar el nombre introducido, pulse la tecla de [Retroceso], [Borrar] o la tecla {Borrado/Parada} e introduzca las nuevas letras. D Pulse la tecla [OK].
Página 217
Sello G Coloque el sello del usuario en el cristal de exposición y pulse la tecla [Inicio escáner]. Nota No coloque el original en el alimentador de documentos. La máquina escaneará el original tres veces. No levante el alimentador de documentos hasta que aparezca el menú principal de las funciones de la copiadora.
Copia Pulse la tecla [Salir]. Aparecerá la pantalla inicial. Sello Fecha Limitación No puede utilizar la bandeja bypass con esta función. Nota Puede seleccionar los estilos siguientes: • MM/DD/YYYY • MM.DD.YYYY • DD/MM/YYYY • DD.MM.YYYY • YYYY.MM.DD • DD.JUN.YYYY Puede cambiar los ajustes de la fecha con las herramientas del usuario. Con- sulte ⇒...
Página 219
Sello No puede combinar la función de fecha con las funciones de repetición de imágenes o copias dobles. La relación entre la dirección en que coloca el original y la posición del sello es la siguiente: ES GCSTMP7E Puede mover la posición del sello hacia arriba, abajo, izquierda o derecha en incrementos de 1 mm, 0,1".
Página 220
Copia Pulse la tecla [Editar/Sello]. Pulse la tecla [Sello]. Pulse la tecla [Sello Fecha]. Pulse las teclas [Todas Pág.] o [Sólo 1ª página] para seleccionar la página de im- presión. Para cambiar el estilo de la fecha A Pulse la tecla [Cambiar estilo].
Página 221
Sello B Seleccione el estilo de la fecha. C Pulse la tecla [OK]. Para cambiar la posición del sello A Pulse la tecla [Cambiar]. B Seleccione la posición que desee para el sello de fecha. C Pulse la tecla [OK]. Cuando termine de especificar todos los ajustes, pulse la tecla [OK].
Copia Pulse la tecla [OK]. Coloque los originales y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . Numer. Págs Utilice esta función para imprimir el número de página en las copias. Hay seis tipos de numeración de páginas (n es el número total de páginas del original): •...
Página 223
Sello No puede combinar la función de numeración de páginas con las funciones de repetición de imagen o copias dobles. La relación entre la dirección en que coloca el original y la orientación y posi- ción de los números de página es la siguiente: ES GCSTMP8E Puede mover la posición del sello hacia arriba, abajo, izquierda o derecha en incrementos de 1 mm, 0,1".
Página 224
Copia Número de página por original • Combinado con 1 cara/2 caras en la función Combinar • Combinado con la función Revista o Folleto Número de página por copia • Combinado con 1 cara/2 caras en la función Combinar Consulte “Numerar Páginas en modo Combinar” en ⇒ Pág.335 “Numer. Págs”.
Página 225
Sello Pulse la tecla [Sello]. Pulse la tecla [Numeración Págs]. Seleccione el estilo. Para cambiar la posición del sello, pulse la tecla [Cambiar]. Si no desea cambiar la posición del sello, vaya al paso G. Seleccione la posición del sello y pulse la tecla [OK].
Página 226
Copia Para cambiar la primera página de impresión y el número inicial, pulse la tecla [Cambiar]. Nota El display varía dependiendo del estilo seleccionado. Si no desea realizar cambios, pulse la tecla [OK], coloque los originales y pulse la tecla {Inicio}. Especifique la página y el número.
Página 227
Sello E Pulse la tecla [Último número] e introduzca con las teclas numéricas el nú- mero de página en el que desea detener la numeración. Nota Si desea imprimir hasta la última página, pulse la tecla [Hasta el final] y vaya al paso J.
Página 228
Copia E Pulse la tecla [Último número] e introduzca con las teclas numéricas el nú- mero de página en el que desea detener la numeración. Nota Si desea imprimir hasta la última página, pulse la tecla [Hasta el final] y vaya al paso J.
Página 229
Sello C Pulse la tecla [Num. Capítulo desde] e introduzca con las teclas numéricas el número del capítulo a partir del cual desea iniciar la numeración. D Pulse la tecla { { { { #} } } } . E Pulse la tecla [Numerar desde] e introduzca con las teclas numéricas el nú- mero de página a partir del cual desea iniciar la numeración.
Copia Diagrama de combinación El diagrama de combinación siguiente muestra los modos que se pueden utilizar juntos. Antes de leer el diagrama, consulte la tabla siguiente: significa que los modos se pueden utilizar juntos. → significa que los modos no se pueden utilizar juntos. El últi- mo modo que seleccione será...
Página 231
Diagrama de combinación Modo posterior a la selección Sello → → -- → →→→ → × Libro→1 cara → →→ -- →→→ → × 2 caras→1 cara × → →→→ -- →→ → × × 1 cara→2 caras × × →...
3. Document Server (Servidor de documentos) Introducción Document Server le permite guardar documentos en la memoria de la máquina y posteriormente modificarlos e imprimirlos como desee. Existen dos formas de guardar los documentos. • Escaneándolos desde el alimentador de documentos •...
Document Server (Servidor de documentos) Funciones y ventajas Impresión a petición Utilice esta función para imprimir cualquier documento guardado cuando lo ne- cesite. La situación actual puede ser… • Si necesita imprimir varios juegos de documentos por las dos caras y gra- parlos juntos, habitualmente se imprimen los originales por las dos caras y después se grapan manualmente.
Funciones y ventajas Para la perforación se requiere la instalación del kit de perforación opcio- nal en el finisher. Puede utilizar una contraseña para evitar que otras personas impriman los documentos guardados. Impresión con fusión de archivos Puede combinar varios documentos escaneados para imprimirlos en un solo jue- La situación actual puede ser…...
Página 236
Document Server (Servidor de documentos) Para comprobar el resultado de la impresión imprimiendo un juego de prue- ba antes de realizar una tirada larga, pulse la tecla {Copia de prueba}. Si no está satisfecho con el resultado de la impresión de algunas páginas del juego, sólo tiene que volver a escanear dicha parte.
Escaneo de originales Escaneo de originales Puede escanear los originales que desea guardar en Document Server utilizando el panel de control de la máquina. Los originales se pueden colocar en el cristal de exposición o en el alimentador de documentos. Se asignará...
Página 238
Document Server (Servidor de documentos) Aparecerá la pantalla “Doc. Server: escaneando”. Escriba un nombre de archivo. Nota Si no desea registrar un nombre de archivo, vaya al paso D. Si no registra un nombre de archivo, se guardará automáticamente. Para establecer el nombre de archivo A Pulse la tecla [Cambiar Nombre].
Página 239
Escaneo de originales Para establecer la contraseña A Pulse la tecla [Cambie contraseña]. B Introduzca la contraseña con las teclas numéricas (4 dígitos). Nota Para cambiar el número introducido, pulse la tecla [Borrar] o {Borrado/ Parada} e introduzca el nuevo número. C Pulse la tecla [OK] o { { { { #} } } } .
Página 240
Document Server (Servidor de documentos) Nota Si colocó los originales en el alimentador de documentos, la pantalla “Ar- chivos Document Server” aparecerá automáticamente cuando se terminen de escanear todos los originales. Si colocó los originales en el cristal de exposición, pulse la tecla [Escaneo completo] cuando se terminen de escanear todos los originales.
Impresión de documentos guardados Impresión de documentos guardados Puede imprimir cualquiera de los documentos guardados en Document Server. Siga estos pasos para seleccionar un documento e imprimirlo. Pulse la tecla { { { { Document Server/Nuevo trabajo} } } } . Aparecerá...
Página 242
Document Server (Servidor de documentos) Para imprimir más de un documento, repita el paso B B B B para seleccionar los documentos deseados en el orden en que desea imprimirlos. El orden seleccionado se muestra en la columna de prioridad, junto a los do- cumentos seleccionados.
Impresión de documentos guardados Referencia Para obtener más detalles, consulte las explicaciones de cada función en este manual. Introduzca el número de copias que desee con las teclas numéricas. Nota Puede introducir hasta 999. Para cambiar el valor introducido, pulse la tecla {Borrado/Parada} e intro- duzca el nuevo valor.
Document Server (Servidor de documentos) Si hay más de un documento seleccionado, se imprimirá la primera página de cada documento. Pulse la línea de los documentos que desee en la pantalla “Archivos Docu- ment Server” y pulse la tecla [Imprimir 1ª pág]. Pulse la tecla { { { { Inicio} } } } .
Eliminación de los documentos guardados Eliminación de los documentos guardados Para eliminar documentos guardados, debe utilizar el panel de control de la má- quina. Esta sección describe cómo eliminar documentos guardados. Importante Puede guardar hasta 200 documentos en Document Server. Si ya hay 200 do- cumentos en Document Server, no puede guardar más.
Página 246
Document Server (Servidor de documentos) Si no puede elegir el documento que desea por su nombre, puede imprimir la primera página para ver su contenido. Pulse la línea del documento que desea, pulse la tecla [Imprimir 1ª pág] y, a continuación, la tecla {Inicio}. Pulse de nuevo la línea seleccionada para cancelar el trabajo de impresión.
4. Conexión de la copiadora (opcional) ¿En qué consiste la conexión de la copiadora? La conexión de la copiadora es una función que permite conectar dos máquinas por medio de un cable. Al configurar el trabajo de copia en una máquina (la uni- dad principal), los datos se transfieren a la otra máquina (la unidad secundaria), de manera que se pueden obtener copias en ambas máquinas simultáneamente.
Página 248
Conexión de la copiadora (opcional) Sistema de copia de seguridad automática para reducir la participación de los usua- rios Incluso si una de las máquinas se detiene por un atasco de papel, por falta de tóner o por falta de papel, la otra máquina continuará y terminará el trabajo automáticamente.
Cómo funciona la conexión de la copiadora Cómo funciona la conexión de la copiadora En este manual, las dos máquinas se denominan la unidad principal y la unidad secundaria, respectivamente. ZBQP190E Unidad principal Unidad secundaria A medida que se escanean los originales, los datos de la imagen se almacenan en el disco duro de la unidad principal y se transfieren simultáneamente al disco duro de la unidad secundaria.
Conexión de la copiadora (opcional) • Puede utilizar el modo de conexión de la copiadora incluso si no está dispo- nible el finisher opcional, el finisher de encuadernación o la bandeja de gran capacidad (LCT). Sin embargo, para utilizar las funciones de apilar y grapar, el finisher opcional debe estar instalado en las dos unidades;...
Display de conexión de la copiadora Display de conexión de la copiadora En esta sección se describen las pantallas de las unidades principal y secundaria. Observe que cuando activa el modo de conexión de la copiadora, debe acceder a todas las funciones y menús de conexión a través del display de la unidad prin- cipal.
Página 252
Conexión de la copiadora (opcional) Unidad principal Unidad secundaria Cuántas páginas de originales se han No se muestra en la unidad secundaria. escaneado en la unidad principal hasta ese momento.
Página 253
Display de conexión de la copiadora Unidad principal Unidad secundaria Cuantos juegos o copias se van a obte- No se muestra en la unidad secundaria. ner. Muestra cuandos juegos o copias se Muestra cuántos juegos o copias se han han realizado hasta el momento en la realizado hasta el momento en la unidad secundaria.
Conexión de la copiadora (opcional) Uso de la conexión de la copiadora Puede seleccionar el modo de conexión de la copiadora desde cualquiera de las dos máquinas conectadas, pulsando la tecla [Conectar]. La máquina que utilice se convertirá en la unidad principal y la otra, en la unidad secundaria. Limitación Una vez que se ha seleccionado el modo de conexión de la copiadora, todas las operaciones deberán realizarse en la unidad principal.
Página 255
Uso de la conexión de la copiadora Pantalla de la unidad secundaria Referencia Si la tecla [Conectar] no está visible o no puede seleccionarla, consulte ⇒ Pág.258 “Conexión de la copiadora”. Si pulsa la tecla [Conectar] y aparece el mensaje “Connect Copy is not avai- lable at this time.
Página 256
Conexión de la copiadora (opcional) Realice los ajustes que desee en la unidad principal. Nota Todos los ajustes de copia configurados antes de activar el modo de co- nexión de la copiadora permanecerán vigentes. Sin embargo, si los finis- hers opcionales no están instalados tanto en la unidad principal como en la unidad secundaria, las funciones Apilar, Grapar y Perforar se desactiva- rán automáticamente.
Uso de la conexión de la copiadora Si coloca los originales en el cristal de exposición A Coloque la siguiente página cuando termine de escanearse la anterior y pulse la tecla { { { { Inicio} } } } . B Cuando se hayan escaneado todas las páginas, pulse la tecla { { { { #} } } } .
Página 258
Conexión de la copiadora (opcional) • Copia con la unidad principal (salida cara abajo)-unidad secundaria (sali- da cara abajo) GCCONN1E Unidad principal Unidad secundaria Cuando se utiliza Clasificar/Grapar, los juegos de copias no se dividen en- tre las unidades principal y secundaria. Cuando se copia sin el modo Clasificar/Grapar por ejemplo, para obtener 2 copias de cada página de un original de 6 hojas •...
Uso de la conexión de la copiadora Nota Cuando transcurra el tiempo de “Tiempo de Reposición Automática”, de las herramientas del usuario, en la unidad principal, ésta se reiniciará automáti- camente. Cuando transcurra el tiempo de “Borrado Sistema”, de las herramientas del usuario (Ajustes del sistema), de la unidad secundaria, se cancelará...
Conexión de la copiadora (opcional) Si pulsa la tecla {Cancelación de modos/Ahorro de energía} en la unidad prin- cipal, se cancelará el modo de conexión de la copiadora y la unidad princi- pal volverá a su estado inicial en el modo Copia. La unidad secundaria volverá...
Página 261
Uso de la conexión de la copiadora Puede clasificar los archivos en orden [Nom. arch], [Hora] o [Orden Imp]. Pulse la tecla que corresponda al orden que desea. Si el nombre de archivo que busca no aparece, vaya a la pantalla anterior o siguiente con las teclas [T T T T AvPg] y [U U U U RePg].
Página 262
Conexión de la copiadora (opcional) Nota Los ajustes de impresión permanecen en la máquina después de imprimir. Los ajustes de impresión del documento que seleccione en primer lugar se aplicarán a los documentos fusionados. Si selecciona varios archivos, puede confirmar los nombres de archivo o el orden de impresión de los archivos seleccionados en el paso C desplazán- dose en la lista con las teclas [T T T T ] y [U U U U ].
Relación entre los ajustes del sistema de la unidad principal y de la unidad secundaria Relación entre los ajustes del sistema de la unidad principal y de la unidad secundaria En esta sección se describen los ajustes del sistema que utilizan las unidades principal y secundaria en el modo de conexión de la copiadora.
Página 264
Conexión de la copiadora (opcional) Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Tiempo Bajo Consumo — — En el modo de conexión de la copiadora, ninguna de las Temporizador Bajo Consumo — — unidades entrará en los mo- dos de ahorro de energía (bajo consumo o ahorro de energía).
Página 265
Relación entre los ajustes del sistema de la unidad principal y de la unidad secundaria Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Temporizador Semanal: Lu- — La función está desactivada nes a domingo en la unidad secundaria en el modo de conexión de la copiadora.
Página 266
Conexión de la copiadora (opcional) Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Programar Códigos de Usua- — Acceda a estos ajustes en la unidad principal. Los ajus- tes de la unidad principal anulan los de la unidad se- cundaria. Contador llave —...
Relación entre la unidad principal y las funciones de copia de la unidad secundaria y de Document Server Relación entre la unidad principal y las funciones de copia de la unidad secundaria y de Document Server En esta sección se describen las funciones de copia y del Document Server que utilizan las unidades principal y secundaria en el modo de conexión de la copia- dora.
Página 268
Conexión de la copiadora (opcional) Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Ajuste de densidad Cada unidad utiliza su pro- pio valor programado. Tiempo de Reposición Auto- — La conexión de la copiadora se mática cancelará a través del tempori- zador de la unidad principal.
Página 269
Relación entre la unidad principal y las funciones de copia de la unidad secundaria y de Document Server Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Ajuste Imagen ← Ajustar márgen frontal:Izq- da/Drcha ← Ajustar márgen poster:Izq- da/Drcha ← Ajustar márgen frontal:Arri- ba/Abajo ←...
Página 270
Conexión de la copiadora (opcional) Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria ← Idioma del Sello ← Posición del sello ← Estado del sello ← Sobreimpresión Sello Usuario ← Programar/Borrar Sello Establezca el mismo sello en ambas unidades. ← Posición del sello ←...
Página 271
Relación entre la unidad principal y las funciones de copia de la unidad secundaria y de Document Server Menú Unidad Unidad se- Comentarios principal cundaria Entradas/Salidas Tiempo de Reposición SADF — Tiempo Apertura ARDF de — Originales Sel.cara arriba/abajo Modo —...
5. Qué hacer en caso de problemas Si la máquina no funciona correctamente General Estado de la máquina Problema/Causa Acción La máquina indica que es- La máquina se está calen- Espere a que finalice el ca- pere. tando. lentamiento. Referencia Puede utilizar el modo Inicio automático du- rante el periodo de ca-...
Página 274
Qué hacer en caso de problemas Estado de la máquina Problema/Causa Acción La máquina no puede reali- Está seleccionado un tama- Seleccione un tamaño de papel correcto. Consulte ⇒ zar las funciones de giro ño de papel con el que no se con clasificación con este puede girar con clasifica- Pág.55 “Clasificar”.
Página 275
Si la máquina no funciona correctamente Estado de la máquina Problema/Causa Acción Las páginas escaneadas su- El número de páginas esca- El número máximo de ar- man más de 1.200 páginas neadas excede la capacidad chivos o páginas por archi- por archivo.
Página 276
Qué hacer en caso de problemas Estado de la máquina Problema/Causa Acción No puede utilizar el modo La unidad secundaria está Pulse la tecla [Cancelar] en de conexión de la copiado- en modo de interrupción. la unidad principal. A con- tinuación, pulse la tecla {Interrumpir} en la unidad secundaria para salir del...
Si la máquina no funciona correctamente Document Server (Servidor de documentos) Problema Acción Olvidó su contraseña. Sin la contraseña, no puede editar ni im- primir el documento. Vuelva a escanear el documento. Puede eliminar todos los documentos guardados a la vez con las herramientas del usuario.
Qué hacer en caso de problemas Pantalla Estado de la máquina Problema/Causa Acción La pantalla del panel está El mando de contraste de la Coloque el regulador de apagada. pantalla está girado a la po- contraste de la pantalla en sición oscura.
Página 279
Si la máquina no funciona correctamente Estado de la máquina Problema/Causa Acción La tecla [Conectar] no apa- La unidad principal está en Salga del modo de Trabajos modo de Trabajos predefi- predefinidos de una de las rece en la pantalla. nidos.
Página 280
Qué hacer en caso de problemas Estado de la máquina Problema/Causa Acción Pulse la tecla {Borrado/ La tecla [Conectar] está ate- La unidad principal está nuada. copiando o la copia comen- Parada} en la unidad princi- zará en cuanto finalice el pal para cancelar la copia.
Si la máquina no funciona correctamente Si se borra la conexión de la copiadora Estado de la máquina Problema/Causa Acción Se ha desacrivado el modo Se ha apagado el interrup- La conexión de la copiado- de conexión de la copiado- tor principal de la unidad ra se cancelará...
Qué hacer en caso de problemas Si no puede salir del modo de conexión de la copiadora Estado de la máquina Problema/Causa Acción Pulse la tecla {Borrado/ No ocurre nada al pulsar la Se están escaneando o co- tecla [Conectar]. piando los originales.
Página 283
Si la máquina no funciona correctamente Estado de la máquina Problema/Causa Acción No ocurre nada al pulsar la La unidad principal o la se- Solucione el problema en la cundaria necesitan tóner o unidad apropiada. tecla [Conectar]. grapas. Referencia ⇒ Pág.272 “ B Cargar papel”...
Qué hacer en caso de problemas Si no obtiene copias de buena calidad Problema Causa Acción Las copias están sucias. La densidad de imagen es Ajuste la densidad de la imagen. Consulte ⇒ Pág.40 demasiado oscura. “Ajustar la densidad de ima- gen de la copia”.
Página 285
Si no obtiene copias de buena calidad Problema Causa Acción Las copias están en blanco. El original no está colocado Coloque los originales co- rrectamente. Consulte ⇒ correctamente. Pág.31 “Colocación de origi- nales”. Aparece un patrón de mua- El original tiene una ima- Coloque el original en el ré...
Qué hacer en caso de problemas Si no puede hacer copias como desea General Problema Causa Acción Las copias no se grapan. Hay un atasco de grapas en Retire las grapas atascadas. Consulte ⇒ Pág.302 “ e la grapadora. Atascos de grapas”. Nota Una vez quitadas las grapas atascadas, puede...
Si no puede hacer copias como desea Conexión de la copiadora Problema Causa Acción No se puede apilar, grapar No se ha instalado en la Pulse la tecla [Conectar] o perforar. unidad secundaria el finis- para salir del modo de co- her opcional o el kit de per- nexión de la copiadora y foración.
Qué hacer en caso de problemas Combinar Problema Causa Acción No puede realizar un libro Combinar el formato del Cambie la configuración. Consulte ⇒ Pág.118 “Com- de un folleto o revista ple- folleto original o Combinar gando las copias. el formato de la revista ori- binar”.
Si no puede hacer copias como desea Dúplex Problema Causa Acción El orden de las copias no es Se han colocado los origi- Cuando coloque una pila el correcto. nales en un orden incorrec- de originales en el alimen- tador de documentos, la úl- tima página debe estar en la parte inferior de la pila.
Qué hacer en caso de problemas Problema Causa Acción La posición del sello es in- La orientación del papel es Compruebe la orientación correcta. incorrecta. del papel y la posición del sello. El sello no aparece. El sello es demasiado gran- Compruebe el tamaño del de para imprimirse.
Página 291
Si no puede hacer copias como desea Estado de la máquina Acción La máquina le preguntará si desea esca- Para continuar copiando, retire todas las near el resto de los originales. copias y pulse la tecla para [Continuar]. Para detener la copia, pulse la tecla [Cancelar].
Qué hacer en caso de problemas B Cargar papel Nota Si desea cambiar el tamaño de papel de la bandeja 2 (bandeja de 550 hojas), consulte ⇒ Pág.292 “Cambiar el tamaño de papel”. Referencia Para obtener información sobre tipos y tamaños de papel, consulte ⇒ Pág.23 “Papel de copia”.
Página 293
B Cargar papel Tire de la bandeja de papel hasta el tope. ZBQY010E Alinee el papel y colóquelo en la bandeja. Cuando se ha sacado completamente la bandeja A Coloque el papel en la bandeja derecha. ZBQY020E B Vuelva a colocar la bandeja derecha en su posición original. C Coloque el papel en la bandeja izquierda.
Qué hacer en caso de problemas No supere la marca límite de carga. Cuando se ha sacado la mitad izquierda de la bandeja A Coloque el papel en la bandeja izquierda. ZBQY030E Importante No supere la marca límite de carga. Asegúrese de que el papel queda pegado al borde izquierdo.
B Cargar papel Alinee el papel y colóquelo en la bandeja. ZBQY050E Importante No supere la marca límite de carga. Asegúrese de que el papel queda pegado a la barrera del lado derecho. Nota Corrija el papel doblado o arrugado antes de colocarlo en la bandeja. Empuje suavemente la bandeja de papel hasta el tope.
Página 296
Qué hacer en caso de problemas Coloque el papel en la bandeja pegado al borde izquierdo. ZBQY090E Nota Cargue unas 500 hojas en la bandeja. Pulse la tecla { { { { abajo} } } } . La tecla parpadeará mientras la placa baja. ZBQY100E Cargue el papel repitiendo los pasos B B B B y C C C C .
D Agregar tóner D Agregar tóner Cuando aparezca D, significa que el tóner se está acabando. R ADVERTENCIA: • No incinere nunca el tóner o el cartucho o contenedor, ya que podrían arder en presencia de una llama. Deseche el cartucho de tóner usado de acuerdo con la legislación vigente sobre reciclaje de plásticos.
Página 298
Qué hacer en caso de problemas • 3: Tire de la palanca verde y saque el bote de tóner con cuidado. ZBQT020E • 4: Sostenga un bote de tóner nuevo en posición horizontal y agítelo 5 o 6 ve- ces. ZBQT030E •...
x Atascos x Atascos Con el finisher de 50 hojas ZBQY110E Con el finisher de 100 hojas ZBQY180E...
Página 300
Qué hacer en caso de problemas Con el finisher de encuadernación ZBQY190E R PRECAUCIÓN: • Al retirar papeles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fijación, ya que puede estar muy caliente. Importante Para arreglar atascos no apague el interruptor de encendido. Si lo hace, per- derá...
Qué hacer en caso de problemas Cambiar el tamaño de papel Importante Si desea cambiar el ajuste de tamaño del papel en las bandejas 1 y 3, y en la bandeja opcional de gran capacidad (LCT), póngase en contacto con su repre- sentante de servicio.
Página 313
Cambiar el tamaño de papel Alinee el papel y colóquelo en la bandeja. ZBQY050E Importante No supere la marca límite de carga. Asegúrese de que el papel queda pegado a la barrera del lado derecho. Nota Corrija el papel si está doblado o arrugado antes de colocarlo en la bandeja. Coloque el selector de tamaño de papel situado en la parte más interior de la bandeja en el lugar correspondiente al nuevo tamaño de papel.
Página 314
Qué hacer en caso de problemas G Pulse la tecla [Salir] o pulse la tecla { { { { Herramientas de usuario/Contador} } } } para salir de las herramientas del usuario. Importante Asegúrese de seleccionar el tamaño de papel con las herramientas del usuario (Ajustes del sistema).
d Agregar grapas d Agregar grapas R PRECAUCIÓN: • Nuestros productos siempre se fabrican de acuerdo con las máximas exi- gencias de calidad y funcionalidad; por ello, le recomendamos que utilice únicamente los consumibles de nuestra marca, que encontrará en su distri- buidor autorizado.
Página 316
Qué hacer en caso de problemas • 4: Saque el cartucho con cuidado. ZBQP530E • 5: Saque el recambio vacío en la direc- ción de la flecha. ZBQP540E • 6: Alinee las flechas del nuevo recam- bio y del cartucho y empuje el recam- bio hasta que oiga un clic.
d Agregar grapas • 9: Empuje hacia abajo el cartucho hasta que oiga un clic. ZBQP580E • 10: Vuelva a colocar la unidad de la grapadora en su lugar. • 11: Cierre la cubierta delantera del fi- nisher. ZBQP590E Finisher de 100 hojas •...
Página 318
Qué hacer en caso de problemas • 5: Extraiga suavemente la unidad de grapado. ZBQP220E • 6: Coloque la unidad de grapado sobre una superficie horizontal. ZBQP230E • 7: Levante la cubierta. ZBQP240E • 8: Coloque el nuevo recambio. ZBQP250E •...
Página 319
d Agregar grapas • 10: Tire de la cinta. ZBQP270E • 11: Dé la vuelta a la unidad de grapa- ZBQP280E • 12: Vuelva a instalar la unidad de gra- pado. ZBQP290E • 13: Empuje la unidad de grapado hasta que escuche un clic.
Qué hacer en caso de problemas Finisher de encuadernación • 1: Abra la cubierta delantera del finis- her. • 2: Empuje la palanca R6 hacia abajo y tire del cartucho mientras lo levanta. ZBQP020E • 3: Saque el recambio vacío en la direc- ción de la flecha.
Página 321
d Agregar grapas Unidad de grapado para la función de grapar y doblar • 1: Abra la cubierta delantera del finis- her. • 2: Tire de la palanca R7 y extraiga com- pletamente la unidad de grapado. • 3: Mientras tira de la palanca de la uni- dad de grapado, levántela.
Qué hacer en caso de problemas e Atascos de grapas Nota Las grapas se pueden atascar debido a copias dobladas o arrugadas. Si esto ocurre, dé la vuelta al papel de la bandeja. Si no se soluciona, cambie el papel de copia por uno menos arrugado.
Página 323
e Atascos de grapas • 5: Abra la placa delantera pulsando el cierre de la derecha. ZBQP640E • 6: Retire las grapas atascadas. ZBQP650E • 7: Cierre la placa delantera bajándola hasta que oiga un clic. ZBQP660E • 8: Vuelva a instalar el cartucho. ZBQP670E •...
Qué hacer en caso de problemas • 10: Vuelva a colocar la unidad de la grapadora en su lugar. • 11: Cierre la cubierta delantera del fi- nisher. ZBQP690E Finisher de 100 hojas • 1: Abra la cubierta delantera del finis- her y empuje la palanca R9 hacia abajo.
Página 325
e Atascos de grapas • 5: Extraiga suavemente la unidad de grapado. ZBQP350E • 6: Levante la palanca azul. ZBQP360E • 7: Pulse los botones situados a ambos lados de la unidad de grapado y abra la placa delantera. ZBQP370E •...
Página 326
Qué hacer en caso de problemas • 10: Baje la palanca azul. ZBQP400E • 11: Vuelva a instalar la unidad de gra- pado. ZBQP410E • 12: Empuje la unidad de grapado hasta que oiga un clic. ZBQP420E • 13: Vuelva a colocar la unidad de gra- pado.
e Atascos de grapas Finisher de encuadernación • 1: Abra la cubierta delantera del finis- her. • 2: Empuje la palanca R6 hacia abajo y tire del cartucho mientras lo levanta. ZBQP100E • 3: Tire hacia abajo del mando del car- tucho.
Página 328
Qué hacer en caso de problemas Unidad de grapado para la función de grapar y doblar • 1: Abra la cubierta delantera interior del finisher. • 2: Tire de la palanca R7 y extraiga com- pletamente la unidad de grapado. •...
y Retirar los desechos del perforador y Retirar los desechos del perforador Nota Mientras aparezca “Hole Punch Receptacle Full.” (La caja de desechos del perforador está llena.), no podrá utilizar el perforador. Finisher de 50 hojas Abra la cubierta delantera del finisher. ZBQP440E Saque la caja de desechos del perforador y vacíe los restos de papel.
Página 330
Qué hacer en caso de problemas Nota Si no lo hace, seguirá apareciendo el mensaje “Hole Punch Receptacle Fu- ll.” (La caja de desechos del perforador está llena). Cierre la cubierta delantera del finisher. Desaparecerá el mensaje “Hole Punch Receptacle Full.”. Nota Si sigue viendo el mensaje, vuelva a instalar la caja de desechos del perfo- rador.
Página 331
y Retirar los desechos del perforador Vuelva a instalar la caja de desechos del perforador. ZBQP490E Nota Si no lo hace, seguirá apareciendo el mensaje “Hole Punch Receptacle Full.” (La caja de desechos del perforador está llena). Cierre la cubierta delantera del finisher. Desaparecerá...
6. Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Acceder a las herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Esta sección es para los usuarios que están a cargo de la máquina. Los ajustes predeterminados se pueden modificar o configurar. Preparación Después de usar las herramientas del usuario, asegúrese de salir de este mo- La tecla seleccionada quedará...
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Seleccione el menú que desee y pulse la tecla. Nota [T T T T AvPg]: Púlsela para ir a la página siguiente. [U U U U RePg]: Púlsela para volver a la página anterior. Referencia ⇒...
Página 335
Acceder a las herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Nota Para salir de la modificación de los ajustes predeterminados de la máquina y volver al modo de copia, pulse la tecla {Herramientas de usuario/Contador}. También puede salir de las herramientas del usuario pulsando la tecla {Herramientas de usuario/Contador}.
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) General Features Prev. Key Next Key Page Format Prev. Key Next Key Prev. Key Next Key Page Numbering Reproduction Ratio Prev. Key Prev. Key Next Key Date Dtamp...
Página 337
Menú Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Count Manager Input / Output Stamp Setting Background Numbering Preset Stamp Prev. Key Next Key Next Key User Stamp Prev. Key Next Key ZBQS130E...
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Referencia Para obtener más información sobre cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte ⇒ Pág.313 “Acceder a las herramientas del usuario (Caracterís- ticas de copia/Document Server)”...
Página 339
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Prioridad Tipo de Texto es la opción predeterminada como tipo de originales. Original Puede cambiarlo por Texto·Foto, Foto, Original Pálido o Copia de Copia. Nota Ajuste predeterminado: Texto Mostrar modo Puede elegir si prefiere mostrar los modos originales en la pan- original...
Página 340
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Texto·Foto Cuando hay fotos y texto en el original, determine qué elemento tiene prioridad. Nota Ajuste predeterminado: Normal [Modo SP Camb.] es el valor que se establece en la configura- ción original. [Normal] consigue un buen equilibrio entre el texto y las fotos.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Tiempo de Reposi- Una vez transcurrido un período de tiempo determinado, la ción Automática máquina vuelve automáticamente a su estado inicial después de terminar el trabajo. El tiempo se puede ajustar entre 10 y 999 segundos, o 0.
Página 342
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Cantidad Máxima de Se puede seleccionar una cantidad máxima de copias entre 1 Copias y 999. Nota Ajuste predeterminado: 999 cop. Zumbador Original La señal sonora (tono de tecla) funciona cuando un original se queda olvidado después de hacer una copia.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Funciones Genera. Menú Descripción Tecla Abreviada: F1 Puede registrar las funciones que utiliza con frecuencia en las teclas abreviadas F1 a F5. También puede cambiar las Tecla Abreviada: F2 funciones registradas. Consulte ⇒ Pág.10 “Display”. Tecla Abreviada: F3 Nota Tecla Abreviada: F4...
Página 344
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Ampliar 1 Puede personalizar las escalas de ampliación disponibles pulsando la tecla [Reduc./Amplia.], seguida por la tecla Ampliar 2 [Ampliar]. Ampliar 3 Nota Ampliar 4 Ajuste predeterminado: Ampliar 5 • Versión métrica: •...
Página 345
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Escala Reprod Menú Descripción Reducir 1 Puede personalizar las escalas de reducción disponibles cuando pulse la tecla [Reduc./Amplia.] seguida de [Reducir]. Reducir 2 Reducir 3 Nota Ajuste predeterminado: Reducir 4 •...
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Ajuste Imagen Menú Descripción Ajustar márgen fron- En el modo Ajustar margen puede especificar los márgenes tal:Izqda/Drcha izquierdo y derecho de las caras frontales. Nota Ajuste predeterminado: • Versión métrica: Izquierdo 5 mm •...
Página 347
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Borrar Bordes El ajuste del ancho de márgenes de borrado predeterminado en el modo Borrar bordes se puede modificar como sigue: • Versión métrica: 3 - 50 mm en incrementos de 1 mm •...
Página 348
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Línea separación Re- Puede seleccionar una línea de separación en el modo Repe- pet.Imagen tir imagen entre nada, línea sólida, línea discontinua 1, línea discontinua 2 o cruz. • Nada • Sólida •...
Página 349
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Ajuste Imagen Menú Descripción Línea Separación Co- Puede seleccionar una línea de separación en el modo Copia pias Dobles doble entre nada, línea sólida, línea discontinua o marcas de cruz. •...
Página 350
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Línea Separación Com- Puede seleccionar una línea de separación en el modo Com- binar binar entre nada, línea sólida, línea discontinua 1, línea dis- continua 2 o marcas de cruz. • Nada •...
Página 351
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Orientación Original Puede seleccionar el tipo de originales para los modos Folle- Folleto/Revista to o Revista. Nota Ajuste predeterminado: Vertical Orden de copia en Puede seleccionar el orden de copia en el modo Combinar Modo Combinar como “Izquierda a Derecha”...
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Ajustes Sello Fondo Numerado Menú Descripción Tamaño Puede establecer el tamaño de los números. Nota Ajuste predeterminado: Normal • Pequeño: Aproximadamente 8 × 4 mm, 0,32" × 0,16" • Normal: Aproximadamente 32 × 16 mm, 1,28" × 0,64" •...
Página 353
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Posición del sello Puede establecer la posición en la que se imprimirá el sello. Pulse las teclas de flecha para ajustar la posición. Nota Ajuste predeterminado: • Versión métrica: •...
Página 354
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Sello Usuario Menú Descripción Programar/Borrar Sello Puede registrar hasta cuatro sellos predeterminados con el diseño que desee. Puede registrar, cambiar o eliminar su diseño preferido como sello del usuario. Para obtener información sobre cómo programar o eliminar un sello, consulte ⇒ Pág.194 “Programar o eliminar el sello del usuario”.
Página 355
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Fuente Puede seleccionar la fuente de la fecha. Nota Ajuste predeterminado: Fuente 1 Este ajuste está vinculado al de la numeración de página. Prioridad Posición Puede establecer la posición en la que se imprimirá el sello. Pulse las teclas de flecha para ajustar la posición.
Página 356
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Fuente Puede seleccionar la fuente del número de página que se im- primirá en el modo de numeración de páginas. Nota Ajuste predeterminado: Fuente 1 Este ajuste está vinculado al de la fecha. Tamaño Puede establecer el tamaño del sello que se imprimirá...
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Prioridad Posición: P1, Puede establecer la posición en la que se imprimirá el sello. P2... Pulse las teclas de flecha para ajustar la posición. Prioridad Posición: 1/5, Nota 2/5...
Página 358
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Tiempo Apertura Puede establecer el tiempo para la apertura de la tabla de ARDF de Originales originales del alimentador de documentos. Nota Ajuste predeterminado: Al Colocar Original Sel.cara arriba/abajo Al copiar un original colocado en el cristal de exposición o Modo Exposic.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Memoria Llena Reinicio Cuando la memoria se llena durante el escaneo de origina- Escaneo Auto les, la máquina hace copias de los originales escaneados en primer lugar y, a continuación, continúa automáticamente escaneando los originales restantes.
Página 360
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server) Menú Descripción Ver/Borrar/Impri. Contador Copias Puede comprobar o imprimir el número de copias realizadas de cada código de usua- rio. También puede restablecer el contador de cada código de usuario a 0. Si hay más de 10 códigos de usuario registrados, puede ver todos los contadores con las teclas [U U U U RePg] o [T T T T AvPg].
Página 361
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Sel.cara arriba/abajo Puede especificar si desea que las copias salgan cara arriba o Modo Bypass cara abajo cuando realice copias desde la bandeja bypass. Limitación Utilice únicamente “Salida Cara Abajo” cuando copie en papel de alta calidad estándar con un gramaje de 52 - 105 (14 - 28 lb.
Página 362
Herramientas del usuario (Características de copia/Document Server)
7. NOTAS Qué hacer y qué no hacer R PRECAUCIÓN: • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente antes de mo- ver la máquina y tenga cuidado de no dañarlo mientras la mueve. • Si utiliza este equipo durante mucho tiempo en un espacio sin buena ventila- ción, podria sentir un olor raro.
NOTAS Dónde instalar la máquina Entorno de la máquina Seleccione cuidadosamente el lugar de ubicación de la máquina, ya que las con- diciones ambientales pueden afectar de forma significativa a su rendimiento. Condiciones ambientales óptimas R PRECAUCIÓN: • Mantenga la máquina lejos de la humedad y del polvo. De lo contrario po- dría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Dónde instalar la máquina Conexión de la alimentación R ADVERTENCIA: • Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de ali- mentación directamente a la toma de corriente, no utilice ningún alar- •...
NOTAS Acceso a la máquina Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio que se indica a continuación. TSPS060E Detrás: más de 3 cm (1.2") Derecha: más de 4 cm (1,6") Frontal: más de 70 cm (27,6") Izquierda: más de 10 cm (4,0") Nota Para obtener más información acerca del espacio necesario para instalar acce-...
Mantenimiento de la máquina Mantenimiento de la máquina Si el cristal de exposición o la correa del alimentador de documentos están su- cios, es probable que no obtenga copias de buena calidad. Limpie estas partes cuando estén sucias. Limpieza de la máquina Limpie la máquina con un paño suave y húmedo.
8. Especificaciones Unidad principal Configuración: De sobremesa Tipo de fotosensibilidad: Tambor OPC (Φ100) Exploración de originales: Sistema de exploración sólida unidimensional mediante CCD Proceso de copia: Sistema de transferencia electrostática en seco Revelado: Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componen- Fusión: Sistema de presión de rodillos de calor Resolución:...
Página 371
Unidad principal Escala de reproducción: Escalas de reproducción preprogramadas: Versión métrica Versión en pulgadas Ampliación 400% 400% 200% 200% 141% 155% 122% 129% 115% 121% Tamaño natural 100% 100% Reducción Zoom: del 25 al 400% en incrementos del 1%. Número máximo de copias continuas: 999 juegos Capacidad de papel de copia: •...
Página 372
Especificaciones • Sistema completo Tipo 1 Tipo 2 Calentamiento unos 1,26 kw unos 1,26 kw Modo de espera unos 0,27 kw unos 0,27 kw Modo de copia unos 1,6 kw unos 1,6 kw Máximo menos de 1,75 kw menos de 1,75 kw El sistema completo está...
Página 373
Unidad principal • Unidad principal únicamente Tipo 1 Tipo 2 Modo de espera menos de 35 dB (A) menos de 35 dB (A) Durante la impresión menos de 62 dB (A) menos de 65 dB (A) (ADF 1 a 1) Durante la impresión menos de 57 dB (A) menos de 58 dB (A)
Bandeja de gran capacidad (LCT) (opcional) Bandeja de gran capacidad (LCT) (opcional) Tamaño del papel: " × 14"K " × 11"K A4K, B5K, 8 Para establecer este tamaño de papel se necesita la bandeja opcional de tamaño " × 14". Gramaje: 64 - 105 g/m , 16 - 24 lb.
Especificaciones Cable de conexión de la copiadora (opcional) Velocidad de copia continua: Con dos modelos de 55 copias/minuto: " × 11"L) • 110 copias/minuto (A4L, 8 • 58 copias/minuto (A3L, 11" × 17"L) Con dos modelos de 70 copias/minuto: " × 11"K) •...
551/700 Manual de usuario AJUSTES DEL SISTEMA Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
Página 390
Phone: +31-(0)20-5474111 37139 Verona Phone: +39-045-8181500 United Kingdom Hong Kong RICOH UK LTD. Ricoh House, RICOH HONG KONG LTD. 1 Plane Tree Crescent, Feltham, 23/F., China Overseas Building, Middlesex, TW13 7HG 139, Hennessy Road, Phone: +44-(0)181-261-4000 Wan Chai, Hong Kong...
Página 391
Para una buena calidad de copia, Ricoh recomienda el uso de tóner Ricoh original. Ricoh no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto que sea producto del uso de piezas distintas a las originales Ricoh en este producto de oficina Ricoh.
Página 393
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 394
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 395
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 396
Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ALIMENTACIÓN CONECTADA.
Página 397
Introducción Este manual contiene información detallada sobre el funcionamiento y el mantenimiento de esta máquina. Para obtener la mayor versatilidad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente y seguir las instrucciones contenidas en este manual. Mantenga este manual a mano, en un lugar cercano a la má- quina.
Página 398
Declaración de conformidad “Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y con la Directiva sobre Baja Tensión 73/23/EEC.” De acuerdo con la norma IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal de alimentación: a significa ALIMENTACIÓN CONECTADA.
Página 399
Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determi- nado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de ener- gía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipamiento de oficina que haga un uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el ca- lentamiento global.
Página 400
Especificaciones Tipo 1 Tipo 2 Modo de ahorro Consumo eléctrico 213 Wh 236 Wh de energía Intervalo predetermi- 15 minutos nado Tiempo de recupera- 25 segundos o 10 segundos o ción menos menos Modo de desco- Consumo eléctrico 11,5 Wh nexión automática Intervalo predetermi- 90 minutos...
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede causar la muerte o graves lesiones si se utiliza la máquina de manera incorrecta, sin seguir las instrucciones que aparecen bajo este símbolo.
Página 402
CONTENIDO Manuales para esta máquina..............1 Tipos de máquinas ..................2 1. Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Teclas para las herramientas del usuario (Ajustes del sistema) ..3 Acceder a las Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) .... 4 Salir de las Herramientas de usuario ............
Manuales para esta máquina Los tres siguientes manuales se han preparado para el funcionamiento de esta máquina: este manual, que describe cómo realizar los ajustes del sistema para las funciones de copia y el "Manual de Referencia - Copiadora", que presenta los procedimientos de funcionamiento para las funciones de copia.
Tipos de máquinas Esta máquina se presenta en dos modelos, con distinta velocidad de copia. Para comprobar qué modelo tiene, vea el interior de la cubierta frontal. Tipo 1 Tipo 2 Velocidad de copia 55 copias/minuto (A4K, 70 copias/minuto (A4K, "...
1. Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Teclas para las herramientas del usuario (Ajustes del sistema) ZBQS150E Tecla { { { { Herramientas de usuario/Con- Tecla { { { { #} } } } tador} } } } Púlsela para confirmar un valor introdu- cido.
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Acceder a las Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Esta sección está destinada a los usuarios que están a cargo de la máquina. Los ajustes predeterminados se pueden modificar o configurar. Preparación Después de usar las herramientas del usuario, asegúrese de salir de este mo- La tecla seleccionada quedará...
Acceder a las Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Seleccione el menú que desee y pulse la tecla. Modifique la configuración siguiendo las instrucciones que aparezcan en la pantalla. A continuación, pulse la tecla [OK]. Nota [OK]: Púlsela para confirmar los valores nuevos y volver al menú anterior. [Cancelar]: Púlsela para volver al menú...
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú de herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Modos Copiado 1 Modos Copiado 2 Ajustar Hora Ajuste Tam. Pap Administr. Cont. ES ZBQS160E...
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Referencia Para obtener más información sobre cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte ⇒ Pág.4 “Acceder a las Herramientas del usuario (Ajustes del sistema)”.
Página 410
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Sensor de Presencia Au- Si la máquina detecta que no se está utilizando durante cier- tomático to período de tiempo, cambiará automáticamente a uno de los modos siguientes: Reposición automática, Reposición del sistema, modo de Bajo consumo, modo de ahorro de energía o Desconexión automática.
Página 411
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Cambio Bandeja Papel Cuando se utiliza la Selección automática de papel, si carga Auto. papel del mismo tamaño en dos o más bandejas, indepen- dientemente de su dirección, la máquina cambiará automá- ticamente a la otra bandeja cuando la que está...
Página 412
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Cambio Bandeja Papel Nota Auto. Ajuste predeterminado: Enc. (Rotación) Si carga papel reciclado, papel translúcido, papel de co- lor del usuario 1 o papel de color del usuario 2 en las ban- dejas de papel y lo indica en el menú...
Página 413
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Expulsión Original Como ajuste predeterminado, los originales explorados des- de el alimentador de documentos (ADF) se envían a la ban- deja externa del ADF. Si no hay espacio para instalar una bandeja externa en el ADF, puede cambiar la bandeja de sa- lida por la bandeja del ADF.
Página 414
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Prioridad Función Puede especificar el modo que desea que se muestre al acti- var el interruptor de encendido o la Reposición del sistema. Nota Ajuste predeterminado: Copia Bandeja Salida Co- Puede especificar la bandeja a la que se expulsarán los docu- piad./Document Server mentos.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Ajuste de la hora Al entrar en el modo Ajuste de la hora, si ya se ha configurado un código de usuario, se debe introducir dicho código (máximo 8 dígitos). Referencia Consulte “Código Administrador”...
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Tecla código usuario Establezca un código de usuario (hasta 8 dígitos) para can- para desajustar celar temporalmente el ajuste de desactivación del tempori- zador semanal. Nota Cuando los temporizadores semanales están ajustados y el interruptor de encendido está...
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Ajuste Tamaño Papel>>Ajuste Tam. Pap Menú Descripción Prioridad de la Bandeja Puede seleccionar la bandeja de papel que se utilizará de Papel forma predeterminada en las siguientes situaciones: • al encender el interruptor de encendido. •...
Página 418
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Bandeja 1:Ajuste Tama- Seleccione el tamaño del papel de copia establecido en la ño Papel bandeja de papel. Bandeja 2:Ajuste Tama- Nota ño Papel En lo que se refiere al ajuste de tamaño del papel de la Bandeja 3:Ajuste Tama- bandeja 2, el ajuste del selector de tamaño de papel tiene ño Papel...
Página 419
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Bandeja Bypass: In- Puede especificar el tipo de papel de copia colocado en la dic.Pap.Espec. bandeja de papel y establecer una indicación. Bandeja 1: Indic.Pap.Es- Para establecer el papel de copia, siga estos pasos. pec.
Página 420
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Menú Descripción Bandeja Bypass: In- 2. En copia dúplex la manera de copiar en papel. dic.Pap.Espec. • Puede especificar la forma en que desea copiar en el pa- Bandeja 1: Indic.Pap.Es- pel en el modo de copia a dos caras. Sin embargo, si “Pes- pec.
Página 421
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Portadas Puede especificar cualquier bandeja como Portadas u Hojas separadoras 1 ó 2, y establecer una indicación. Hoja Separadora 1 Hoja Separadora 2 Referencia Consulte “Portadas/Hoja separadora” en el "Manual de Referencia - Copiadora".
Herramientas del usuario (Ajustes del sistema) Administr. Cont. Al entrar en el modo de lectura de contadores, si se ha especificado un código de usuario (máximo 8 dígitos), deberá introducirlo. Referencia Consulte “Código Administrador” en ⇒ Pág.20 “Administr. Cont.” Menú Descripción Programar Códigos de Puede especificar si desea utilizar un código de usuario para...
Página 423
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario Menú Descripción Código Administrador Si selecciona “Sí”, sólo los usuarios que conozcan el código de usuario (hasta 8 dígitos) podrán acceder a las herramien- tas del usuario (a las funciones de Ajustes del sistema y Ca- racterísticas de copia y Document Server).
ÍNDICE Ajustar Fecha Portadas Ajustar Hora Prioridad de la Bandeja Papel Ajuste del tamaño F/F4 Prioridad Función Auto Enc. / Ap.(Mantener activado) Programación de la tarjeta llave Programar Códigos de Usuario Bandeja 1 Ajuste Tamaño Papel Sensor de Presencia Automático Indic.
Página 425
PRINTER Controller Type 700 Manual de usuario Manual de referencia - impresora 1 (opción) Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
Página 426
Printed in The Netherlands B337-8604...
Página 427
Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, se recomienda a todos los usuarios leer deteni- damente este manual y seguir sus instrucciones. Tenga este manual a mano junto a la máquina. Lea la sección Información de seguridad en la “Manual de referencia - copiadora“...
Página 428
Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la Directiva EMC 89/336/CEE y la Directiva sobre baja tensión 73/23/CEE.” Precaución: Es preciso usar conectores y cables correctamente blindados y puestos a tierra (STP) para las co- nexiones con el ordenador host (y periféricos) para cumplir con los límites de emisión de la Directiva EMC 89/336/CEE.
Manuales para esta máquina Manuales para esta máquina Hay siete manuales que, por separado, describen los procedimientos operativos para el uso y mantenimiento de la máquina. Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz de la máquina, se recomienda a los usuarios leer y seguir las instrucciones incluidas en los siguientes manua- les.
Página 430
Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determi- nado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de ener- gía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso efi- ciente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calenta- miento global.
Página 431
• Prioridad dúplex (Se requiere Bandeja dúplex opcional) Para ahorrar papel, se selecciona de forma preferente la función Dúplex (1 lado → 2 lados) cuando se enciende el interruptor de funcionamiento o el in- terruptor principal, pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} en este caso, o cuando la máquina se reinicia automáticamente.
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencial de peligro que puede provocar se- rios daños físicos o incluso la muerte en el caso de que no se sigan las instruccio- nes correspondientes.
Página 433
CONTENIDO 1. Primeros pasos Conexión de la máquina ................1 Requisitos ..................... 1 Conexión de la máquina con la Network Interface Board Type 450-E ..3 Conexión de la máquina al host mediante el cable de interface paralelo ..4 Características de la máquina..............
1. Primeros pasos Conexión de la máquina Asegúrese de que la forma y la posición del conector son las mismas que se muestran en la ilustración. 10BASE-T/100BASE-TX (opción) Puerto paralelo Requisitos Requisitos Antes de usar esta máquina, asegúrese de que se cumplen todos los requisitos relativos a la electricidad y al medio ambiente.
Página 436
Primeros pasos Requisitos del cable de red Puede instalarse la Network Interface Board Type 450-E opcional para permitir la conexión directa a una red Ethernet. La Tarjeta de interface de red admite conexiones 10BASE-T o 100BASE-TX. Puede utilizar la máquina en los siguientes entornos de red: •...
Conexión de la máquina Conexión de la máquina con la Network Interface Board Type 450-E Conecte la máquina a la red mediante la Network Interface Board Type 450-E. Siga estos pasos para conectar la máquina. Asegúrese de que tiene el cable correcto. Asegúrese de que la máquina se encuentra apagada.
Primeros pasos Indicadores de la Network Interface Board Indicador (naranja) Indicador (verde) Permanece encendido cuando está fun- Permanece encendido cuando la máqui- cionando la Network Interface Board. na se encuentra en un entorno de red. Conexión de la máquina al host mediante el cable de interface paralelo Conecte la máquina al host por medio de un cable de interface paralelo conforme con IEEE 1284 (el cable debe adquirirlo el usuario).
Características de la máquina Características de la máquina Esta impresora se ha diseñado para grupos de trabajo de oficina y CRD, tanto para el uso compartido en un entorno de red como para el uso individual me- diante la conexión directa a un ordenador. Alto rendimiento La máquina incluye un motor de 55 páginas por minuto (ppm) o de 70 pági- nas por minuto (ppm), y ofrece una amplia variedad de funciones de mani-...
Primeros pasos Especificaciones principales " × 11"K) Velocidad de impresión 55ppm, 70ppm (A4K, 8 Resolución del motor 600dpi de resolución Lenguaje de la impresora PCL 5e, PCL 6 Adobe PostScript Level 3 Memoria 32MB Máx. hasta 160 MB × 1 Interface 10BASE-T o 100BASE-TX IEEE1284 ×...
Características de la máquina ⇒ Pág.19 “Windows 95/98 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e” ⇒ Pág.19 “Windows 2000 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e” ⇒ Pág.23 “Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e” Drivers de impresora Adobe PostScript y archivos PPD El CD-ROM que acompaña a la impresora contiene los drivers de impresora Adobe PostScript y los archivos PPD.
Página 442
Primeros pasos PRINTER MANAGER FOR CLIENT Una utilidad que permite a los usuarios administrar sus propios trabajos de impresión en red. Referencia Si desea verificar el nombre del PRINTER MANAGER FOR CLIENT que utiliza, consulte la “Guía de configuración rápida” para la Network Inter- face Board opcional que se incluye en el CD-ROM con la etiqueta “Printer Drivers and Utilities”.
Guía de la máquina Guía de la máquina Panel de mandos Este panel es para la copiadora y la impresora instaladas. Indicadores de entrada de datos Interruptor de funcionamiento Estos indicadores muestran errores o el Pulse este interruptor para encender la estado de la máquina.
Primeros pasos Pantalla La pantalla muestra el estado de funcionamiento, los mensajes de error y los me- nús de función. Para seleccionar los elementos de la pantalla, presione ligera- mente sobre ellos con el dedo. Los elementos seleccionados aparecen resaltados. Los elementos que no se encuentran disponibles se muestran atenuados.
Página 445
Guía de la máquina En línea Cuando la impresora se encuentra en línea, puede recibir datos procedentes del ordenador. Tecla [En línea] Pulse esta tecla para poner la impresora en línea. La ilustración anterior muestra el estado en línea de la impresora. Fuera de línea Cuando la impresora se encuentra fuera de línea, no puede recibir datos proce- dentes del ordenador.
2. Configuración de la impresora en red Configuración de la impresora en red con el panel de mandos Una vez instalada la Network Interfa- Aparecerá la pantalla siguiente. ce Board opcional, configúrela para la red con el panel de mandos de la im- presora.
Configuración de la impresora en red Establezca la Dirección IP con las Establezca la "Máscara subred" y teclas numéricas. la "Dirección acceso" siguiendo el mismo procedimiento para confi- gurar la dirección IP, si fuera ne- cesario. Protección del menú Red Puede proteger la configuración de red para evitar que se cambie acci- dentalmente.
Configuración de la impresora en red con el panel de mandos Referencia Referencia Si desea conocer más detalles Si desea obtener más información sobre el código de usuario, sobre los ajustes de red, consulte la consulte “Ajustes del siste- “Guía de configuración rápida” ma”.
Página 450
Configuración de la impresora en red...
3. Instalación del driver de impresora y del software En este manual se supone que el usuario está familiarizado con el manejo gene- ral de Windows. Si no es así, consulte la documentación que acompaña a Win- dows, para ver más información. Ejecución automática Puede instalar el driver de la impresora por medio del programa de ejecución automática.
Instalación del driver de impresora y del software - Uso de la impresora compartida en Windows 2000 o Windows NT 4.0 para Cliente Windows 95/98 Si desea compartir la impresora en Windows 2000 o Windows NT 4.0, no instale el driver de la impresora con la ejecución automática. Instale el driver de impre- sora de Windows 95/98 para driver alternativo.
Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Windows 95/98 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de impresora Instale el driver de impresora de acuerdo con los pasos detallados. ⇒ Pág.18 “Instalación por medio de la ejecución automática”...
Página 454
Instalación del driver de impresora y del software Cierre todas las aplicaciones que estén activas en ese momento. Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, seleccione [Configuración] y, a con- tinuación, haga clic en [Impresoras]. Aparecerá la ventana [Impresoras]. Haga doble clic en el icono [Agregar impresora].
Página 455
Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Confirme los ajustes que ha establecido y haga clic en [Siguiente]. Se copiarán los archivos del driver de la impresora desde el CD-ROM en el disco duro del ordenador. Se recomienda configurar las opciones con el driver de impresora. Instalación del driver de impresora: Entorno de red Puede instalar el driver de impresora PCL 6/5e por medio del programa de eje- cución automática.
Página 456
Instalación del driver de impresora y del software Cuando se le pregunte por la ubicación del driver alternativo para Windows NT 4.0, seleccione la carpeta siguiente del CD-ROM. • PCL 5e \DRIVERS\PCL5E\NT4\(Idioma)\DISK1\ • PCL 6 \DRIVERS\PCL6\NT4\(Idioma)\DISK1\ Cuando se le pregunte por la ubicación del driver alternativo para Windows 95/ 98, seleccione la carpeta siguiente del CD-ROM.
Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Windows NT 4.0 - Instalación del driver de impresora PCL 6/5e Instalación del driver de impresora Limitación Para instalar el driver de impresora es necesario tener derechos de acceso de control absoluto. Los miembros de los grupos de administradores, operado- res de servidores, operadores de impresión y usuarios avanzados tienen, por defecto, derechos de acceso de control absoluto.
Página 458
Instalación del driver de impresora y del software Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, seleccione [Configuración] y, a con- tinuación, haga clic en [Impresoras]. Aparecerá la ventana [Impresoras]. Haga clic en el icono de la impresora que desee utilizar. En el menú [Archi- vo], haga clic en [Propiedades].
Instalación del driver de impresora PostScript Instalación del driver de impresora PostScript En este apartado se describen las instrucciones básicas para la instalación del driver de impresora. El procedimiento concreto puede ser diferente según el sis- tema operativo. Siga el procedimiento adecuado de entre los siguientes. Importante Al actualizarse el driver de impresora mediante la instalación de una versión posterior, debe desinstalar la anterior.
Página 460
Instalación del driver de impresora y del software En el cuadro [Carpetas:] haga doble clic en [PS] y [WIN95_98]. A continuación, haga doble clic en la carpeta del idioma apropiado para el sistema operati- vo. Finalmente, haga clic en [Aceptar]. Haga clic en [Aceptar].
Instalación del driver de impresora PostScript Windows 2000 - Instalación del driver de impresora PostScript Instalación del driver de impresora Limitación Es necesario tener derechos de administración de impresoras para instalar un driver de impresora. Los miembros de los grupos de administradores y de usuarios avanzados tienen, por defecto, dichos derechos.
Página 462
Instalación del driver de impresora y del software Haga clic en [Aceptar]. Aparecerá un cuadro de diálogo para la selección del modelo de impresora. Haga clic para seleccionar el nombre de la impresora cuyo driver desea ins- talar y, a continuación, haga clic en [Siguiente]. Aparecerá...
Instalación del driver de impresora PostScript Utilice el grupo [Opciones instalables] para seleccionar las opciones y, a con- tinuación, seleccione [Instalada] o [No] instalada en el cuadro de lista desple- gable. Repita los pasos D D D D para todas las opciones. Una vez haya hecho todos los ajustes que desea, haga clic en [Aceptar].
Página 464
Instalación del driver de impresora y del software Inserte el CD-ROM en la unidad correspondiente mientras pulsa la tecla { { { { Mayúsculas} } } } hasta que el ordenador termine de acceder al CD-ROM. Si se inicia el programa de ejecución automática, haga clic en [Cancelar]. Cambie el nombre de la unidad en el cuadro de lista por el nombre de la unidad de CD-ROM, y haga clic en [Examinar].
Página 465
Instalación del driver de impresora PostScript Nota Al configurar las opciones, debe acceder a las Propiedades de la impresora desde Windows. No podrá configurar opciones cuando acceda a las Propie- dades de la impresora desde una aplicación. Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, seleccione [Configuración] y, a con- tinuación, haga clic en [Impresoras].
Instalación del driver de impresora y del software Uso de Adobe PageMaker Versión 6.0 o Si va a utilizar la impresora en Windows 95/98/Windows 2000/Windows NT 4.0 con Adobe PageMaker, tiene que copiar el archivo PPD en la carpeta de Pa- geMaker.
Macintosh Macintosh Macintosh - Instalación del driver de impresora PostScript Para imprimir desde un Macintosh es necesario instalar un driver de impresora y un archivo PPD. Siga estos pasos para instalar un driver de impresora y un archivo PPD en un Macintosh utilizando el sistema operativo 8.5 o posterior.
Instalación del driver de impresora y del software En la lista [Seleccione una impresora PostScript:], haga clic en el nombre de la impresora que desee utilizar. Haga clic en [Crear]. Haga clic en la impresora que desee utilizar y, a continuación, haga clic en [Seleccionar].
ÍNDICE PostScript Macintosh - Instalación 10BASE-T/100BASE-TX Windows 2000 - Instalación Windows 95/98 - Instalación Windows 95/98, instalación Windows NT 4.0 - Instalación Cable paralelo Windows NT 4.0, instalación Conexiones de red Puerto paralelo Dirección de gateway Driver de impresora Tecla Borrar modos/Ahorro de energía driver de impresora Tecla Herramientas usuario/Contador Teclas numéricas...
Página 471
PRINTER Controller Type 700 Manual de usuario Manual de referencia - impresora 2 (opción) Lea cuidadosamente este manual antes de utilizar este producto y téngalo a mano para futuras consultas. Por razones de seguridad, sigas las instrucciones de este manual.
Página 472
Introducción Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el uso y mantenimiento de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatilidad de la máquina, es recomendable que todos los usuarios lean de- tenidamente este manual y sigan las instrucciones. Tenga este manual a mano junto a la máquina. Lea la sección Información de seguridad en la “Manual de referencia - copiadora“...
Página 473
Manuales para esta máquina Manuales para esta máquina Hay siete manuales que describen, por separado, los procedimientos operativos para la utilización y mantenimiento de la máquina. Para garantizar el funcionamiento seguro y eficaz de la máquina, se recomienda a los usuarios que lean y sigan las instrucciones que se incluyen en los siguientes manuales.
Programa ENERGY STAR Como socio de ENERGY STAR, hemos determi- nado que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de ener- gía. Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso efi- ciente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calenta- miento global.
Página 475
• Prioridad dúplex (Se requiere Bandeja dúplex opcional) Para ahorrar papel, se selecciona de forma preferente la función Dúplex (1 lado → 2 lados) cuando se enciende el interruptor de funcionamiento o el in- terruptor principal, pulse la tecla {Borrar modos/Ahorro de energía} en este caso, o cuando la máquina se reinicia automáticamente.
Página 476
Cómo leer este manual Símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: R ADVERTENCIA: Este símbolo indica una situación potencial de peligro que puede provocar gra- ves daños físicos, o incluso la muerte, en caso de no seguirse las instrucciones co- rrespondientes.
Página 477
CONTENIDO 1. Desinstalación del driver y del software de la impresora Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e ........1 Windows 95/98 - Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e ..... 1 Windows 2000 - Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e ....1 Windows NT 4.0 - Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e ...
Página 478
Paralelo ....................... 38 Red......................39 Configuración ....................40 Lista impresión .................... 41 Reset selec....................41 Condición de la impresora ..............42 Ajuste de los parámetros del sistema ........... 43 Acceso a los parámetros del sistema ............43 Parámetros del sistema ................44 Impresión con el Panel de control ............
1. Desinstalación del driver y del software de la impresora Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e En este apartado se describe cómo desinstalar el driver de la impresora. El proce- dimiento concreto puede ser ligeramente diferente, según el sistema operativo. Siga el procedimiento adecuado.
Desinstalación del driver y del software de la impresora Windows NT 4.0 - Desinstalación del driver de impresora PCL 6/5e Limitación Para desinstalar el driver de la impresora es necesario tener derechos de ac- ceso de Control total. Los miembros de los grupos de administradores, ope- radores de servidores, operadores de impresión y usuarios avanzados tienen, por defecto, derechos de acceso de Control total.
Desinstalación del driver PostScript de la impresora Desinstalación del driver PostScript de la impresora En este apartado se describen las instrucciones para desinstalar el driver Post- Script de la impresora. El procedimiento concreto puede ser ligeramente diferen- te, según el sistema operativo. Siga uno de los siguientes procedimientos.
Desinstalación del driver y del software de la impresora En el menú [Archivo], haga clic en [Eliminar]. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Haga clic en [Sí] para desinstalar el driver de la impresora. Windows NT 4.0 - Desinstalación del driver PostScript de la impresora Limitación Para desinstalar el driver de la impresora es necesario tener derechos de ac-...
2. Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora Windows 95/98 - Acceso a las propiedades de la impresora Puede seguir dos métodos diferentes para abrir las propiedades de impresora. Configuración por defecto de la impresora Para establecer los parámetros por defecto de la impresora, abra en primer lugar las propiedades de la impresora desde la ventana [Impresoras].
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión En el menú [Archivo], haga clic en [Imprimir]. Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir]. En la lista [Nombre:], seleccione la impresora que desee usar y, a continua- ción, haga clic en [Propiedades].
Página 485
PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora Configuración por defecto de la impresora – Propiedades de preferencias de impresión Limitación Es necesario tener derechos de acceso de Administración de impresoras para cambiar la configuración de la impresora. Los miembros de los grupos de ad- ministradores y de usuarios avanzados tienen, por defecto, derechos de Ad- ministración de impresoras.
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Windows NT 4.0 - Acceso a las propiedades de la impresora Configuración por defecto de la impresora - Propiedades de la impresora Limitación Es necesario tener derechos de acceso de control absoluto para cambiar la configuración de la impresora.
Página 487
PCL 6/5e - Acceso a las propiedades de la impresora En el menú [Archivo], haga clic en [Valores por defecto del documento]. Aparecerá el cuadro de diálogo de propiedades por defecto del documento. Realice la configuración que desee y haga clic en [Aceptar]. Nota Los parámetros aquí...
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión PostScript - Configuración para la impresión Windows 95/98 - Acceso a las propiedades de la impresora Puede seguir dos métodos diferentes para abrir las propiedades de impresora. Configuración por defecto de la impresora Para establecer los parámetros por defecto de la impresora, abra en primer lugar las propiedades de la impresora desde la ventana [Impresoras].
PostScript - Configuración para la impresión En la lista [Nombre:], seleccione la impresora que desee usar y, a continua- ción, haga clic en [Propiedades]. Aparecerán las propiedades de la impresora. Realice la configuración que desee y haga clic en [Aceptar]. Haga clic en la ficha [Aceptar] para empezar a imprimir.
Página 490
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Haga clic en [Inicio] en la barra de tareas, seleccione [Configuración] y, a con- tinuación, haga clic en [Impresoras]. Aparecerá la ventana [Impresoras]. Haga clic en el icono de la impresora cuyos parámetros por defecto desee modificar.
PostScript - Configuración para la impresión Windows NT 4.0 - Acceso a las propiedades de la impresora Configuración por defecto de la impresora - Propiedades de la impresora Limitación Es necesario tener derechos de acceso de Control total para cambiar la confi- guración de la impresora.
Página 492
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión En el menú [Archivo], haga clic en [Valores por defecto del documento]. Aparecerá el cuadro de diálogo de propiedades por defecto del documento. Realice la configuración que desee y haga clic en [Aceptar]. Nota Los parámetros aquí...
PostScript - Configuración para la impresión Macintosh - Configuración para la impresión Configuración del papel desde una aplicación Abra el archivo que desee imprimir. En el menú [Archivo], haga clic en [Ajustar página]. [Aparecerá Ajustar página AdobePS]. Asegúrese de que la impresora que desea usar aparece en el cuadro [Formato para:].
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Cancelación de un trabajo de impresión Windows 95/98 - Cancelación de un trabajo de impresión Haga doble clic en el icono de la impresora de la barra de tareas. Se abrirá...
Cancelación de un trabajo de impresión En el menú [Documento], haga clic en [Cancelar]. Nota También puede abrir la ventana de la cola de trabajos de impresión si hace doble clic en el icono de impresora de la ventana [Impresoras]. Pulse { { { { Impresora} } } } en el panel de control.
Configuración del driver de la impresora y cancelación de un trabajo de impresión Importante Si comparte la impresora con otros ordenadores, asegúrese de no cancelar accidentalmente un trabajo de impresión de otro usuario. Nota No es posible interrumpir la impresión de datos que ya haya procesado in- ternamente la impresora.
3. Resolución de problemas Mensajes de estado y error del Panel de control Mensajes Descripción Solución Grapadora vacía. Las grapas se están agotan- Este mensaje permanecerá do, aunque el proceso de mientras la impresora se en- grapado continuará. cuentre en modo de grapa- Se ha detectado un disco Cuando se ha encendido la Para formatear el disco duro,...
Página 498
Resolución de problemas Mensajes Descripción Solución Número máximo de tra- El número total de trabajos o Pulse [Salir]. Borre datos que bajos de impresión de páginas de impresión de no necesite de la lista de prueba excedido. Se ha prueba supera el máximo de "Trabajos de impresión de cancelado el volcado del prueba".
Página 499
Mensajes de estado y error del Panel de control Mensajes Descripción Solución Cargue papel <xxx> La bandeja de entrada selec- Ponga el papel seleccionado <yyy> en <zzz>, o selec- cionada está vacía. en la bandeja de entrada se- cione otra bandeja y pul- leccionada para reanudar se [Continuar].
Página 500
Resolución de problemas Mensajes Descripción Solución Memoria llena. Ha ocurrido un desborda- Pulse [Borrar] para cancelar miento de memoria durante el trabajo actual. Pulse [Borrar] para can- el trabajo de impresión. Una celar el trabajo actual. Si transcurre un intervalo de vez impresos parte de los tiempo determinado sin que datos de la página, el trabajo...
Página 501
Mensajes de estado y error del Panel de control Mensajes Descripción Solución Hay copias en la bandeja El papel permanecerá en la Retire el papel de la bandeja de grapado. bandeja de grapado cuando de grapado y el trabajo de se cancele el trabajo de gra- impresión se reanudará...
Página 502
Resolución de problemas Mensajes Descripción Solución Error comunicación en Se ha producido un error de Pulse [Borrar] para cancelar paralelo. comunicación en paralelo el trabajo actual y comprue- durante el trabajo de impre- be otra vez los parámetros de Ajuste parámetros de sión a través del puerto pa- comunicación en paralelo.
Página 503
Mensajes de estado y error del Panel de control Mensajes Descripción Solución Error HDD impresora. Se ha detectado un error del Pulse [Borrar] para cancelar HDD de la impresora mien- el trabajo actual de impre- Pulse [Borrar] para can- tras se descargaba una ma- sión.
Página 504
Resolución de problemas Mensajes Descripción Solución *** no disponible. Selec- Hay algún problema en la Seleccione otra bandeja para cione otra bandeja y pul- bandeja de entrada seleccio- imprimir pulsando una de se [Continuar], o pulse nada. las pantallas que aparecen en [Borrar] para cancelar el la pantalla, o bien pulse [Bo- trabajo actual.
La máquina no imprime La máquina no imprime Causa posible Soluciones ¿Está encendida la máquina? Encienda la máquina. ¿Está conectado correctamente el cable de Conecte correctamente el cable de interfa- interface? Si hay conectores o tornillos, compruebe que estén bien apretados. ¿Está...
Resolución de problemas Otros problemas de impresión Problema Acción Se imprime una imagen en el reverso del Dé la vuelta al papel. papel. Se introducen varias páginas a la vez en la Saque todo el papel de la bandeja y abaní- impresora.
4. Uso del panel de control Aunque los parámetros de fábrica de la impresora son adecuados para la mayo- ría de los trabajos de impresión, "Imprimir Características" proporciona acceso a parámetros que controlan algunas de las operaciones básicas de la impresora. Los ajustes que realice en "Imprimir Características"...
Uso del panel de control Ajuste de las características de la impresora Menú Imprimir Características Hay ocho elementos de menú en el menú "Imprimir Características". • PCL • PostScript • Alim. Papel • Paralelo • Red • Configurac. • Lista impres •...
Página 509
Ajuste de las características de la impresora Categoría Menú de funciones Paralelo ⇒ Pág.38 Emulación Bidireccional Timeout E/S Red ⇒ Pág.39 Timeout E/S Dirección IP Máscara subred Dirección acceso Protección menú de red Configurac. ⇒ Resolución Pág.40 Continuar Auto. Borde Suavizado Interrupción continuada automática Lista impres ⇒...
Página 510
Uso del panel de control Acceso a Imprimir Características Pulse { { { { Programacíon Modalidades/Contador} } } } . TSPS040E Aparecerá la siguiente pantalla. Pulse [Imprimir Características]. Aparecerá la siguiente pantalla. Pulse la tecla para seleccionar el elemento que desea y siga las instrucciones de la pantalla para cambiar la configuración.
Parámetros de Características de la impresora Parámetros de Características de la impresora Menú Descripción Orientación Permite seleccionar la orientación de la página: • Vertical • Horizontal Nota Valor por defecto: Vertical Líneas por página Puede especificar el número de líneas por página: 5 a 128 Nota El valor por defecto depende del tamaño del pa-...
Uso del panel de control Menú Descripción Tamaño del Punto Puede establecer el tamaño en puntos que desea usar para la fuente seleccionada, en incrementos de 0,25. 4,00 a 999,75 Nota Valor por defecto: 12.00 Cuando se introduce un tamaño incorrecto, parpadea durante unos 2 segundos.
Parámetros de Características de la impresora Alimentación de papel Menú Descripción Tamaño papel Puede establecer el tamaño de página a utilizar cuan- do no lo especifique la aplicación. A3, 11 × 17, B4 JIS, 8 × 14, 8 × 13, 8 × 13, 8 ×...
Página 514
Uso del panel de control Menú Descripción Dúplex Puede seleccionar si desea imprimir en ambas caras de cada página. Si es así, puede especificar la orientación del papel. • Apagado • Largo • Ancho Nota Valor por defecto: Apagado Clasificado Puede seleccionar si desea clasificar las impresiones.
Página 515
Parámetros de Características de la impresora Menú Descripción Prioridad Mailbox Puede seleccionar las bandejas en las que se entregan las impresiones: 1 a 9 Nota Valor por defecto: 1...
Uso del panel de control Paralelo Menú Descripción Emulación Puede establecer el lenguaje de descripción de pági- nas para los trabajos de impresión que se reciban a través del puerto paralelo: • Auto • PCL • PostScript Nota Valor por defecto: Auto Bidireccional Puede establecer si se activa la comunicación bidirec- cional entre esta máquina y el ordenador host:...
Parámetros de Características de la impresora Menú Descripción Timeout E/S Puede establecer cuántos segundos se debe esperar para terminar un trabajo de impresión incompleto y seleccionar el siguiente puerto de la secuencia, en in- crementos de 1: 5 a 300 seg. Nota Valor por defecto: 30 segundos Dirección IP...
Uso del panel de control Configuración Menú Descripción Resolución Puede especificar la resolución de impresión en pun- tos por pulgada: • 300 dpi • 600 dpi Nota Valor por defecto: 600 dpi Continuar Auto. Puede establecer si se activa Continuar Auto. Cuando se activa, la impresión continúa aunque ocurra un error del sistema: •...
Parámetros de Características de la impresora Lista impresión Menú Descripción Lista fuente PS Puede imprimir una lista de las fuentes PS instaladas. Lista fuente PCL Puede imprimir una lista de las fuentes PCL instala- das. Demostración PS Puede imprimir una página de demostración PS. Demostración PCL Puede imprimir una página de demostración PCL.
Uso del panel de control Condición de la impresora Es recomendable que, antes de cambiar la configuración de la máquina, imprima la página de configuración y compruebe los valores. Pulse { { { { Programacíon Modalidades/Contador} } } } en el panel de control. Aparecerá...
Ajuste de los parámetros del sistema Ajuste de los parámetros del sistema Acceso a los parámetros del sistema Pulse { { { { Programacíon Modalidades/Contador} } } } . Aparecerá el menú Programacíon Modalidades/Contador. Pulse [Ajustes Básicos]. Aparecerá la siguiente pantalla. Seleccione el menú...
Uso del panel de control Parámetros del sistema Esta sección contiene información acerca de los parámetros que sólo utiliza la impresora. Referencia Para ver más información acerca de los demás parámetros del menú Paráme- tros del sistema, consulte el manual “Ajustes Básicos”. Página básica 1 Menú...
Página 523
Ajuste de los parámetros del sistema Menú Descripción Prioridad Funcio. Puede especificar el modo que se muestra cuando se enciende el interruptor de funcionamiento o se activa Reinicio Sistema. Nota Valor por defecto: Copiadora Referencia Consulte “Borrado Sistema”. Prioridad de salida Puede seleccionar la prioridad de salida para cada modo.
Página 524
Uso del panel de control Menú Descripción Impresión intercalada Cuando la “Prioridad de salida” es establece en “En- trelazada”, puede establecer la cantidad máxima de salida para la impresión entrelazada. 1–20 Nota Valor por defecto: Aproximadamente 10 páginas Este valor puede ser diferente según el estado del trabajo de impresión.
Página 525
Ajuste de los parámetros del sistema Configuración del tamaño del papel Menú Descripción Prioridad de la Bandeja Puede seleccionar la bandeja de papel que se seleccionará Papel por defecto en las condiciones siguientes: • Cuando se encienda el interruptor de funcionamiento. •...
Página 526
Uso del panel de control Menú Descripción Código Administrador Si selecciona “Sí”, sólo los operadores que conozcan el códi- go de administrador (máximo 8 dígitos) tendrán acceso a las Herramientas de usuario (Parámetros del sistema y fun- ciones de Copiadora/Document Server). Nota Valor por defecto: No Si selecciona “Sí”, es recomendable que registre el códi-...
Impresión con el Panel de control Impresión con el Panel de control Si imprime el resto de las copias Uso de la Impresión de prueba del archivo de trabajo guardado, los datos de la máquina se borra- Utilice esta función para imprimir rán automáticamente.
Página 528
Uso del panel de control Seleccione un archivo para impri- Cambio de la cantidad mir y pulse [Imprimir]. Si desea cambiar la cantidad de co- Aparecerá la siguiente pantalla. pias del archivo de impresión de prueba, siga este procedimiento. Pulse { { { { Impresora} } } } . Aparecerá...
Impresión con el Panel de control Nota Mover el archivo al Document Server Cuando utilice el Document Server Puede mover el archivo de impresión deberá seleccionar los siguientes de prueba al Document Server y orga- parámetros por medio del panel de nizarlo por medio de sus funciones.
Uso del panel de control Acceso al Document Server desde las propiedades de la impresora En el menú [Archivo] de la aplica- ción que esté utilizando, haga clic en [Imprimir]. Aparecerá el cuadro de diálogo [Imprimir]. Seleccione la impresora que de- see utilizar en el cuadro de lista [Menú] y, a continuación, haga clic en [Propiedades].
5. Apéndice Posición de grapado y perforación Posición de Grapado y Perforar Las tablas siguientes muestran ejemplos de los resultados de las posiciones de grapado y perforación. Nota Los resultados del grapado y la perforación dependen del tamaño del papel, el tipo de papel, el número de páginas y la dirección de la alimentación.
Página 532
Apéndice Perforar Configu- Vertical Horizontal ración de Izquierda Superior Izquierda Superior perfora- ción 2 orificios 3 orificios 4 orificios Tipo E 4 orificios Tipo NE Disponible para la versión métrica y en pulgadas. Disponible sólo para la versión en pulgadas. Disponible sólo para la versión métrica.
Características técnicas Características técnicas Este apartado contiene las características técnicas eléctricas y de hardware de la impresora, incluida la información sobre las opciones. Componente Especificación Resolución 600dpi ; PCL 5e, PCL 6, PostScript 3 Velocidad de impre- 55ppm, 70ppm sión "...
Apéndice Opciones Tarjeta de interface de red tipo 450E Topología: Ethernet (10BaseT/100BaseTX) Protocolos: TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk Conector de interface: RJ45 Cable que se requiere: Cable STP (Par trenzado blindado) Categoría/Tipo5 o superior *Esta opción no incluye el cable. Unidad de disco duro Capacidad de almacenamiento 6 GB o más •...
ÍNDICE PostScript , 10 , 34 Windows 2000, desinstalación , 3 Ajustar Hora , 46 Windows 95/98, desinstalación , 3 Alimentación de papel , 35 Windows NT 4.0, desinstalación , 4 Prioridad de función , 45 Prioridad de la Bandeja Papel , 47 Prioridad de salida , 45 Bandeja de salida de la impresora , 45 Problemas de impresión , 28...
Página 537
Declaración de conformidad “El producto cumple los requisitos de la Directiva EMC 89/336/EEC y la Directiva sobre baja tensión 73/23/EEC.” Precaución: Es preciso usar conectores y cables correctamente blindados y puestos a tierra (STP) para las co- nexiones con el ordenador host (y periféricos) para cumplir con los límites de emisión EMC de la Di- rectiva 89/336/CEE.
Página 539
1. Funciones básicas página Cómo hacer copias............2. Clasificación/ Copia de muestra Cómo hacer una copia de muestra antes de copiar un página original extenso ............. 3. Copiar el nuevo trabajo página Preajuste del siguiente trabajo en proceso de copia ..... 4.
Funciones básicas Cómo hacer copias Funciones útiles Usted puede hacer copias sin tener que preocuparse del tamaño del papel y la densidad de la imagen puesto que se eligen automáticamente. GDensidad Imagen Auto Selecciona automáticamente la densidad de la imagen. GSelec.
Pulse la tecla Inicio . Introduzca el número de copias con las teclas Numéricas. Si la visualización del panel es demasiado clara o demasiado oscura Ajuste el brillo del panel utilizando la ruedecilla de contraste del display ubicada en la esquina superior izquierda del panel de mandos.
Clasificación/ Copia de muestra Cómo hacer una copia de muestra a En este caso ... Utilice esta función: Para evitar desperdiciar un gran número de Utilizando la función copia de muestra papel, haga una copia de muestra para puede comprobar la calidad del resultado. comprobar la calidad de la misma.
Página 543
a antes de copiar un original extenso * Si el resultado no es aceptable, pulse la tecla [Cancelar] y vuelva al paso 2. Compruebe la copia de muestra. Si la copia es Introduzca el aceptable, pulse la tecla número de copias [Continuar].* con las teclas numéricas.
Página 544
Copiar el nuevo trabajo Preajuste del siguiente t En este caso ... Utilice esta función: Para evitar perder el tiempo preajuste el Utilizando la función de copiar el nuevo siguiente trabajo de copia. trabajo, puede usted establecer hasta 8 ajustes de trabajos en progreso de copia. Después de que finalice el trabajo preajustado, se copian nuevos trabajos en orden automáticamente.
Página 545
e trabajo en proceso de copia Pulse la tecla Inicio .* Ajuste los originales. * Se exploran los originales. Después de que finalice el trabajo de copia anterior, el siguiente trabajo comienza automáticamente.
Página 546
Grapado Grapado en el proceso d Se requiere el finisher opcional para utilizar esta función. En este caso ... Utilice esta función: No tiene tiempo de Los juegos de copias pueden ser grapar a mano los grapados automáticamente. juegos de copias. Nota Usted puede ajustar la orientación Orientación del original...
Página 547
o de copia Coloque el Pulse la tecla Inicio . original en el alimentador de originales. Introduzca el número de copias con las Seleccione la posición de grapado basándose teclas Numéricas. en la dirección del original.
Página 548
Combinar Combinar copias de d Se requiere el finisher opcional para utilizar esta función. En este caso ... Utilice esta función: Utilizando la función de combinar dos Usted desea combinar los originales y caras y la función de grapado, puede graparlos automáticamente.
Página 549
e dos caras grapadas Pulse la tecla [4 Origin.] , luego Introduzca el número pulse dos veces la de copias con las tecla [OK]. teclas numéricas. Seleccione la posición de grapado basada en la dirección de los originales. Pulse la tecla [1 Cara], luego pulse la tecla Pulse la tecla Inicio .
Página 550
Modo revista Cómo hacer copias en f En este caso ... Utilice esta función: Utilizando la función revista, puede hacer copias siguiendo el orden de Desea encuadernar las copias página cuando las copias hayan sido en formato libro. dobladas y apiladas. Pulse la tecla [Libro], Coloque los seleccione la tecla...
n formato libro Nota Encuadernación tipo revista ➀ Doble todas las copias por la mitad. ➁ Doble todas las copias por la mitad. Doble las copias por la mitad y encuadérnelas. Pulse la tecla Inicio . Pulse la tecla [OK].
Modo lotes Cuando la pila de originales es demasiado g En este caso ... Utilice esta función: Pueden ser colocados hasta 100 originales en el Distribuya los originales en pilas y utilice el alimentador de originales. Si el documento consiste modo en serie (SADF).
Página 553
o grande y no cabe en el alimentador de originales Después de que haya sido explorada la primera serie de originales, coloque la siguiente pila.* * Si la siguiente pila de Introduzca el número originales no es alimentada de copias con las de forma automática, pulse la tecla Inicio .
Document Server Impresión de los documentos g Funciones útiles El Document Server le permite guardar documentos en la memoria de la máquina y luego editarlos e imprimirlos como desee. <Documentos guardados> <Imprimir> Documentos guardados Prepare los documentos que desee guardar. Pulse la tecla Servidor de documento/Nuevo trabajo .
Página 555
s guardados como desee Pulse la tecla Servidor Seleccione el documento que desee de documento/Nuevo imprimir. trabajo . Pulse la tecla [Ajuste de impresión] , luego asegure el ajuste de impresión. Introduzca el número de copias Pulse la tecla Inicio . con las teclas numéricas.
Características Para más detalles, vea las siguientes páginas en el manual de referencia de copia. A293...
Página 558
Haga copias de las páginas y póngalas sobre la pared. Coloque las copias sobre la pared. Coloque este manual cara abajo sobre el cristal de exposición. Pulse la tecla Inicio . A293-7304 SP E Printed in The Netherlands...