Página 1
Guía del usuario Audífonos retroauriculares (BTE) resound.com...
Página 2
Audífono izquierdo Audífono derecho Número de serie Número de serie Modelo Modelo Tamaño de la pila Adaptación Pequeño Tulip Pequeño Molde abierta / Medio Medio estándar: Grande Grande Acoplador abierto Acoplador Power Programa Aviso Sonoro Descripción NOTA: Su audífono puede no ser compatible con cuatro programas ambientales. Pida más información a su audioprotesista.
Página 3
Funciones específicas compatibles con su audífono: Smart Start en la página 14 Phone Now en la página 24 Bobina teléfonica en la página 26 Entrada directa de audio en la página 28 Bloqueo del portapilas en la página 37 Generador de sonido para tinnitus en la página 31 Las denominaciones de tipo de audífono para los modelos incluidos en esta guía de usuario son: BE60 , FCC ID: X26BE60, IC: 6941C-BE60;...
Introducción Le felicitamos por la adquisición de sus nuevos audífonos. La tecnología de sonido innovadora de ReSound y su diseño, combinados con una programación personalizada seleccionada por su audioprote- sista, hará que la audición sea una experiencia más agradable. Lea atentamente este manual para obtener pleno beneficio de la utilización de sus audífonos. Con el cuidado, mantenimiento y uso adecuados, sus audífonos le ayudarán a mejorar la comunicación durante...
Su cerebro puede tardar varios meses en adaptarse a los "nuevos" sonidos de su alrededor. Las anterio- res sugerencias darán a su cerebro tiempo para aprender a interpretar la amplificación y aumentar los beneficios que obtiene al utilizar los audífonos ReSound. Declaración Este aparato cumple los requisitos que se detallan en el apartado 15 de las normas FCC e ICES-003 de El funcionamiento está...
Página 6
NOTA: Este equipo ha superado las pruebas que lo sitúan dentro de los límites de un dispositivo digital de clase B conforme al apartado 15 de las normas de la FCC e ICES-003 de IC. Dichos límites ofrecen una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación doméstica.
Página 7
Patentes: US 7,593,537 US 8,00,849 Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo BE60 con FCC ID X26BE60, número IC 6941C-BE60 y pila de tamaño 312 están disponibles en los siguientes modelos: LT967-DW, LT767-DW, LT567-DW Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo BE70 con FCC ID X26BE70, número IC 6941C-BE70 y pila de tamaño 13 están disponibles en los siguientes modelos: LT977-DW, LT777-DW, LT577-DW Los audífonos retroauriculares (BTE) de tipo LO85 con FCC ID X26LO85, número IC 6941C-LO85 y pila...
Teléfonos móviles ..........23 Descripción ............10 Phone Now ............24 Su audífono – LiNX 3D 67, 77 y 88 ....10 8.4.1 Colocación de los imanes de Phone Now ..24 Reconocimiento del audífono izquierdo y 8.4.2 Uso de Phone Now ..........25 derecho ..............
Página 9
Uso de los audífonos ReSound con Guía para la solución de problemas ....58 aplicaciones para smartphone ......46 Garantía y reparaciones ........62 15.1 Uso previsto de las aplicaciones ReSound Información sobre prueba de temperatura, para smartphones ..........46 transporte y almacenamiento ......63...
Descripción LT 77-DW/LT 88-DW 6.1 Su audífono - LT 67/LT 77/LT 88 Pulsador Portapilas e interruptor de encendido/apagado Salida de audio Entrada del micrófono delantero Entrada del micrófono trasero Control de volumen (no para el modelo 67) Entrada directa de audio (no para el modelo 67) Indicador de lado izquierdo/derecho Adaptación abierta...
Página 11
LT 67-DW Adaptación tradicional (molde y tubo) 16.b 16.c...
Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente. Uno para el oído izquierdo y el otro para el derecho. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos.
Primeros pasos Una vez puestos los audífonos en los oídos, puede encenderlos. El audífono siempre se inicia en el programa 1 y con el volumen preestablecido. Función de encendido/apagado Activado 1. Cierre el portapilas para encender los audífonos en el programa 1 (uno).
Página 15
4. Si el audífono experimenta la pérdida frecuente de la conexión con los accesorios inalámbricos de ReSound, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener una lista de pilas de baja impedancia.
TV Streamer. Cuando las pilas se están agotando, se desactivan algunos accesorios inalámbricos ReSound. Las funciones vuelven a activarse al insertar una pila nueva. La tabla siguiente muestra cómo la funcionalidad disminuye con el agotamiento de las pilas.
Inserción/extracción del audífono Para mayor comodidad, apague siempre los audífonos antes de insertarlos o extraerlos. 7.4.1 Inserción del molde 1. Sujete el molde entre el pulgar y el dedo índice y coloque la salida de sonido en el canal auditivo. 2.
7.4.2 Extracción del molde 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo suspen- dido junto a su oído. 2. Con los dedos pulgar e índice, tire suavemente del molde (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de la oreja.
7.4.3 Inserción del tubo fino con el acoplador 1. Coloque el audífono en la parte superior de la oreja. 2. Sostenga el tubo fino por la parte en que se dobla y coloque suavemente el acoplador en el canal auditivo. Empuje el acoplador suficientemente en el canal auditi- vo para que el tubo fino se encuentre a ras de la cabeza (compruébelo frente a un espejo).
Funcionamiento del audífono 7.5.1 Control de volumen (no para LT67) Su audífono tiene control automático de volumen, que se establece de forma individual durante la sesión de adaptación. Sin embargo, el control de volumen le permite ajustar la amplifica- ción según sus preferencias. 1.
7.5.2 Botón de selección de programa Su audífono tiene un pulsador, que le permite utilizar hasta cuatro programas de escucha diferentes. La lista de la página 2 indica qué programas se han habilitado. 1. Pulse el botón para alternar entre los programas. 2.
, iPad o iPod touch ® ® ® NOTA: Para obtener ayuda para el emparejamiento y uso de estos productos con su dispositivo ReSound LiNX 3D, póngase en contacto con su audioprotesista o visite nuestra página de asisten- cia en www.resound.com/support.
• La aplicación sólo debe utilizarse con los dispositivos de ReSound para los que está destinada. ReSound no se hace responsable si se utiliza con otros dispositivos.
Phone Now La función Phone Now cambia automáticamente su programa de escucha al programa de teléfono cuando el auricular del teléfono, equipado con un imán, está cerca de su oído. Cuando retira el auricular del teléfono de la oreja, el audífono vuelve automáticamente al programa de escucha anterior. 8.4.1 Colocación de los imanes de Phone Now Coloque el imán de Phone Now en el auricular del teléfono para activar la función Phone Now.
8.4.2 Uso de Phone Now 1. Use el teléfono de forma normal. 2. Una breve melodía indica que Phone Now ha cambiado automáticamente al programa de teléfo- NOTA: Inicialmente, puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posi- ción óptima para la activación de Phone Now y conseguir una buena audición.
Bobina telefónica (opcional) Su audífono puede estar equipado con una bobina telefónica. El programa de bobina telefónica puede mejorar la comprensión del habla con teléfonos compatibles (HAC) en teatros, cines, iglesias, etc. que dispongan de tele-bucle. La bobina no puede funcionar sin un sistema de tele-bucle (también denominado bucle de inducción) o un teléfono compatible con audífonos (HAC).
8.5.2 Teléfonos compatibles con audífonos (HAC) La bobina recoge la señal magnética del teléfono HAC y la convierte en sonido. Para utilizar teléfonos HAC, siga estos pasos: 1. Cambie el audífono al programa de inducción (telecoil/telebobina). 2. Coja el teléfono y haga o responda una llamada. 3.
Entrada Directa de Audio, DAI (opcional) Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de audio permite la conexión directa de fuentes de sonido, como la radio, televisión e incluso material escolar, a su audífono. A menudo, esto mejorará...
8.6.1 Conexión de DAI 1. Alinee la punta del adaptador DAI con la ranura justo por encima del portapilas, debajo del núme- ro de modelo. 2. Una vez colocado, desplace el DAI en la dirección del portapilas. 3. Inserte suavemente el adaptador DAI en el audífono. 8.6.2 Desconexión de DAI 1.
ADVERTENCIA: Al embarcar en un vuelo o entrar en una zona donde se prohíban los transmisores de radiofrecuencia, se debe desactivar la función inalámbrica. Puede controlar su audífono ReSound Linx 3D desde el teléfono o el mando a distancia ReSound. Sin embargo, en algunas zonas se pide apagar la comunicación inalámbrica.
(Tinnitus Sound Generator, Generador de Sonido para Tinnitus) Uso previsto del módulo TSG Los audífonos ReSound también incluyen la función Tinnitus Sound Generator, una herramienta para generar sonidos que se utiliza en tratamientos paliativos del tinnitus. Tinnitus Sound Generator (TSG) puede generar sonidos ajustados a necesidades terapéuticas específicas y preferencias personales según determine el audioprotesista.
El nivel y la velocidad de modulación también se pueden ajustar a su gusto y necesidades. El audiopro- tesista puede activar una característica adicional que le permite seleccionar sonidos predefinidos que simulan los sonidos de la naturaleza, como el romper de las olas o agua corriente. Si tiene dos audífonos inalámbricos que admiten sincronización de oído a oído, el audioprotesista puede activarla.
Uso de TSG con aplicaciones para smartphone El control del generador de sonido para tinnitus mediante los pulsadores de los audífonos se puede mejorar con control inalámbrico desde una aplicación de control del TSG en un smartphone o dispositivo móvil. Esta funcionalidad está disponible en los audífonos compatibles cuando el audioprotesista activa la funcionalidad TSG durante la adaptación del audífono.
9.5.2 Sonidos disponibles Señal de "ruido blanco" que se puede generar con las siguientes configuraciones: La señal de "ruido blanco" se puede modular en amplitud con una profundidad de atenuación de hasta 14dB. Filtro de agudos Filtro de graves 500 Hz 2000 Hz 750 Hz 3000 Hz...
Uso prescrito de un audífono con generador de sonido para tinnitus (TSG) El módulo TSG se debe utilizar de acuerdo a lo prescrito por su médico, audiólogo o audioprotesista. Con el fin de evitar la posibilidad de dañar su audición, el uso máximo diario depende del nivel del sonido generado.
Página 36
El objetivo del estudio médico es indagar sobre todas las condiciones médicamente tratables que pue- dan estar afectando a su tinnitus y que deben ser identificadas antes de proceder a usar un generador de sonido. El generador de sonido es una herramienta para generar sonidos que se utiliza con el asesoramiento adecuado en programas paliativos del tinnitus.
10 Bloqueo del portapilas de ReSound LiNX 3D (opcional) Su audífono puede estar equipado con un bloqueo para el portapilas. El bloqueo impedirá a los niños y las personas con discapacidad mental que abran el portapilas, reduciendo así al mínimo el riesgo de ingestión accidental de la pila.
Página 38
Para desbloquear el portapilas de Resound LiNX 3D: 1. Con el portapilas en posición de apagado, deslice el bloqueo hacia la izquierda presionando desde el lado derecho del portapilas.
1. Empuje el nuevo acoplador sobre las pestañas del tubo fino. 2. Asegúrese de que el nuevo acoplador está correctamente montado y fijado. 11.2 Acopladores ReSound Tulip Los acopladores Tulip se colocan de forma similar a los acopladores estándar aunque requieren de algu- nos pasos adicionales.
4. Asegúrese de que el nuevo acoplador está correctamente montado y fijado. 12 Accesorios inalámbricos Con los accesorios inalámbricos ReSound, puede transmitir sonido desde el televisor o reproductor de música directamente a sus audífonos ReSound y también puede controlarlos sin un dispositivo interme- diario alrededor del cuello.
Cuidado y mantenimiento Siga estas instrucciones para disfrutar de la mejor experiencia de usuario y prolongar la duración de sus audífonos: 1. Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de su uso para eliminar la grasa o la humedad.
13.1 Mantenimiento diario Es importante mantener los audífonos limpios y secos. Limpie diariamente los audífonos con un paño suave o papel. Con el fin de evitar daños debidos a la transpiración o la humedad excesiva, se recomienda usar un kit de secado. 13.2 Limpieza de moldes 1.
13.3 Limpieza de tubos finos y acopladores 1. Antes de la limpieza, retire los tubos finos de los audífonos desen- roscándolos en el sentido de las agujas del reloj. 2. Limpie los tubos finos y los acopladores con un paño húmedo. 3.
Advertencias generales 1. Consulte a su audioprotesista si cree que hay un objeto extraño en el canal auditivo, si experimen- ta irritación de la piel o si se acumula excesivo cerumen con la utilización del audífono. 2. Diferentes tipos de radiación, como por ejemplo los escáneres de Resonancia Magnética Nuclear, Imagen por Resonancia Magnética o Tomografía Computerizada, pueden dañar los audífonos.
Página 45
IEC 60601-1, IEC 60065 o IEC 60950-1, según el caso (conexión por cable, por ejemplo HI-PRO, SpeedLink). 1. Los dispositivos inalámbricos ReSound disponen de un transmisor de radiofrecuencia que funciona en el rango de frecuencia de 2,4 GHz - 2,48 GHz.
Las aplicaciones de ReSound para teléfonos móviles smartphone están destinadas a su utilización con audífonos inalámbricos de ReSound. Las aplicaciones de ReSound para smartphones envían y reciben señales de los audífonos inalámbricos ReSound a través de los smartphones para los que se desarrolla- ron dichas aplicaciones.
1. Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otro lugar en el auricular del teléfono. 2. Utilice solamente los imanes proporcionados por ReSound.
Aspectos importantes de FM 1. No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. 2. No utilice agua ni fluidos para limpiar el módulo de FM. 3. No utilice un transmisor de FM en lugares donde estén prohibidos los dispositivos electrónicos, por ejemplo en aviones.
Advertencias sobre el generador de sonido para tinnitus (TSG) 1. Los generadores de sonido pueden ser peligrosos si no se utilizan correctamente. 2. Los generadores de sonido se deben utilizar de acuerdo a lo prescrito por su médico, audiólogo o audioprotesista.
18.2 Advertencias sobre el TSG para los audioprotesistas El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemente un otorrino) antes de adaptar el generador de sonido, especialmente si observa cualquiera de las condi- ciones siguientes: 1.
Advertencias sobre las pilas Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado en el interés de su seguridad y en el del medio ambiente. Tenga en cuenta: 1. Mantenga las pilas fuera del alcance de mascotas, niños y personas mentalmente discapacitadas. 2.
Advertencias para audioprotesistas (solo EE.UU.) El audioprotesista debe instar al usuario potencial a contactar con un médico titulado (preferiblemen- te un otorrino) antes de adaptar el audífono, especialmente si observa cualquiera de las condiciones siguientes: 1. Deformidad visible de tipo traumático o congénito del pabellón auditivo; 2.
Aviso importante para futuros usuarios de audífonos (solo EE.UU.) Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un especialista antes de usar un audífono a fin de que estudie su caso y necesidades particulares. Los médicos especialistas del oído suelen ser los otorrinola- ringólogos u otólogos.
Niños con pérdida de audición (solo EE.UU.) Además de visitar a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva debe dirigirse a un au- diólogo para una valoración y rehabilitación, puesto que la pérdida de audición puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje, educativos y sociales.
24 Sección de especificaciones técnicas 24.1 Mini BTE SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Modelos: LT967-DW, LT767-DW, LT567-DW Acoplador 2cc Abierto Cerrado Ganancia de referencia en prueba (entrada 60 dB SPL) Máx. Ganancia total (entrada 50 dB SPL) Máx. dB SPL Salida máxima (entrada 90 dB SPL) dB SPL Frecuencia (Hz) Distorsión armónica total...
24.2 BTE Modelos LT977-DW, LT777-DW, LT577-DW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador 2cc Abierto Cerrado Ganancia de referencia en prueba (entrada 60 dB SPL) Máx. Ganancia total (entrada 50 dB SPL) Máx. dB SPL Salida máxima (entrada 90 dB SPL) dB SPL 500 Hz Distorsión armónica total 800 Hz...
24.3 Power BTE Modelos LT988-DW, LT788-DW, LT588-DW SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador 2cc Cerrado Ganancia de referencia en prueba (entrada 60 dB SPL) Máx. Ganancia total (entrada 50 dB SPL) Máx. dB SPL Salida máxima (entrada 90 dB SPL) dB SPL 1000 10000 Distorsión armónica total...
25 Guía para la solución de problemas SÍNTOMA CAUSA Realimentación, pitidos ¿Están insertados correctamente el molde o el acoplador? ¿El volúmen es muy alto? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? ¿Está sujetando un objeto (por ejemplo, un sombrero o un teléfono) cerca del audífono? ¿Su oído está...
Página 59
POSIBLE SOLUCIÓN Colóquelos de nuevo. Baje el volúmen. Sustitúyalo o visite a su audioprotesista. Aleje la mano para separar el audífono y el objeto. Visite a su médico. Enciéndalo. Cámbielo al programa de micrófono. Inserte una pila nueva. Reemplácela por una nueva. Visite a su audioprotesista.
Página 60
SÍNTOMA CAUSA ¿El sonido está distorsiona- ¿La pila se ha agotado? do, chisporroteado o débil? ¿La pila está sucia? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? ¿Su audífono esta húmedo? La pila se agota muy rápido ¿Dejó...
Página 61
POSIBLE SOLUCIÓN Reemplácela por una nueva. Límpiela o sustitúyala por una nueva. Acuda a su audioprotesista. Use desecante. Apague siempre el audífono cuando no lo esté utilizando, por ejemplo, durante la noche. Compruebe la fecha de caducidad en el envase de la pila.
26 Garantía y reparaciones ReSound ofrece una garantía de los audífonos en caso de defectos de fabricación o material, como se describe en la documentación de la garantía. En su política de reparación, ReSound se compromete a garantizar la funcionalidad original del audífono. Como firmante de la iniciativa Global Compact, el Pacto Mundial de las Naciones Unidas, ReSound se ha comprometido a aplicarlo siguiendo las mejores prácticas, responsables con el medio ambiente.
27 Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento Los audífonos ReSound se someten a varias pruebas cíclicas de temperatura y humedad entre -25 ºC y +70 ºC según los estándares propios y de la industria. Durante el transporte o almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 °C a +60 °C y una humedad relativa del 90% sin condensación (por tiempo limitado).
Página 64
ReSound LiNX 3D es compatible con iPhone 8 Plus, iPhone 8 iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone SE, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPad Pro (10,5 pulgadas), iPad Pro (12,9 pulgadas), iPad Pro (9,7 pul- gadas), iPad Air 2, iPad Air, iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini, iPad (4ª...
Página 65
Kenneth MacKay (micro-ECC) ha escrito parte de este software y está sujeto a licencia según estos términos y condiciones: Copyright ® 2014, Kenneth MacKay. Reservados todos los derechos. La redistribución y el uso de código fuente y binario, con o sin modificaciones, está permitido siempre que se cumplan las siguientes condiciones: * Las redistribuciones del código fuente deben conservar el copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad.
Página 68
ReSound North America 8001 Bloomington Freeway Bloomington, MN 55420 1-888-735-4327 resound.com ReSound Government Services 8001 Bloomington Freeway Bloomington, MN 55420 1-800-392-9932 resound.com/veterans...