Página 1
TURBO FORCE ® de 152 ó 183 cm (60 ó 72 pulgadas) Nº de modelo 74978—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74979—Nº de serie 313000001 y superiores G021416 *3377-740* A Registre su producto en www.Toro.com.
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o ADVERTENCIA información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y CALIFORNIA tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Página 3
Contenido Comprobación del cinturón de seguridad ....46 Comprobación de los pomos del Sistema de protección antivuelco (ROPS) ......46 Introducción ..............2 Ajuste de la dirección ..........46 Seguridad ..............4 Comprobación de la presión de los Prácticas de operación segura ........4 neumáticos ............47 Indicador de pendientes ...........
Página 4
Seguridad • Extreme las precauciones al manejar combustible GLP (gas licuado del petróleo). Los vapores son inflamables y explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o – Utilice únicamente un depósito homologado el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad –...
Página 5
Uso del sistema de protección • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de anti-vuelco (ROPS) dirección. • Mantenga la barra antivuelco en la posición totalmente • Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad aceras.
Página 6
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Página 7
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
Página 9
109-9875 107-2102 110-2067 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4. Marcha atrás 110-2068 1. Lea el Manual del operador.
Página 10
114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 116-0211 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento – 50 horas 116-0752 1. Bloqueado 2. Desbloqueado 116-0157 116-1714 116-2643 116-0205...
Página 11
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 116-3303 personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 13
El producto g0131 12 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de interruptores de seguridad 2. Control del acelerador 5. Llave de contacto 3. Indicador de avería (IA) 6. Fusibles Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación G021417 de la máquina.
Página 14
Está disponible una selección de accesorios homologados El control del acelerador puede moverse entre las posiciones por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de de Rápido y Lento. potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite...
Página 15
(60 pulgadas) 72pulgadas debidamente formado y cualificado. Barra anti-vuelco – 211.1 cm 218.7 cm • Utilice solamente depósitos recomendados por Toro. El elevada (83.1 pulg.) (86.1 pulg.) uso de otro tipo de depósito causará un funcionamiento Barra anti-vuelco – 215.4 cm 223 cm (87.8 pulg.)
Página 16
Operación PELIGRO El GLP es un combustible extremadamente Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se inflamable y sus vapores son explosivos. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión de combustible GLP puede quemarle a usted y a otras personas, y causar Cómo añadir combustible daños materiales.
Página 17
PELIGRO PELIGRO El GLP que se escapa del depósito en forma de El GLP es un combustible extremadamente vapores o líquidos puede causar lesiones graves o inflamable y sus vapores son explosivos. la muerte. Los vapores y el líquido pueden causar •...
Página 18
Verificación del nivel de aceite • Utilice únicamente depósitos, acoplamientos y mangueras de GLP del motor autorizados por Toro y diseñados para su cortacésped. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite.
Página 19
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
Página 20
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Página 21
Liberación del freno de estaciona- Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas. miento G008946 Figura 16 G016995 Figura 13 Uso de la llave de contacto Uso del mando de control de 1.
Página 22
Cómo parar el motor cierre la válvula de combustible completamente y espere cinco segundos. Abra lentamente la válvula de combustible. CUIDADO 3. Mueva las palancas de control de movimiento a la Los niños u otras personas podrían resultar posición de bloqueo/punto muerto. lesionados si mueven o intentan conducir el tractor 4.
Página 23
El sistema de interruptores de forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen seguridad inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento CUIDADO y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Engranado.
Página 24
Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 22 Conducción hacia atrás Figura 21 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de movimiento –...
Página 25
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido.
Página 26
Ajuste del pasador de altura de corte 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a puesto del operador.
Página 27
G008961 Figura 29 Figura 28 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
Página 28
2. Asiento condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted.
Página 29
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
Página 30
Transporte de las máquinas 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra transportar la máquina.
Página 31
Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 32
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Corte la hierba a los intervalos TORO. correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
Página 33
Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire.
Página 34
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Página 35
1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, 7. Retire el tapón hexagonal. Enrosque un adaptador de ponga las palancas de control de movimiento en engrase en el punto de engrase. posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno 8.
Página 36
Mantenimiento del motor (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los ADVERTENCIA cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; El contacto con superficies calientes puede causar sustitúyalos si es necesario.
Página 37
g012996 Figura 44 1. Tapa de la entrada de aire 3. Cuerpo del limpiador de g012997 aire 2. Rejilla de la entrada de 4. Enganche Figura 45 aire 1. Filtro de seguridad 4. Enganche 2. Filtro primario 5. Cuerpo del limpiador de 6.
Página 38
Importante: No empuje sobre la zona blanda 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de interior del filtro. control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 45).
Página 39
Cómo cambiar el aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la horas marca de Lleno (Figura 49).
Página 40
Cómo cambiar el filtro de aceite del Mantenimiento de la bujía motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Página 41
4. Retire la bujía. G021396 Figura 54 Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Figura 52 ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso (Figura 51).
Página 42
Mantenimiento del – Compruebe que las juntas tóricas del acoplamiento de conexión del depósito no están deterioradas, dañadas sistema de combustible o ausentes. – Compruebe que el depósito de GLP y el acoplamiento de conexión de combustible no tienen fugas. Utilice Inspección del sistema GLP el procedimiento siguiente para detectar fugas: ◊...
Página 43
Mantenimiento del sistema Mantenimiento del electrónico de inyección de sistema eléctrico combustible Mantenimiento de la batería Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección de combustible. Controla el caudal de combustible bajo Intervalo de mantenimiento: Cada mes diferentes condiciones de uso. La unidad de control electrónica (UCE) monitoriza ADVERTENCIA constantemente el funcionamiento del sistema de control de...
Página 44
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G021395 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Página 45
Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No especialmente importante para evitar daños a la batería requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un cuando la temperatura está...
Página 46
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
Página 47
T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 59). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 59). Figura 60 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122-129 N-m (90-95 pies-libra).
Página 48
Figura 62 1. Máximo 2.5 mm (0.1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. 4. Si se ven más de dos hilos (2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre Figura 63 el cubo y la tuerca.
Página 49
de estacionamiento. Deje que la máquina se enfríe suplemento hasta haber verificado el correcto completamente antes de iniciar este procedimiento. funcionamiento del embrague). 2. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno.
Página 50
Mantenimiento del suplemento y consulte la sección Solución de problemas. sistema de refrigeración • Si el espacio es suficiente, continúe con la comprobación de seguridad, paso F. Limpieza de la rejilla del motor F. Realice la siguiente comprobación de seguridad: y del enfriador de aceite del i.
Página 51
Compruebe y limpie las Mantenimiento de los cubiertas de la unidad frenos hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas 2.
Página 52
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
Página 53
9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 74). Figura 75 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2.
Página 54
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Página 55
5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor de velocidad máxima y quite el freno.
Página 56
10. Eleve la carcasa y vuelva a instalar el pasador de altura 3. Apriete la contratuerca. de corte. 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. Ajuste del amortiguador de control de movimiento El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para variar la resistencia de la palanca de control de movimiento.
Página 57
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.5 litros (52 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico...
Página 58
Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 59
Mantenimiento de la 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 83). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y carcasa del cortacésped compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. Nivelación de la Carcasa del 12.
Página 60
10. En ambos lados de la carcasa, mida desde la superficie nivelada hasta la punta delantera de la cuchilla (Posición A). La medida debe ser de 7.6 cm (3 pulg.) (Figura 86). Figura 86 3. Mida aquí desde la punta 1.
Página 61
Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Página 62
Toro. Las cuchillas de de estacionamiento. repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
Página 63
Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 95). ADVERTENCIA Importante: La parte curva de la cuchilla Mientras se afilan las cuchillas, es posible que debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del salgan despedidos trozos de las mismas, causando cortacésped para asegurar un corte correcto.
Página 64
Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
Página 65
Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca el cortacésped sin haber instalado una tapa, una placa de picado, un deflector de hierba o un ensacador.
Página 66
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de la carcasa de corte Las zonas de almacenamiento deben estar equipadas con al menos un extintor de incendios portátil homologado, con Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o capacidad mínima de 8.2 kg (18 libras) de agente químico diariamente seco de la clase B:C.
Página 67
14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
Página 68
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Válvula defectuosa en el depósito de 2. Póngase en contacto con el Servicio combustible.
Página 69
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3.
Página 70
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa de corte está 1. Instale una correa de carcasa nueva. desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
Página 71
Esquemas LPG Electrical Dia gram G021490 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 72
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...