Audífono con auricular insertado en el oído (rie) (35 páginas)
Resumen de contenidos para ReSound FT862-DRW
Página 1
Guía del usuario Audífonos con receptor intra-auricular future-resound.com...
Página 2
Audífono izquierdo Audífono derecho Programa Pitido Descripción Número de serie Número de serie Número de modelo: Número de modelo: Tipo de receptor Tipo de receptor Potencia baja Potencia baja Potencia media Potencia media Potencia alta Potencia alta Ultra potencia Ultra potencia Las designaciones de los tipos de audífono para los modelos incluidos en esta guía del Longitud del tubo Longitud del tubo...
Introducción Acostumbrarse a la amplificación Enhorabuena por la compra de sus nuevos audífonos. La tecnología de sonido innovadora de ReSound Aunque la compra de un audífono es un paso importante, es sólo un paso en un proceso hacia una y su diseño, combinados con una programación personalizada seleccionada por su profesional de la audición más cómoda.
Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos (MDD). • Por la presente, GN ReSound A/S declara que los tipos de equipos radioeléctricos BRIE y VE312 El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: cumplen la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE 1.
Acostumbrarse a la amplificación 5 ....Uso del teléfono ..........21 12.3 Limpieza de auriculares RIE y moldes RIE—auricular HP ..........46 Declaración ............6 Uso de audífonos ReSound Smart con (no se aplica a moldes UP) .........34 RIE—auricular UP ..........47 Contenido ...............8 iPhone ®...
Encendi do Primeros pasos Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente: uno para el oído derecho y el Una vez colocados los audífonos en los oídos, puede encenderlos. otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los El audífono siempre se inicia en el programa 1 y con el volumen Apagado audífonos.
4. Inserte la nueva pila con el lado positivo en la posición correcta. Introduzca siempre la pila en la 7.3.1 Indicador de pila baja cuando se utiliza el sistema recargable Z-Power tapa, nunca directamente en el audífono. El indicador acústico de pila baja, descrito anteriormente, no funcionará de la misma manera cuando se 5.
Inserción/extracción del audífono 7.4.2 Extracción del molde 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo Para mayor comodidad, apague siempre los audífonos antes de insertarlos o suspendido junto a su oído. extraerlos. 2. Jale suavemente el cable de extracción (no del audífono ni del tubo) hasta que se desprenda de 7.4.1 Inserción del molde la oreja.
7.4.4 Extracción del tubo del auricular con acoplador 1. Sostenga el tubo del auricular con los dedos pulgar e índice y extraiga el tubo. 7.4.5 Sujeción deportiva Su profesional de la audición colocará y ajustará la sujeción deportiva. Funcionamiento del audífono 7.5.1 Pulsador y botón multifunción Botón de programa (solo modelos 61) Botón multifunción (solo modelos 62)
NOTA: Dependiendo de sus necesidades, el profesional de la audición puede activar un programa específico para el uso del teléfono. Uso de audífonos ReSound Smart con iPhone ® , iPad ® y iPod touch ® (opcional) ReSound Forte y ReSound Vida son audífonos hechos para iPhone ® y permiten la comunicación directa y el control con iPhone ®, iPad ®...
• La aplicación sólo debe utilizarse con los dispositivos de ReSound para los que está destinada. 8.4.1 Colocación de los imanes de Phone Now ReSound no se hace responsable si se utiliza con otros dispositivos.
8.5.1 Sistemas de telecoil NOTA: Inicialmente, puede ser necesario mover ligeramente el auricular hasta encontrar la posición óptima para la activación de Phone Now y conseguir una buena audición. Para utilizar estos sistemas, siga estos pasos: 1. Cambie el audífono al programa de inducción (telecoil). Si tiene dos audífonos con la función Comfort Phone, el volumen del audífono en el oído que no está...
Entrada directa de audio (opcional - modelo 62) 8.6.1 Conexión de DAI 1. Alinee la punta del adaptador DAI con la ranura justo por encima del portapilas, debajo del Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de audio permite la número de modelo.
RIE del auricular irritan sus oídos de alguna manera y esto le impide usar su audífono, póngase en contacto con su profesional de la audición. Puede controlar su audífono ReSound desde el teléfono o el control remoto Remote Control 2. Sin embargo, en algunas zonas se pide que desactive la comunicación inalámbrica.
10 Cómo colocar acopladores 10.2 Acopladores ReSound Tulip Los acopladores Tulip se montan de manera similar a los normales pero se requieren algunos pasos Se recomienda que un profesional de la audición le enseñe a cambiar los acopladores ya que, si se hace adicionales.
Siga estas instrucciones para obtener la mejor experiencia y prolongar la duración de sus audífonos: directamente a sus audífonos ReSound y también puede controlarlos sin un dispositivo intermediario 1. Mantenga su audífono limpio y seco. Limpie la carcasa con un paño suave o un papel después de alrededor del cuello.
restos de suciedad del tubo con una pera de aire. NOTA: El tubo del molde puede volverse rígido, frágil, o descolorido con el tiempo. Después de la 12.1 Mantenimiento diario limpieza, seque minuciosamente los moldes RIE y elimine el agua residual y los restos de suciedad del tubo con una pera de aire.
1. * Los dispositivos inalámbricos ReSound disponen de un transmisor de radiofrecuencia que 2. Diferentes tipos de radiación, como por ejemplo los escáneres de Resonancia Magnética, MRI funciona en el rango de frecuencia de 2.4 GHz - 2.48 GHz.
ReSound a través de los teléfonos smartphone para los que se utilizan el audífono y el imán en las proximidades del dispositivo médico o el sistema electrónico desarrollaron dichas aplicaciones.
Aspectos importantes sobre la FM Advertencia sobre las pilas 1. No utilice dos transmisores en el mismo canal FM. Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado por su seguridad y la del 2. No utilice agua ni fluidos para limpiar el módulo de FM. medio ambiente.
Tras la evaluación, el médico le dará una declaración escrita que dice que su audición ha sido evaluada Advertencias para profesionales de la audición (solo EE.UU.) y que puede ser considerado un candidato para un audífono. El médico le enviará a un audiólogo o a un profesional de la audición, según el caso, para la evaluación de la ayuda auditiva adecuada.
23 Guía para la solución de problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Acoplamiento, silbidos ¿El acoplador o el molde están insertados correctamente? Colóquelo de nuevo. ¿El volumen es muy alto? Redúzcalo. ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? Sustitúyalos o visite a su profesional de la audición.
Página 26
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN ¿El sonido está ¿La pila se ha agotado? Reemplácela por una nueva. distorsionado, es sucio o ¿La pila está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. débil? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? Visite a su profesional de la audición.
25 Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento ReSound ofrece una garantía de los audífonos en caso de defectos de fabricación o material, como se describe en la documentación de la garantía. En su política de reparación, ReSound se compromete Los audífonos de ReSound se someten a varias pruebas cíclicas de temperatura y humedad entre -25 ºC...
Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tfno.: +45 4575 1111 future-resound.com Nº CVR 55082715 Todas las cuestiones relacionadas con la Directiva 93/42/CEE de la UE sobre dispositivos médicos o la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos deben dirigirse a GN ReSound A/S.