Página 1
Guía del usuario Audífonos retroauriculares future-resound.com...
Página 2
Número de serie Número de serie BE60 , FCC ID: X26BE60, IC: 6941C-BE60; BE70, FCC ID: X26BE70, IC: 6941C-BE70; LO85, FCC ID: X26LO85, IC: 6941C-LO85. Consulte la página 7 para ver la lista de modelos referentes a estos tipos. Modelo Modelo Este dispositivo funciona en el rango de frecuencia de 2.4 GHz - 2.48 GHz.
• Use los audífonos de forma habitual para acostumbrarse y sentirse cómodo con el uso. Enhorabuena por la compra de sus nuevos audífonos. La tecnología de sonido innovadora de ReSound • Se necesita tiempo para acostumbrarse a los audífonos. Puede ser de ayuda comenzar a usarlos y su diseño, combinados con una programación personalizada seleccionada por su profesional de la...
Página 4
Directiva 93/42/CEE del Consejo relativa a los dispositivos médicos (MDD). FT888-DWH, FT888-DW, FT688-DW, VA888-DWH, VA888-DW • Por la presente, GN ReSound A/S declara que los tipos de equipos radioeléctricos BE60, BE70 y El número de identificación para los modelos BE60, BE70 y LO85 se puede encontrar en la ubicación LO85 cumplen la Directiva 2014/53/UE.
Resound para smartphone ..39 ® ® Acostumbrarse a la amplificación ....4 Uso de audífonos ReSound con 14.1 Uso previsto de las aplicaciones ReSound Declaración ............5 aplicaciones de smartphone ......23 para smartphones: ..........39 Contenido .............. 8 Teléfonos móviles ..........
6 Descripciones Modelos 77/88 6.1 Su audífono: modelos 67/77/88 Pulsador Adaptación estándar Portapilas e interruptor de encendido/ (molde y tubo) apagado Salida de audio Entrada del micrófono delantero Entrada del micrófono trasero Control de volumen Entrada directa de audio Indicador de lado izquierdo/derecho (izquierdo=azul/derecho=rojo) 16.a Bloqueo del portapilas (opcional)
Primeros pasos Reconocimiento del audífono izquierdo y derecho Si dispone de dos audífonos, se pueden sintonizar de manera diferente. Uno para el oído derecho y el Una vez colocados los audífonos en los oídos, puede encenderlos. otro para el izquierdo. No los intercambie. Preste atención a esto cuando limpie, guarde e inserte los audífonos.
Inserción/cambio de pilas ADVERTENCIA:Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado por su seguridad y la del medio ambiente. Además, mantenga las pilas lejos de mascotas, niños y 1. Abra completamente el portapilas con la uña. personas con discapacidad mental. Retire la pila usada.
NOTA: Tenga siempre disponibles pilas de repuesto. Inserción/extracción del audífono Para mayor comodidad, apague siempre los audífonos antes de insertarlos o 7.3.1 Indicador de pila baja, solo para instrumentos emparejados con accesorios inalámbricos extraerlos. Las pilas se agotan más rápido cuando se utilizan funciones inalámbricas como la transmisión directa 7.4.1 Inserción del molde desde un iPhone o desde el televisor con TV Streamer.
7.4.2 Extracción del molde 7.4.3 Inserción del tubo fino con el acoplador 1. Levante el audífono desde la parte posterior de la oreja. Durante un instante manténgalo 1. Coloque el audífono en la parte superior de la oreja. suspendido junto a su oído. 2.
Funcionamiento del audífono 7.5.2 Pulsador Su audífono tiene un botón de selección de programa, que le permite utilizar 7.5.1 Control de volumen (no para el modelo 67) hasta cuatro programas de escucha diferentes. La lista de la página 2 indica qué Su audífono tiene control automático de volumen, que se establece de forma individual durante la sesión programas se han habilitado.
2. Mantenga el teléfono orientado hacia la parte superior de la oreja (cerca • La aplicación sólo debe utilizarse con los dispositivos de ReSound para los que está destinada. de los micrófonos). ReSound no se hace responsable si se utiliza con otros dispositivos.
Phone Now 8.4.2 Uso de Phone Now 1. Use el teléfono de forma normal. La función Phone Now cambia automáticamente su programa de escucha al programa del teléfono 2. Una breve melodía indica que Phone Now ha cambiado automáticamente al programa de cuando el auricular del teléfono, equipado con un imán, está...
Telecoil (opcional) 8.5.2 Teléfono HAC La bobina recoge la señal magnética del teléfono HAC y la convierte en sonido. Su audífono puede estar equipado con una telecoil. El programa de telecoil puede mejorar la comprensión del habla con teléfonos compatibles con audífonos en teatros, cines, iglesias, etc. que Para utilizar teléfonos HAC, siga estos pasos: dispongan de telecoil.
Entrada directa de audio (opcional) 8.6.1 Conexión de DAI 1. Alinee la punta del adaptador DAI con la ranura justo por Su audífono está equipado con una entrada directa de audio. La entrada directa de audio permite la encima del portapilas, debajo del número de modelo. conexión directa de fuentes de sonido, como la radio, televisión e incluso material escolar, a su audífono.
Puede controlar su audífono ReSound desde el teléfono o el control remoto Remote Control 2. Sin Una vez bloqueado el portapilas, puede apagar y encender el audífono. Tiene que desbloquear el embargo, en algunas zonas se pide que desactive la comunicación inalámbrica.
1. Empuje el nuevo acoplador sobre las pestañas del tubo fino. 2. Asegúrese de que el nuevo acoplador está correcta y firmemente montado. 10.2 Acopladores ReSound Tulip Los acopladores Tulip se montan de manera similar a los normales pero se requieren algunos pasos adicionales.
Con los accesorios inalámbricos puede transmitir sonido desde el televisor o reproductor de música secado utilizar. directamente a sus audífonos ReSound y también puede controlarlos sin un dispositivo intermediario 7. Quítese el audífono mientras se aplica cosméticos, perfumes, loción de afeitado, lacas para el pelo alrededor del cuello.
12.1 Mantenimiento diario 12.3 Limpieza de tubos finos y acopladores Es importante que mantenga sus audífonos limpios y secos. Debe limpiar los audífonos a diario 1. Antes de la limpieza, retire los tubos finos de los audífonos utilizando un paño o tejido blando. Para evitar el daño debido a la humedad o transpiración excesiva, se desenroscándolos en el sentido de las agujas del reloj.
Esté atento para no dejar a los niños sin supervisión con el audífono. señales de los audífonos inalámbricos ReSound a través de los teléfonos smartphone para los que se 6. Los audífonos deben utilizarse únicamente siguiendo las indicaciones de su profesional de la desarrollaron dichas aplicaciones.
1. Una alta distorsión al marcar o al telefonear puede indicar que los imanes no estén en la posición óptima respecto al auricular del teléfono. Para evitar el problema, mueva el imán a otro lugar en el auricular del teléfono. 2. Utilice solamente los imanes proporcionados por ReSound.
Advertencia sobre las pilas Advertencias para profesionales de la audición (solo EE.UU.) Las pilas contienen sustancias peligrosas y deben desecharse con cuidado por su seguridad y la del El profesional de la audición debe instar al usuario potencial a contactar con un médico (preferiblemente medio ambiente.
Aviso importante para futuros usuarios de audífonos (solo Niños con pérdida de audición (solo EE.UU.) EE.UU.) Además de acudir a un médico para una evaluación, un niño con pérdida auditiva se debe dirigir a un audiólogo para una evaluación y rehabilitación puesto que la pérdida de la audición puede causar Una persona con pérdida auditiva debe acudir a un médico (preferiblemente un otorrinolaringólogo) problemas en el desarrollo del lenguaje y en el desarrollo educativo y social del niño.
22 Especificaciones técnicas 22.2 BTE Modelos FT877-DW, FT677-DW, VA877-DW 22.1 Mini BTE SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Modelos: FT867-DW, FT667-DW, VA867-DW Acoplador 2cc Acoplador 2cc Open Cerrado Ganancia de referencia (entrada de 60 Open Cerrado dB SPL) Ganancia de referencia (entrada de Máx.
22.3 Power BTE 22.4 High Power BTE Modelos FT888-DW, FT688-DW, VA888-DW Modelos: FT888-DWH, VA888-DWH SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) SALIDA MÁXIMA (OSPL 90) Acoplador 2cc Acoplador 2cc Cerrado Ganancia de referencia (entrada de Ganancia de referencia (entrada de 60 dB SPL) 60 dB SPL) Ganancia completa (50 dB SPL de entrada) Máx.
23 Guía para la solución de problemas SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Acoplamiento, silbidos ¿El acoplador o el molde están insertados correctamente? Colóquelo de nuevo. ¿El volumen es muy alto? Redúzcalo. ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? Sustitúyalos o visite a su profesional de la audición.
Página 27
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN ¿El sonido está ¿La pila se ha agotado? Reemplácela por una nueva. distorsionado, es sucio o ¿La pila está sucia? Límpiela o reemplácela por una nueva. débil? ¿Está doblado o roto el tubo de plástico o el molde? Visite a su profesional de la audición.
25 Información sobre prueba de temperatura, transporte y almacenamiento ReSound ofrece una garantía de los audífonos en caso de defectos de fabricación o material, como se describe en la documentación de la garantía. En su política de reparación, ReSound se compromete Los audífonos de ReSound se someten a varias pruebas cíclicas de temperatura y humedad entre -25 ºC...
Lautrupbjerg 7 DK-2750 Ballerup Dinamarca Tfno.: +45 4575 1111 future-resound.com Nº CVR 55082715 Todas las cuestiones relacionadas con la Directiva 93/42/CEE de la UE sobre dispositivos médicos o la Directiva 2014/53/UE sobre equipos radioeléctricos deben dirigirse a GN ReSound A/S.