Craftsman 25743 Manual De Las Instrucciones página 33

Tabla de contenido

Publicidad

9. Free-wheel
Control
Lever
To tow or move the tractor without the aid of the engine, the
free-wheel
control
knob must be pulled out and locked in
position.
(_
9. Ein-und
Ausschalten
des Freilaufes
Um den Traktor ohne Motorkraft abzuschleppen
oder an-
zuschieben,
muB der Freilauf-Steuerungsknopf
heraus-
gezogen.
9. Blocage
et d6blocage
de la roue
libre
Pour remorquer ou d6placer le tracteur sans I'aide du moteur,
la commande de roue libre, qui se trouvesur le tablier arri&re
du chb,ssis du tracteur, dolt &tre tir6e vers I'exterieur et bloquee
dans cette position.
9, Acoplamiento
y Desacoplamiento
de Rueda
Libre
Para empujar o arrastrar su tractor sin la ayuda del motor, el
bot6n de control de rueda libre debe ser tirado hacia afuera
y puesto en su posici6n.
9. Inserimento/Disinserimento
Rouote
Per trainare o spingere iltrattore senza servirsi del motore: es-
trarre la manopola di ruota libera e bloccar}a in posizione.
(_)
9, Aan-en
Uitschakeliong
van Vrijwiel
Om de tractor te trekken of te verplaatsen zonder de hulp
van de motor, moet de vrijwielbedieningsknop
worden uit-
getrokken.
@
@
11, Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de d6marrer. Des que le moteur
a d6marr6 et tourne reguli&rement,
repousser le bouton de
commande.
11, Estrangulador
Cuando el motor esta frio, extraer el estrangulador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado el motor y
funciona con regularidad, introducir el estrangulador.
11, Choke
control
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
(_
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm&6igem Motorlaufist der Kaltstartregler wieder
zur0ckzuschieben.
@
@
11. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo I'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
11, Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig
Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido