F23
C
Para regular o cinto de segurança: Ajuste
a tira abdominal e a tira do ombro de acordo
com o tamanho da criança para garantir uma
posição confortável (veja figura 24).
ES
Para regular el cinturón de seguridad:
Ajuste la tira abdominal y la tira del hombro
de acuerdo con el tamaño del niño para ga-
rantizar una posición cómoda (ver figura 24).
EN
Adjusting the seatbelt: adjust the lap strap
and the shoulder harness according to the
child's size to make sure it feels comfortable
(Picture 24).
F24
Fivela
Hebillas
Latches
ATENÇÃO!
Use sempre o cinto
de segurança. Sem-
pre utilize a tira en-
trepernas em com-
binação com o cinto
abdominal.
18
Fivela central
Hebilla central
Central buckle
E
A altura do cinto de ombro é regulável em
2 posições (veja figura 25). A posição mais
baixa (posição 2) é somente para bebês
abaixo de seis meses, e a posição 1 é para
bebês entre 6 e 36 meses. Regule a altura
do cinto puxando para fora as fivelas. E então
prenda-as no mesmo nível, verificando se as
fivelas estão na posição correta.
D
ES
La altura del cinturón de hombro se ajusta en
2 posiciones (ver figura 25). La posición más
baja (posición 2) es sólo para bebés menores
de seis meses, y la posición 1 es para los
bebés entre 6 y 36 meses. Ajuste la altura
del cinturón tirando de las hebillas. Y luego
asegúrelas en el mismo nivel, verificando si
las hebillas están en la posición correcta.
EN
You can adjust the height of the shoulder har-
ness into two different positions (picture 25).
The lower position (position 2) is indicated
to babies up to six months old. Position 1 is
indicted to babies between 6 and 36 months
old. Adjust the height of the harness by pulling
out the latches. And then, hold them on the
same level, checking if both latches are on
the correct position
F25
1
2
ES
ATENCIÓN!
Siempre utilice el cinturón de seguridad.
Siempre utilice la tira entrepierna en com-
binación con el cinturón abdominal.
EN
ATENCIÓN!
Always wear the seatbelt. Always wear the
in-between legs belt together with the lap
strap.
3
Soul