Operator
Presence
System
and Reverse
Opera-
tion
System
(ROS)
Be sure operator presence and reverse operation systems
are working properly.
If your tractor does not function as
described, repair the problem immediately.
The engine should not start unless the brake pedal is
fully depressed,
and the attachment
clutch control is in
the disengaged
position.
CHECK OPERATOR PRESENCE SYSTEM:
When
the engine
is running,
any attempt
by the operator
to leave the seat without
first setting
the parking
brake
should
shut off the engine.
When
the engine
is running
and the attachment
clutch is
engaged,
any attempt
by the operator
to leave the seat
should
shut off the engine.
The attachment
clutch
should
never
operate
unless
the
operator
is in the seat.
6
PROFEN
DES
ROCKW,&RTSGANGSYSTEMS
(ROS):
Bei laufendem
Motor
mit dem
Z0ndschl0ssel
auf Stel-
lung Motor "AN" und mit eingehakter
Anh_,ngerkupplung
sollte jeder Versuch
des Fahrers,
auf R0ckw_.rtsgang
zu
schalten,
den Motor abschalten.
Bei laufendem
Motor
mit dem
Z0ndschlQssel
auf Stel-
lung ROS "AN" und mit eingehakter
Anh&ngerkupplung
sollte jeder Versuch
des Fahrers,
auf ROckwb.rtsgang
zu
schalten,
den Motor NICHT
abschalten.
CHECK
REVERSE
OPERATION
SYSTEM
(ROS):
When the engine
is running
with the ignition
switch
in the
Engine"ON"
position
and the attachment
clutch engaged,
any attempt
by the operator
to shift into reverse
should
shut oft the engine.
When the engine
is running
with the ignition
switch
in the
ROS "ON" position
and the attachment
clutch
engaged,
any attempt
by the operator
to shift into reverse
should
NOT shut off the engine.
_E_
Fahrer=Anwesenheitssystem
und R_ckw_rts-
gangsystem
(ROS)
Vergewissern Sie sich, dass das Fahrer-Anwesenheitssystem
und das RQckwb,rtsgangsystem
richtig funktionieren.
Wenn
Ihr Traktor nicht wie beschrieben funktioniert, sollten Sie das
Problem sofort reparieren.
Der Motor sollte nicht starten, wenn das Bremspedal nicht
voll niedergedrL_ckt und die AnhAngerkupplungskontrolle
in ausgeklinkter Stellung ist.
PROFEN DES FAHRER-ANWESENHEITSSYSTEMS:
Wenn
der Motor
IAuft, sollte
jeder Versuch
des Fahrers,
den
Sitz zu verlassen,
ohne
vorher
die
Handbremse
einzulegen,
den Motor abschalten.
Wenn
der Motor I&uft und die Anhb, ngerkupplung
einge-
hakt ist, sollte
jeder
Versuch
des Fahrers,
den Sitz zu
verlassen,
den Motor abschalten.
Die Anh&ngerkupplung
sollte nie funktionieren,
wenn der
Fahrer
nicht auf dem
Sitz ist.
(_
Systeme
de d_tection
op_rateur
et s_curit6
de
marche
arriere
(ROS)
S'assurer que les dispositifs de securit6 (presence op6rateur
et marche arriere) fonctionnement
correctement.
Si votre
tracteur ne fonctionne
pas comme il est decrit plus haut,
remedier au probl6me imm6diatement.
Le moteur ne devrait pas demarrer si la pedale du frein
n'est pas completement
appuy6e et si I'embrayage de
I'equipement n'est pas rel_.ch6.
VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR :
Le moteur s'arr&tera chaque fois que I'operateur se leve
de son si6ge sans avoir d'abord enclenche
le frein de
stationnement.
Le moteur s'arr6tera chaque fois que I'op@ateur se 16ve
de son siege et que I'embrayage de 1'6quipement est
enclenche.
Lembrayage
de I'equipement
ne devrait jamais 6tre
enclenche
si I'operateur
n'est pas assis
dans son
siege.
VERIFIER
LE DISPOSITIF
DE SECURITE
MARCHE
ARRIERE
(ROS) :
Le moteur
s'arr&tera
chaque
fois que I'op6rateur
essaie
d'enclencher
la marche
arriere
quand la cle de contact
est
sur la position
Moteur
"Marche"
(ON) et que I'embrayage
de I'equipement
est enclench6.
Le moteur
s'arr_tera
chaque
fois que I'op6rateur
essaie
d'enclencher
la marche
arri&re
quand
la cle de contact
est en position
ROS "Marche"
(ON) et que I'embrayage
de I'equipement
est enclench6.
55