7
Demontáž ventilu
Demontáže přepínacího kulového ventilu z potrubí musí provádět způsobilý pracovník. V tako-
vém případě musí být potrubní systém a přepínací kulový ventil odtlakován. Přepínací kulový
ventil může být odtlakován otočením do 45° pozice (z poloviny otevřený) nebo přes připojení pro
funkční zkoušení připojených pojistných ventilů.
Pokud médium v zařízení představuje zdravotní riziko, je hořlavé nebo výbušné či představuje
jiné nebezpečí, musí být potrubní systém zcela vypuštěn a musí se přijmout vhodná ochranná
opatření k omezení rizika.
Dávejte pozor na vnikající nečistoty!
Je třeba používat vhodné a dostatečné ochranné osobní prostředky. Volitelně je třeba přepínací
kulový ventil ochladit nebo ohřát na bezpečnou teplotu.
8
Opravy
Opravy přepínacích kulových ventilů smí provádět pouze společnost Goetze KG Armaturen
nebo autorizovaná servisní střediska za použití originálních náhradních dílů.
9
Záruka
Před odesláním ze závodu byl přepínací kulový ventil testován. Pro naše uvedené produkty
zaručujeme, že uvedeme součásti od opětovně provozuschopného stavu, bezplatně, v případě, že
dojde k jejich předčasnému selhání z důvodu materiálové nebo výrobní vady. Odpovědnost za
následné škody ani jiné závazky nepřijímáme. V případě poškození plomby z výroby, nesprávné
manipulace nebo instalace, nedodržení těchto pokynů pro instalaci, údržbu a provoz, kontamin-
ace nebo běžného opotřebení tato záruka pozbývá platnost.
10
Značení / kontrola
1
2700 B01GFA01
4
DN20
7
-200°C
1: Typ ventilu
2: Výrobní číslo, zde 161523045, a platná norma EN 1626
3: Číslo materiálu
4: Jmenovitý průměr
5: Olej a mazivo vhodné pro kyslík podle EN 12300
6: Jmenovitý tlak
7: Minimální teplota použití
8: Maximální teplota použití
Značení je nesmazatelně vyznačeno na plášti přepínacího kulového ventilu.
Assembly and maintenance instructions - 2700 / 2780 / 2781
2
161523045
EN 1626
5
O
2
8
-
+120°C
3
1.4408
6
PN63
www.goetze-armaturen.de