Toro Reelmaster 6700-D Manual Del Operador
Toro Reelmaster 6700-D Manual Del Operador

Toro Reelmaster 6700-D Manual Del Operador

Unidad de tracción a 4 ruedas
Ocultar thumbs Ver también para Reelmaster 6700-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3329–693
)
Reelmaster
6700-D
Unidad de Tracción a 4 Ruedas
Modelo Nº 03808 – 230000301 y superiores
Manual del operador
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Reelmaster 6700-D

  • Página 1 Form No. 3329–693 Reelmaster 6700-D Unidad de Tracción a 4 Ruedas Modelo Nº 03808 – 230000301 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ......W 2004 por The Toro Company Reservados todos los derechos 8111 Lyndale Avenue South Impreso en EE.UU.
  • Página 3: Introducción

    Servicio ANSI B71.4-1999 vigentes en el momento de la Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y fabricación siempre que se añada lastre; consulte Lastre tenga a mano los números de modelo y serie de su trasero, página 18.
  • Página 4: Preparación

    Preparación • Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar los recogehierbas, • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y pare la máquina en un terreno llano, suba las unidades aperos necesarios para realizar el trabajo de manera de corte, desengrane las transmisiones, ponga el freno correcta y segura.
  • Página 5: Seguridad Para Cortacéspedes Toro

    Si no se tiene la debida La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que precaución en pendientes o cuestas, se puede perder el usted debe conocer, y que no está incluida en las normas control y el vehículo puede desequilibrarse o volcar,...
  • Página 6: Nivel De Presión Sonora

    ISO 2631. certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 7 93-6680 93-6696 1. Combustible diesel solamente 1. Advertencia – mecanismo con muelle tensado. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 93-6687 93-6686 1. No pise los brazos de elevación. 1. Nivel de aceite hidráulico – lea las instrucciones en el manual del operador.
  • Página 8 93-1263 1. Lea las instrucciones completas en el manual del operador. 2. Para poner el freno de estacionamiento, conecte los pedales de freno con el pasador de bloqueo, pise ambos pedales y tire hacia fuera del seguro del freno de estacionamiento. 3.
  • Página 9 105–0123 1. Acelerador – lento 4. Molinetes bajados y 6. Molinetes deshabilitados – 9. Faros – encendidos activados cuando están sólo elevación 2. Acelerador – rápido 10. Faros – apagados habilitados – hacia adelante 7. Molinetes deshabilitados – 3. Molinetes elevados y 11.
  • Página 10 104-9295 Sustituye a la pieza 104–9294 para la EC 1. Lea el Manual del operador 5. Advertencia – mantenga a 7. Advertencia – utilice un 8. Peligro de vuelco – baje la otras personas a una sistema de protección unidad de corte al bajar 2.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos 2. Prohibido fumar, pueden causar ceguera y mantenga alejado del otras lesiones. fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 12: Especificaciones

    Sistema de tracción Sistema de tracción a cuatro ruedas Toro 4-Matic solamente: El eje de tracción trasero está acoplado mediante embrague de rueda libre a la transmisión hidrostática para proporcionar tracción a las 4 ruedas continua a demanda.
  • Página 13: Especificaciones Generales (Sigue)

    Especificaciones generales (sigue) Contador de horas, indicador de velocidad, indicador de combustible, indicador de Indicadores temperatura, banco de 4 indicadores de advertencia: presión del aceite, temperatura del agua, amperios y bujía. El sistema ACE™ (Electrónica de control automatizada) permite una sincronización y un control precisos de las funciones de la máquina, proporcionando la máxima fiabilidad.
  • Página 14: Montaje

    Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
  • Página 15 3. Lubrique e instale una junta tórica grande en la ranura 9. Introduzca una arandela de empuje en el eje vertical del del alojamiento del cojinete de cada extremo de la pivote (Fig. 4). unidad de corte (Figs. 3 y 6). 10.
  • Página 16: Ajustes Alternativos

    Ajustes alternativos Nota: Al REDUCIRSE la longitud comprimida del muelle (A), la transferencia de peso del rodillo delantero al rodillo trasero AUMENTA y el ángulo de rotación entre el bastidor Los tractores son configurados en fábrica de manera de tiro y la unidad de corte (B) DISMINUYE. apropiada para la mayoría de las aplicaciones de siega de calles.
  • Página 17: Altura De Elevación De Las Unidades De Corte Delanteras Exteriores (Posición De Habilitado)

    Altura de elevación de las unidades de Unidad de corte trasera corte delanteras exteriores (Posición de 1. Localice la válvula de ajuste de las unidades de corte habilitado) traseras, delante del eje trasero (Fig. 9). La altura de giro de las unidades de corte delanteras 2.
  • Página 18: Ajuste Del Recorrido De Las Tres Unidades De Corte Delanteras

    Antes del uso Ajuste del recorrido de las tres unidades de corte delanteras Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Puede ser deseable que las tres unidades de corte delanteras determinan desde la posición normal del operador. bajen más de lo habitual en lugares con marcadas ondulaciones.
  • Página 19: Comprobación Del Sistema De Refrigeración

    3. Si el nivel está bajo, retire el tapón de llenado y añada aceite tipo SAE 10W30 CD, CE, CF, CF-4 o CG-4 hasta que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla. No llene demasiado. Figura 15 Figura 14 1.
  • Página 20: Llenado Del Depósito De Combustible

    Pueden utilizarse aceites hidráulicos producidos por otros personas y causar daños materiales. fabricantes si son equivalentes a los productos citados. Toro • Utilice un embudo y llene el depósito de no asume responsabilidad alguna por daños causados por combustible al aire libre, en una zona despejada, sustitutos no adecuados, así...
  • Página 21: Comprobación Del Nivel De Aceite Del Engranaje Planetario

    Mobil. Para más detalles, verificación de la parte trasera del freno (Fig. 20) El póngase en contacto con su Distribuidor Toro local. Su aceite debe llegar a la parte inferior del orificio del Distribuidor Toro dispone de este aceite en recipientes de tapón de verificación en la parte delantera y trasera del...
  • Página 22: Comprobación Del Lubricante Del Eje Trasero

    Comprobación del lubricante Comprobación del contacto del eje trasero entre el molinete y la contracuchilla El eje trasero se llena en fábrica con lubricante para engranajes SAE 85W-140. Compruebe el nivel antes de Cada día, antes de usar la máquina, compruebe el contacto arrancar el motor por primera vez y luego cada 400 horas.
  • Página 23: Operación

    Operación Indicador diagnóstico rojo Cuando el indicador diagnóstico rojo (Fig. 22) parpadea, puede indicar que la máquina se está conduciendo a una Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se velocidad mayor que el valor máximo inicialmente determinan desde la posición normal del operador. programado en la ECU.
  • Página 24: Palanca De Control De Bajar/Segar/Elevar (Joystick) 1 2

    Palanca de control de Bajar/Segar/Elevar (joystick) La palanca (Fig. 23) eleva y baja las unidades de corte y también pone en marcha y detiene los molinetes. Indicador de combustible El indicador de combustible (Fig. 23) muestra el nivel de combustible que hay en el depósito. Indicador de advertencia de la presión del aceite del motor Figura 23...
  • Página 25: Mandos De Autoafilado

    Mandos de autoafilado Los mandos de autoafilado (Fig. 25) se utilizan conjuntamente con la palanca de control de Bajar/ Segar/Elevar en la operación de autoafilado. Consulte Mantenimiento de las unidades de corte, Autoafilado. Controles de velocidad de los molinetes Controla las revoluciones de las unidades de corte delanteras y traseras (Fig.
  • Página 26: Purga Del Sistema De Combustible

    Purga del sistema de 4. Gire la llave de contacto a la posición CONECTADO. La bomba de combustible eléctrica comenzará a combustible funcionar, forzando la salida de aire alrededor del tapón de ventilación. Deje la llave en posición CONECTADO 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. hasta que fluya una corriente continua de combustible Asegúrese de que el depósito de combustible está...
  • Página 27: Cómo Empujar O Remolcar La Máquina

    Indicador diagnóstico verde • Se ha detectado una fuga hidráulica (Sólo si está instalado en la máquina el detector de fugas Turfdefender). La máquina está equipada con un indicador diagnóstico que • Se ha detectado un error de comunicaciones (Sólo si está indica si el controlador electrónico está...
  • Página 28: Pantalla Diagnóstica Ace (Opcional)

    Pantalla diagnóstica ACE Para comprobar el funcionamiento de los interruptores de seguridad: (opcional) 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las La máquina incorpora un controlador electrónico que unidades de corte, pare el motor y ponga el freno de controla la mayoría de las funciones de la máquina.
  • Página 29: Para Verificar El Funcionamiento De Salida

    LEDs de salidas. salida no están correctamente encendidos, esto indica un problema con la ECU. Si esto ocurre, solicite ayuda a su Distribuidor Toro.
  • Página 30: Memoria De Fallos Y Recuperación

    Memoria de fallos y 4. Mueva el joystick a la posición Elevar y manténgalo allí. recuperación 5. Gire la llave de contacto a Conectado, y siga manteniendo el joystick en la posición Elevar hasta que Si el Controlador detecta un fallo en uno de los solenoides empiece a parpadear el Indicador de control del de salida, hará...
  • Página 31: Características De Operación

    Características de operación Sistema de advertencia Si se enciende un indicador de advertencia durante la Familiarización operación, pare la máquina inmediatamente y corrija el problema antes de seguir con la operación. Se podrían Antes de segar, practique la operación de la máquina en una producir graves daños si la máquina se opera con una zona abierta.
  • Página 32: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y Procedimiento de mantenimiento servicio • Compruebe la tensión de la correa del ventilador y del alternador. Después de las 10 primeras horas •...
  • Página 33: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 34: Lubricación

    Lubricación La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
  • Página 35 Figura 37 Figura 40 Figura 38 Figura 41 Figura 39 Figura 42...
  • Página 36: Tabla De Intervalos De Mantenimiento

    Tabla de intervalos de mantenimiento Mantenimiento del limpiador de Cómo limpiar el filtro aire 1. Abra el enganche que fija la tapa del limpiador de aire a la carcasa del limpiador de aire (Fig. 44). Separe la tapa Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera de la carcasa.
  • Página 37: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    6. Inserte el filtro nuevo correctamente en la carcasa del limpiador de aire. Asegúrese de que el filtro está correctamente sellado aplicando presión al borde exterior del filtro durante la instalación. No presione el centro flexible del filtro. 7. Vuelva a colocar la tapa y fije los cierres. Asegúrese de colocar la tapa con el lado marcado TOP hacia arriba.
  • Página 38: Sistema De Combustible

    Sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Verifique los tubos y las conexiones cada 400 horas o cada Depósito de combustible año, lo que ocurra primero. Compruebe que no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están Drene y limpie el depósito de combustible cada 2 años.
  • Página 39: Cómo Cambiar El Pre-Filtro De Combustible

    Cómo cambiar el pre-filtro de combustible 3. Gire la llave de contacto a la posición de MARCHA y observe el flujo de combustible alrededor del conector. Cambie el pre-filtro de combustible (Fig. 51), situado entre el Gire la llave a la posición DESCONECTADO cuando depósito de combustible y la bomba de combustible, cada observe un flujo continuo.
  • Página 40: Mantenimiento Del Sistema De Refrigeración

    Comprobación de la correa del 3. Desenrosque los pomos y gire hacia atrás el enfriador de aceite. Limpie a fondo ambos lados del enfriador de motor aceite y la zona del radiador con aire comprimido. No utilice agua. Abra el capó y expulse los residuos hacia Compruebe la condición y la tensión de la correa del la parte trasera de la máquina.
  • Página 41: Ajuste Del Acelerador

    VERDE. Si el indicador está en la zona ROJA, debe inyección cambiarse el elemento del filtro. Utilice el filtro de recambio Toro (Pieza Nº 94–2621). 3. Sujete la palanca de la bomba de inyección contra el tope de ralentí alto y apriete el conector del cable.
  • Página 42: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Póngase en contacto con su están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o distribuidor autorizado Toro para su revisión. deterioro causado por agentes ambientales o químicos. 1. El punto de prueba “A” (Fig. 59) se utiliza para Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la localizar problemas en el circuito hidráulico de los...
  • Página 43: Ajuste Del Punto Muerto De La Transmisión De Tracción

    Ajuste del punto muerto de la 4. El punto de prueba “D”, ubicado en la parte inferior de la transmisión hidrostática (Fig. 61), se utiliza para transmisión de tracción medir la presión de carga de la transmisión. 5. El punto de prueba “E” se utiliza para medir la presión La máquina no debe moverse al soltar el pedal de tracción.
  • Página 44: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico...
  • Página 45: Ajuste De Los Frenos De Servicio

    Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. 1.
  • Página 46: Cambio Del Lubricante Del Eje Trasero

    Cambio del lubricante del eje Convergencia de las ruedas trasero traseras Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras Después de cada 800 horas de operación o cada año, horas de operación y luego cada 800 horas de operación. compruebe la convergencia de las ruedas traseras.
  • Página 47: Cuidados De La Batería

    Cuidados de la batería con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505–47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión. Advertencia...
  • Página 48: Faros Opcionales

    NARANJA INTERRUPTOR P/N: 75–1010 RELÉ P/N: 70–1480 (EN EL MAZO DE CABLES DEL TRACTOR) NEGRO MOTOR A TIERRA FAROS Figura 70 Interruptor Relé Toro Pieza Nº 75-1010 Toro Pieza Nº 70-1480 Honeywell Pieza Nº 1TL1-2 Pieza Hella Nº 87411 B...
  • Página 49: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico...
  • Página 50: Autoafilado

    2. Desbloquee y levante el asiento para poder acceder a los 8. Aplique pasta de autoafilado con una brocha de mango controles. largo (Toro Pieza Nº 29-9100). No utilice nunca una brocha de mango corto (Fig. 72). 3. Localice los mandos de selección de la velocidad del molinete y los mandos de autoafilado (Fig.
  • Página 51 10. Para realizar ajustes a las unidades de corte durante el autoafilado, PARE los molinetes moviendo la palanca Bajar/Segar/Elevar hacia atrás; ponga el interruptor Habilitar/Deshabilitar en Deshabilitar y PARE el motor. Una vez completados los ajustes, repita los pasos 5–9. 11.
  • Página 52: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza 50% de agua y anticongelante según sea necesario Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los dependiendo de la temperatura mínima prevista para su cables y a los bornes de la batería para evitar la zona.

Tabla de contenido