(MSDS) and safety instructions of the used may result in the loss of any claims for damages. chemicals! Should you require further information, please contact Grundfos. Make sure, that parts in contact with the chemicals 1.1 Target group are resistant to the chemicals under the specific...
The respective motor valve closes the 2.1.1 Intended use connection to the empty container battery automatically. When The change-over device 185 is used for changing over the gas the closing motor valve reaches its end position, the second supply between two container batteries.
3. Technical data 3.2 Electrical data 3.2.1 Valves and control panels The values stated in the technical data must be Caution adhered to. 230 V, 50 Hz 3.1 General data 230 V, 60 Hz Control panel variants 115 V, 50 Hz 3.1.1 Construction 115 V, 60 Hz Model...
• No foreign matter should get into gas-leading parts. Mount as soon as possible after unpacking. Fig. 2 Change-over device 185-1 without bypass Use appropriate lifting devices to handle heavy parts. (dimensions in mm) 4.4 Installation location 3.3.2 Change-over device 185-2 •...
4.5.3 Gas connection Use seamless drawn steel pipe only. Don't use stainless steel. Caution All connections must be mounted free from mechanical stress. 185-1 185-2 Fig. 5 Position of gas connections Pos. Description Connection for container battery 1 Connection for container battery 2 Connection to outlet line 1.
4.6 Electrical installation Warning Before connecting the mains cable, check that the power supply specified on the nameplate Before making any electrical connections, switch off corresponds to the local supply. An incorrect supply the power supply and make sure that it cannot be voltage may destroy the device! accidentally switched on.
Gas container of battery 2 11. Open the container valves of battery 2. Close the valves when the contact manometer (1) shows 2 bar for Cl and NH Change-over device 185 1 bar for SO Control panel 12. Check the tightness: Gas warning device –...
6.1.2 Change-over device This section refers to fig. and fig. 9. 185-1 The change-over device 185 is always part of a gas dosing system. The other components of the system determine the course of commissioning. Before startup: 1. Open the ball valves (2).
6.3 Manual emergency operation In case of power failure, the servomotors can be turned to the desired position manually with the supplied crank handle. 1. Take the crank handle (1) out of the actuator cover. 2. Pull the yellow protection cap off the emergency adjusting spindle (2).
7. Fault finding 7.1 Possible faults Fault Cause Remedy No control voltage is present, or connection Establish power supply, check connection to control panel is interrupted. lines. Ball valves are closed. Open ball valves. Contact manometer is defective. Replace contact manometer. Device does not change over.
Vaccuperm system. 11. Disposal This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop.
Folgen für Personal, Umwelt und Produkt haben, und führt zum lers zu den verwendeten Chemikalien! Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Grundfos. Stellen Sie sicher, dass Teile, die mit den Chemika- lien in Kontakt kommen, unter den spezifischen 1.1 Zielgruppe...
Der Umschalter 185 wird zum Umschalten der Gasversorgung schaden zur Folge haben! zwischen zwei Behälter-Batterien verwendet. Die Betriebssicherheit des Produkts ist nur bei bestimmungsge- Er wird innerhalb von Grundfos Gasdosiersystemen zur Wasser- mäßer Verwendung entsprechend Abschnitt aufbereitung, in strikter Übereinstimmung mit den Anweisungen 2.1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung gewährleistet.
2.3 Identifikation 3. Technische Daten 2.3.1 Typenschild Die in den technischen Daten angegebenen Werte Achtung müssen eingehalten werden. 3.1 Allgemeine Daten 96681723 Type: -185 3.1.1 Konstruktion S/N: 10000001 Modell Beschreibung 600KG/H, Chlorine, 230V 50Hz 96681723P11133010000001 185-1 ohne Bypass 185-2 mit Bypass-Leitung mit Absperrventilen 3.1.2 Durchfluss und Medium Medium Durchfluss...
4. Montage 4.5.3 Gasanschluss Nur nahtlos gezogenes Stahlrohr verwenden. 4.1 Sicherheitshinweise Keinen rostfreien Stahl verwenden. Achtung Warnung Alle Anschlüsse müssen frei von mechanischen Spannungen montiert werden. Die Installation muss von autorisiertem und qualifi- ziertem Personal durchgeführt werden. 185-1 Tragen Sie die vorgeschriebene Persönliche Schutz- ausrüstung (Schutzkleidung, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe)! 4.2 Transport und Lagerung...
4.6 Elektrischer Anschluss Warnung Vor Anschließen der Netzanschlussleitung prüfen, ob die Versorgungsspannung auf dem Typenschild mit Vor Beginn der elektrischen Anschlussarbeiten Span- der örtlichen Versorgungsspannung übereinstimmt. nungsversorgung abschalten und gegen unbeabsich- Eine falsche Netzspannung kann das Gerät zerstö- tigtes Wiedereinschalten sichern. ren! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einer quali- Achtung...
4.7 Installationsbeispiel 5.2.1 Dichtheit des Umschalters prüfen Dieser Abschnitt nimmt Bezug auf Abb. und Abb. 9. Prüfen Sie die Dichtheit des gesamten Systems vor der Inbetrieb- nahme. Wenn das System mit einer Stickstoff-Spüleinrichtung ausgestat- tet ist, Dichtheit vor Dichtheitsprüfung zunächst grob mit Stickstoff G A S D E T E C T EN TER EX I T...
5.3 Erste Inbetriebnahme 6.1.2 Umschalter Dieser Abschnitt nimmt Bezug auf Abb. und Abb. 9. 185-1 Der Umschalter 185 ist immer Teil eines Gasdosiersystems. Die anderen Komponenten des Systems bestimmen das Vorge- hen zur Inbetriebnahme. Vor der Inbetriebnahme: 1. Kugelventile (2) öffnen. 2.
6.3 Manuelle Notbedienung Bei Stromausfall können die Stellmotoren mit der mitgelieferten Handkurbel in die gewünschte Stellung gedreht werden. 1. Handkurbel (1) aus dem Antriebsdeckel nehmen. 2. Gelbe Schutzkappe von Notbedienspindel (2) abziehen. 3. Handkurbel einsetzen, nach unten drücken und drehen. –...
7. Störungssuche 7.1 Mögliche Störungen Störung Ursache Abhilfe Keine Spannung vorhanden oder Leitungen Spannungsversorgung herstellen, zum Schaltschrank sind unterbrochen. Anschlussleitungen prüfen. Kugelventile sind geschlossen. Kugelventile öffnen. Kontaktmanometer ist defekt. Kontaktmanometer ersetzen. Gerät schaltet nicht um. Betriebsart-Schalter (S3) steht auf "Hand". Betriebsart-Schalter (S3) auf "Auto"...
Für Details zur Außerbetriebnahme, siehe separate Montage- und Betriebsanleitung des Vaccuperm Systems. 11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden. Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesell- schaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung oder Werkstatt.
¡Peligro de lesión personal como resultado del con- así como a reclamaciones por daños y perjuicios. tacto con sustancias químicas! Póngase en contacto con Grundfos si desea obtener más infor- ¡Use el equipo de protección individual estipulado mación. (prendas protectoras, gafas de seguridad, mascari- lla, etc.) durante la manipulación de sustancias quí-...
En sistemas Grundfos de dosificación de gas, se usa para el tra- Las válvulas motorizadas deben desmontarse antes de llevar a tamiento de aguas (respetando estrictamente las instrucciones cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
3. Datos técnicos 3.2 Datos eléctricos 3.2.1 Válvulas y paneles de control Los valores indicados en las tablas de datos técnicos Precaución deben respetarse. 230 V, 50 Hz 3.1 Datos generales 230 V, 60 Hz Variantes del panel de control 115 V, 50 Hz 3.1.1 Construcción 115 V, 60 Hz...
3.3 Dimensiones 4. Instalación 3.3.1 Dispositivo de conmutación 185-1 4.1 Instrucciones de seguridad Advertencia La instalación debe ser llevada a cabo por personal debidamente autorizado y cualificado. ¡Use el equipo de protección individual estipulado (prendas protectoras, guantes, botas de seguridad, etc.)! 4.2 Transporte y almacenamiento ¡Manipule el dispositivo con cuidado y no lo deje...
4.5.3 Conexión del gas Use sólo tuberías de acero extrudido sin uniones. No use acero inoxidable. Precaución Una vez montadas, ninguna de las conexiones debe sufrir tensiones mecánicas. 185-1 185-2 Fig. 5 Posición de las conexiones de gas Pos. Descripción Conexión para la batería contenedora 1 Conexión para la batería contenedora 2 Conexión a la línea de salida...
4.6 Instalación eléctrica Advertencia Antes de conectar el cable de alimentación, com- pruebe que los valores de suministro eléctrico indica- Antes de establecer conexiones eléctricas, desco- dos en la placa de características se ajusten a las necte el suministro eléctrico y asegúrese de que no condiciones de la red local de suministro eléctrico.
4.7 Ejemplo de instalación 5.2.1 Comprobación de la estanqueidad del dispositivo de relevo Esta sección hace referencia a las figs. y 9. Compruebe la estanqueidad de todo el sistema antes de la puesta en marcha. Si el sistema está equipado con un dispositivo de enjuague con G A S D E T E C T EN TER EX I T...
5.3 Arranque inicial 6.1.2 Dispositivo de relevo Esta sección hace referencia a las figs. y 9. 185-1 El dispositivo de relevo 185 siempre forma parte de un sistema de dosificación de gas. Los demás componentes del sistema determinan el curso de la puesta en marcha. Antes de la puesta en marcha: 1.
6.3 Accionamiento manual de emergencia En caso de interrupción del suministro eléctrico, los servomoto- res pueden colocarse manualmente en las posiciones deseadas empleando la manivela suministrada. 1. Extraiga la manivela (1) de la cubierta del actuador. 2. Retire el tapón protector amarillo del eje de ajuste de emer- gencia (2).
7. Búsqueda de averías 7.1 Posibles averías Avería Causa Solución La tensión de control no está presente, o se Restablezca el suministro eléctrico y com- ha interrumpido la conexión con el panel de pruebe las líneas de conexión. control. Las válvulas de bola están cerradas. Abra las válvulas de bola.
Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Haga uso de las instalacio- nes de procesamiento de residuos dispuestas a tal efecto. Si no fuese posible, póngase en contacto con su distribuidor de Grundfos o el taller autorizado más cercano.
Portez l'équipement de protection spécifiié (vête- mage. ment, lunettes, masque, etc.) lorsque vous manipu- Pour plus d'informations, veuillez contacter Grundfos. lez des produits chimiques ! Respectez la fiche technique de sécurité du fabricant 1.1 Groupe cible de produits chimiques et les consignes de sécurité...
Il est utilisé chez Grundfos au sein des systèmes de dosage des Des signaux lumineux indiquent les positions respectives des gaz dans le traitement des eaux, en se conformant strictement vannes sur le panneau de commande.
3.3 Dimensions 4. Installation 3.3.1 Inverseur 185-1 4.1 Consignes de sécurité Avertissement L'installation doit être effectuée par du personnel agréé et qualifié. Porter les équipements de protection indiqués (vête- ment protecteur, gants, bottes de sécurité)! 4.2 Transport et stockage Précautions Manipuler avec précautiion, ne pas jeter ! Stocker le produit dans un endroit frais et sec.
4.5.3 Connexion du gaz Utiliser un tuyau en acier étiré homogène unique- ment. Ne pas utiliser d'acier inoxydable. Précautions Tous les raccords doivent être montés sans effort mécanique. 185-1 185-2 Fig. 5 Position des raccords de gaz Pos. Description Raccord de la batterie de cuve 1 Raccord de la batterie de cuve 2 Raccord de la conduite de sortie 1.
4.6 Installation électrique Avertissement Avant de brancher les câbles principaux, vérifier que l'indication d'alimentation secteur figurant sur la Avant d'effectuer tout branchement électrique, assu- plaque signalétique correspond à l'alimentation rez-vous que l’alimentation électrique a été coupée locale. Une tension d'alimentation incorrecte peut et qu’elle ne risque pas d’être réenclenchée acciden- détruire le dispositif.
4.7 Exemple d'installation 5.2.1 Vérification de l'étanchéité de l'inverseur. Ce paragraphe fait référence à la fig. et à la fig. 9. Vérifier l'étanchéité de l'ensemble du système avant le démar- rage. Si le système est équipé d'un dispositif de rinçage au nitrogène, vérifier rapidement l'étanchéité...
5.3 Démarrage initial 6.1.2 Inverseur Ce paragraphe fait référence à la fig. et à la fig. 9. 185-1 L'inverseur 185 fait toujours partie d'un système de dosage du gaz. Les autres composants du système détermine l'évolution de la mise en service. Avant la mise en service : 1.
6.3 Fonctionnement manuel de secours En cas de panne du système d'alimentation, les servomoteurs peuvent être réglés manuellement dans la position souhaitée grâce à la manivelle fournie. 1. Prendre la manivelle (1) du couvercle du servomoteur. 2. Tirer le couvercle de protection jaune de la broche de réglage d'urgence (2).
7. Grille de dépannage 7.1 Défauts possibles : Défaut Cause Solution Il n'y a pas de tension, ou le branchement Établir l'alimentation électrique, vérifier les au panneau de commande a été coupé. conduites de raccord. Les vannes à boisseau sont fermées. Ouvrir les vannes à...
Ce système ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de gestion des déchets approprié. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos ou l'atelier de réparation le plus proche.
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Change-over device 185, to which this declaration relates, is in conformity Change-over device 185, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den...
Página 59
Phone: +55-11 4393 5533 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey Telefax: +55-11 4343 5015 P.O. Box 71 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Bulgaria GR-19002 Peania Gebze Organize Sanayi Bölgesi GRUNDFOS Pumper A/S Grundfos Bulgaria EOOD...