Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Professional 6000 Series
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 60 o 70 pulgadas
Nº de modelo 74939—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74940—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-655 Rev B
*3375-655* B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74939

  • Página 1 TURBO FORCE ® de 60 o 70 pulgadas Nº de modelo 74939—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74940—Nº de serie 313000001 y superiores *3375-655* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y con su Distribuidor Toro Autorizado. tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 Este manual identifica peligros potenciales y contiene Consejos de operación ..........30 mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta Mantenimiento .............32 de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede Calendario recomendado de mantenimiento ....32 causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las Lubricación ..............33 precauciones recomendadas.
  • Página 4 Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ....55 Mantenimiento del sistema hidráulico ......56 El uso o el mantenimiento inadecuados de la máquina Mantenimiento del sistema hidráulico......56 puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ....59 lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste Nivelación de la Carcasa del Cortacésped ....59...
  • Página 5 • seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de No opere la máquina si no funcionan correctamente. drogas o alcohol. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, Operación árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. •...
  • Página 6 • • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La máquina. No almacene el combustible cerca de una llama, hierba alta puede ocultar obstáculos. y no drene el combustible dentro de un edificio.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 109-7232 110-2067 107-2102 107-3969 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 110-2068 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto 1. Lea el Manual del operador. antes de trabajar debajo del cortacésped. 114-4466 1.
  • Página 10 116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento – 50 horas 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Bloqueado 2. Desbloqueado...
  • Página 11 116-1654 116-4858 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 116-5944 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8. Freno de estacionamiento 4. Lleno 9. Punto muerto 5. Batería 10. Interruptor de presencia del operador 116-2643 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1.
  • Página 12 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 120–5899 1. Toma de fuerza 3. Ajuste variable continuo 2. Lento 4. Rápido 109-7069...
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Está disponible una selección de accesorios homologados del mando del estárter hacia arriba para activarlo. por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite Mando de control de la cuchilla (TDF) www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 15 Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se puede tener lugar una descarga de electricidad determinan desde la posición normal del operador. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o Cómo añadir combustible una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para G009189 reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
  • Página 18 Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 19 Aplicación del freno de estaciona- miento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y la máquina podría causar lesiones personales o daños G008945 materiales si el freno de estacionamiento no está Figura 13 puesto.
  • Página 20 G008947 Figura 16 2. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado para parar el motor. Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Nota: Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento.
  • Página 21 G008947 Figura 19 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 22 En qué consiste el sistema de posición de Bloqueo/Punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra interruptores de seguridad palanca de control. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado 3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de para impedir que el motor arranque, a menos que: estacionamiento, mueva el mando de control de las •...
  • Página 23 Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 23 Conducción hacia atrás Figura 22 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de movimiento –...
  • Página 24 bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 19). Retire la llave de contacto. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina...
  • Página 25 Ajuste del pasador de altura de corte 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm (1 a puesto del operador.
  • Página 26 G008961 Figura 30 Figura 29 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
  • Página 27 2. Asiento condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted.
  • Página 28 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
  • Página 29 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina PELIGRO para sujetar la máquina firmemente al remolque o al Si la máquina no tiene correctamente montado camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura un deflector de hierba, una tapa de descarga o un 38).
  • Página 30 Consejos de operación ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión Ajuste de la velocidad del motor aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
  • Página 31 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
  • Página 32 Cada 500 horas • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el filtro de aire interno.
  • Página 33 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
  • Página 34 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, 7. Retire el tapón hexagonal y enrosque un engrasador ponga las palancas de control de movimiento en en el orificio. posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno 8. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por de estacionamiento.
  • Página 35 Mantenimiento del motor Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el ADVERTENCIA mismo) del conjunto de la rueda. El contacto con superficies calientes puede causar 6.
  • Página 36 Figura 45 1. Cuerpo del limpiador de 4. Enganche del limpiador aire de aire 2. FILTRO DE AIRE - 5. Tapa del limpiador de aire G016165 INTERIOR 3. Filtro de aire primario Figura 46 1. Tapa del limpiador de aire 3.
  • Página 37 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. G008804 Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
  • Página 38 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 49). G008804 G008796 Figura 50 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 39 G008804 G015199 Figura 52 Mantenimiento de la bujía G008748 Figura 51 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione y limpie la bujía, y ajuste la distancia entre los electrodos. Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite Cada 600 horas—Cambie las bujías. entre en contacto con el motor;...
  • Página 40 3. Retire la cubierta de la unidad hidráulica de la izquierda en el orden indicado en Figura 53, para tener acceso a la bujía delantera. G008803 Figura 54 5. Instale la cubierta de la unidad hidráulica izquierda (Figura 53). Inspección de la bujía Importante: Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas, o si duda de la conveniencia...
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados.
  • Página 42 Mantenimiento del depósito 5. Cierre la válvula de cierre de combustible, situada debajo del asiento (Figura 57). de combustible No intente vaciar el depósito de combustible. El vaciado del depósito de combustible debe ser realizado únicamente por un Servicio Técnico Autorizado. G008963 Figura 57 1.
  • Página 43 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 44 Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 58). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 46 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 62). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 62). Figura 63 Comprobación de las tuercas de las ruedas...
  • Página 47 Figura 65 1. Máximo 2.5 mm (0.1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca visibles aquí. 4. Si se ven más de dos hilos (2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre Figura 66 el cubo y la tuerca.
  • Página 48 Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Nota: Deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 2.
  • Página 49 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Figura 71 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite (Figura 73).
  • Página 50 Figura 74 Figura 75 1. Protector del motor 4. Carcasa del ventilador 1. Cubiertas de la unidad hidráulica 2. Rejilla de la entrada de 5. Tornillo aire del motor 3. Perno Comprobación y limpieza de las cubiertas de la unidad hidráulica Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
  • Página 51 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1.
  • Página 52 Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 53 Figura 79 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 80 correa. pestaña queda por debajo del enganche metálico. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 54 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 55 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las 11. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto palancas de control de movimiento deben estar muerto con el freno de estacionamiento quitado. hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté...
  • Página 56 Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ ® HYPR-OIL 500 o Mobil 1 15W-50. Figura 85 Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada aceites podrían causar daños en el sistema.
  • Página 57 Mobil ® 1 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
  • Página 58 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 87). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. 13.
  • Página 59 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
  • Página 60 11. Para las carcasas de corte identificadas en Figura 92, gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 92). Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducirla, gire la tuerca en sentido antihorario.
  • Página 61 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 62 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de todas las piezas en movimiento antes de abandonar el repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas puesto del operador.
  • Página 63 Importante: La parte curva de la cuchilla esta manera se inmovilizan los brazos de elevación de debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del la carcasa en la posición más baja cuando se retira la cortacésped para asegurar un corte correcto. carcasa y se libera la energía almacenada en el muelle de la carcasa.
  • Página 64 g015594 Figura 101 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 4. Muelle 2. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de hierba. Coloque un extremo en J del muelle detrás del Figura 100 reborde de la carcasa.
  • Página 65 Limpieza Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las Limpieza de los bajos de la cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. carcasa 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o las piezas externas de toda la máquina, especialmente el diariamente...
  • Página 66 C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 42). D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local.
  • Página 67 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Se enciende el indicador de avería 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. multifunción (IAM). 2. Hay gasolina vieja en el depósito de 2. Utilice gasolina fresca. combustible.
  • Página 68 Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con dificultad, 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. o no sigue funcionando. 2. La válvula de combustible está cerrada. 2. Abra la válvula de combustible. 3.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla.
  • Página 70 Esquemas G0131 19 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 71 Notas:...
  • Página 72 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...

Este manual también es adecuado para:

Z master professional 6000 serie74940