English (GB) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions. CONTENTS Warning If these safety instructions are not Page observed, it may result in personal Symbols used in this document injury. General description If these safety instructions are not 2.1 Applications Caution...
2.2 Type key Example -35 A -O -A BVBP Pump type Rated flow rate [m Head [m] Code for pump version A: Standard Code for pipework connection Code for materials A: Standard Code for shaft seal 2.3 MQ pump Control panel Pressure tank Discharge port Priming plug...
4. Technical data 4.1 Operating conditions MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Maximum pressure [bar] Maximum system pressure [bar] Maximum suction lift [m], see page 261 Minimum ambient temperature [°C] Maximum ambient temperature [°C] Minimum liquid temperature [°C] Maximum liquid temperature [°C] Net weight [kg] 13.0 Sound pressure level [dB(A)]...
5. Functions 5.1 Control panel The MQ pump is operated entirely by means of the control panel. See fig. 2. The control panel offers the possibility of starting/stopping the pump. The pump settings and operating condition are indicated by indicator lights. Fig.
Illustration Description Auto-reset (green): As standard, this function is activated on delivery (does not apply to pump versions for Australia). • When the indicator light is on, the Auto-reset function is activated. The pump will automatically attempt to restart every 30 minutes after an alarm/fault over a period of 24 hours.
6. Mounting and connection 6.1 Mounting the pump The pump is resistant to sunlight and can be installed both indoors and outdoors. When installed outdoors, it is recommended to protect the pump by means of a suitable cover. Always mount the pump on the base plate with horizontal suction port and vertical discharge port.
The pump incorporates a non-return valve which Connect the mains supply cable of the pump to the prevents backflow during priming and operation. power supply. When the cable is connected, a red and a green indicator light on the control panel will Installations with long suction pipes: A non-return be on.
If Grundfos is requested to service the pump, Never touch the electronics unless the Grundfos must be contacted with details about the pump has been switched off for at least pumped liquid, etc.
Defective non-return valve or the Repair the non-return valve or the when no water is pipework is leaking or defective. pipework. consumed. If the pump does not start when the fault has been corrected, contact your pump supplier or Grundfos for further information.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Инструкции за безопасност Превод на оригиналната английска версия. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Използването на този продукт Стр. изисква познанеие и опит Инструкции за безопасност в работата с този продукт. 1.1 Общи Хора с намалени физически, 1.2 Обозначение...
1.4 Опасности при неспазване на 1.9 Недопустим начин на работа мерките за сигурност Сигурността на работата на доставените помпи се гарантира само при използването по Неспазването на мерките за сигурност може да предназначение съгласно чл. "Приложение" застраши както персонала, така и околната среда от...
3. Общо описание MQ е компактна водоснабдителна система, състояща се от помпа, двигател, мембранен съд и контролер, обединени в един цялостен агрегат. Помпата стартира автоматично, когато има консумация на вода в инсталацията и спира, когато консумацията престане. MQ е помпа с нисък...
3.2 Означение Пpимеp -35 A -O -A BVBP Тип на помпата Номинален дебит [m Напор [m] Код за версията на помпата A: Стандартен Код за тръбната връзка Код за материалите A: Стандартен Код за уплътнението на вала 3.3 Помпа MQ Контролен...
6. Функции 6.1 Контролен панел Помпата MQ се управлява изцяло от контролния панел. Вижте фиг. 2. Контролният панел предлага възможността за стартиране/спиране на помпата. Настройките на помпата и работните условия се обозначават посредством светлинни индикации. Фиг. 2 Контролен панел Функциите на контролния панел са описани в следната таблица: Илюстрация...
Илюстрация Описание Автоматично-нулиране (зелен): Стандартно, тази функция е активирана фабрично (не се отнася за версиите за Австралия). • Когато светлинният индикатор свети, функцията за автоматично нулиране е активирана. Помпата автоматично ще пробва да се рестартира на всеки 30 минути след аларма/повреда...
7. Монтиране и свързване 7.1 Монтиране на помпата Помпата е устойчива на слънчева светлина, и затова може да се монтира както отвън, така и вътре в сградата. При външен монтаж, е препоръчително да защитите помпата посредством подходящ капак. Винаги монтирайте помпата на опорна плоча с хоризонтален...
Помпата има вградена възвратна клапа, която предотвратява появата на обратен поток по време на пълнене и работа. Инсталации с дълги смукателни тръби: С помпата се доставя възвратен клапан. Препоръчително е монтирането на възвратния клапан в смукателния вход на помпата. Ако помпата се монтира в система с дълги тръби, тръбите...
източване и разхлабете гайката на холендъра при течност и др., преди помпата да бъде върната за нагнетателната тръба. Вижте фиг. 10. сервиз. В противен случай Grundfos може да Помпата трябва да бъде запълнена с вода преди откаже сервизно обслужване на тази помпа.
10. Откриване на повреди Неизправност Причина Отстраняване Помпата не Липса на вода. Възстановете стартира. водоснабдяването/поправете смукателната тръба. Прегряване на помпата поради висока температура на водата Осигурете студена вода към помпата. (над +35 °C). Прегряване поради Свържете се с доставчика на помпата. блокирала/запушена...
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Bezpečnostní pokyny Překlad originální anglické verze. OBSAH Varování Použití tohoto výrobku vyžaduje Strana zkušenosti a znalosti výrobku. Bezpečnostní pokyny Osobám s omezenou fyzickou nebo 1.1 Všeobecně duševní způsobilostí je zakázáno 1.2 Označení důležitosti pokynů používat výrobek, výjimkou může být tato osoba, která...
2. Symboly použité v tomto návodu 1.5 Dodržování zásad bezpečnosti práce Je nutno dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené Varování v tomto montážním a provozním návodu, existující národní předpisy týkající se bezpečnosti práce Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto a rovněž interní pracovní, provozní a bezpečnostní montážním a provozním návodu, předpisy provozovatele.
3.2 Typový klíč Příklad -35 A -O -A BVBP Typ čerpadla Jmenovitý průtok [m Dopravní výška [m] Kód verze čerpadla A: Standard Kód potrubní přípojky Kód materiálového provedení A: Standard Kód hřídelové ucpávky 3.3 Čerpadlo MQ Ovládací panel Tlaková Výtlačné hrdlo nádoba Plnicí...
5. Technické údaje 5.1 Provozní podmínky MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Maximální tlak [bar] Maximální tlak soustavy [bar] Maximální sací výška [m], viz strana 261 Minimální okolní teplota [°C] Maximální okolní teplota [°C] Minimální teplota čerpané kapaliny [°C] Max. teplota kapaliny [°C] Hmotnost netto [kg] 13,0 Hladina akustického tlaku [dB(A)]...
6. Funkce 6.1 Ovládací panel Čerpadlo MQ je provozováno zcela pomocí ovládacího panelu. Viz obr. 2. Ovládací panel nabízí možnost zapnutí/vypnutí čerpadla. Nastavení čerpadla a provozní stav je indikován signálkami. Obr. 2 Ovládací panel Funkce ovládacího panelu jsou popsány v následující tabulce: Ilustrace Popis Signálka (červená):...
Ilustrace Popis Auto-reset (zelená): Standardně je tato funkce aktivována při dodání (neplatí pro verze čerpadla pro Austrálii). • Když signálka svítí, funkce Auto-reset je aktivována. Čerpadlo se automaticky pokouší o restart každých 30 minut po alarmu/poruše v průběhu 24 hodin. Po této periodě zůstane čerpadlo ve stavu alarmu.
7. Montáž a připojení 7.1 Montáž čerpadla Čerpadlo je odolné slunečnímu svitu a může být instalováno jak uvnitř, tak venku. Při venkovní instalaci je doporučeno chránit čerpadlo pomocí vhodného krytu. Čerpadlo namontujte vždy na základovou desku s horizontálním sacím hrdlem a vertikálním výtlačným hrdlem.
Čerpadlo obsahuje zpětný ventil, který zabraňuje Připojte síťový napájecí kabel čerpadla do sítě. zpětnému toku během plnění a provozu. Pokud je kabel připojený, červená a zelená signálka na ovládacím panelu bude svítit. Viz obr. 9. Instalace s dlouhými sacími potrubími: Zpětný...
čerpané kapaliny apod. Viz obr. 10. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy. Případné náklady spojené s přepravou čerpadla k provedení servisu a zpět jdou k tíži zákazníka.
šoky. s místními předpisy. Čerpadlo zapíná, Vadný zpětný ventil nebo potrubí je když voda není netěsné nebo vadné. Opravte zpětný ventil nebo potrubí. spotřebovaná. Jestliže čerpadlo nespustí, když byla závada opravena, kontaktujte vašeho dodavatele čerpadla nebo Grundfos pro další informace.
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Symboler brugt i dette dokument Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Side overholdes, kan det medføre person- Symboler brugt i dette dokument skade. Generel beskrivelse Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke 2.1 Anvendelse Forsigtig overholdes, kan det medføre funk-...
2.2 Typenøgle Eksempel -35 A -O -A BVBP Pumpetype Nominelt flow [m Løftehøjde [m] Kode for pumpeudførelse A: Standard Kode for rørtilslutning Kode for materialer A: Standard Kode for akseltætning 2.3 MQ-pumpe Betjeningspanel Tryktank Afgangsstuds Spædeprop Sugestuds Prop Tømmeprop Bundplade Fig.
5. Funktioner 5.1 Betjeningspanel MQ-pumpen betjenes udelukkende ved hjælp af betjeningspanelet. Se fig. 2. Betjeningspanelet gør det muligt at starte og stoppe pumpen. Signallamper viser pumpens indstillinger og driftstilstand. Fig. 2 Betjeningspanel Betjeningspanelets funktioner fremgår af tabellen herunder: Illustration Beskrivelse Signallampe (rød): Når signallampen lyser, er pumpen i standby.
Illustration Beskrivelse Automatisk afstilling (grøn): Denne funktion er som standard aktiveret ved levering (gælder ikke for pumpeudførelser til det australske marked). • Når signallampen er tændt, er automatisk afstilling aktiveret. Pumpen vil automatisk forsøge at genstarte hvert 30. minut efter en alarm/fejl i 24 timer. Herefter forbliver pumpen i alarmtilstand.
6. Montering og tilslutning 6.1 Montering af pumpen Pumpen er modstandsdygtig over for sollys og kan derfor installeres både indendørs og udendørs. Ved udendørs installation anbefales det at beskytte pumpen med passende overdækning. Montér altid pumpen på bundpladen med sugestudsen i horisontal stilling og afgangsstudsen i vertikal stilling.
Pumpen er forsynet med en kontraventil der forhin- Slut pumpens strømforsyningskabel til strømforsy- drer tilbageløb under spædning og drift. ningen. Når kablet er tilsluttet, lyser en rød og en grøn signallampe på betjeningspanelet. Se fig. 9. Installationer med lange sugeledninger: Der leve- res en kontraventil sammen med pumpen.
Rør aldrig ved de elektroniske dele Hvis Grundfos bliver anmodet om at servicere pum- medmindre pumpen har været slukket i pen, skal Grundfos kontaktes med oplysninger om mindst 5 minutter. pumpemediet osv. før pumpen returneres til service.
Pumpen starter Defekt kontraventil eller utæthe- Reparér kontraventilen eller når der ikke der/brud i eksisterende rørinstalla- rørinstallationen. forbruges vand. tion. Hvis pumpen ikke starter når fejlen er afhjulpet, kontakt da pumpeleverandøren eller Grundfos for at få yderligere oplysninger.
10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Sicherheitshinweise Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Die Benutzung dieses Produktes erfor- Seite dert Erfahrung und Wissen über das Sicherheitshinweise Produkt. 1.1 Allgemeines Personen, die in ihren körperlichen, 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen geistigen oder sensorischen Fähigkei- 1.3 Personalqualifikation und -schulung ten eingeschränkt sind, dürfen dieses 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicher-...
1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Sicherheitshinweise Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann chend Abschnitt "Verwendungszweck" der Montage- sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für und Betriebsanleitung gewährleistet. Die in den tech- die Umwelt und Anlage zur Folge haben.
3.2 Typenschlüssel Beispiel -35 A -O -A BVBP Baureihe Nennförderstrom [m Förderhöhe [m] Code für die Pumpenausführung A: Standardausführung Code für den Rohrleitungsanschluss Code für die Werkstoffausführung A: Standardausführung Code für die Gleitringdichtung 3.3 MQ-Pumpe Bedienfeld Druckbehälter Druckstutzen Einfüllstopfen Saugstutzen Stopfen Entleerungs- stopfen...
6. Funktionen 6.1 Bedienfeld Die MQ-Pumpe wird ausschließlich über das Bedienfeld bedient. Siehe Abb. 2. Die Pumpe wird über das Bedienfeld ein- und ausgeschaltet. Die Pumpeneinstellungen und der Betriebsstatus werden über Meldeleuchten angezeigt. Abb. 2 Bedienfeld Die Funktionen des Bedienfelds werden in der nachfolgenden Tabelle beschrieben: Abbildung Beschreibung Meldeleuchte (rot):...
Abbildung Beschreibung Meldeleuchte "Auto reset" (grün): Diese Funktion ist werkseitig eingestellt (gilt nicht für Ausführungen für den australischen Markt). • Leuchtet diese Meldeleuchte, ist die Funktion "Automatisches Zurücksetzen von Alarmmeldungen" aktiviert. Nach einem Alarm/einer Störung unternimmt die Pumpe alle 30 Minuten über einen Zeitraum von 24 Stunden automatisch einen Neustartversuch.
7. Aufstellung und Anschluss 7.1 Aufstellen der Pumpe Die Pumpe ist unempfindlich gegenüber Sonnen- einstrahlung und kann sowohl in Gebäuden als auch im Freien aufgestellt werden. Bei einer Aufstellung im Freien wird empfohlen, die Pumpe durch eine geeignete Abdeckung vor Witterungseinflüssen zu schützen.
Die Pumpe besitzt ein integriertes Rückschlagventil, das ein Zurückfließen des Mediums beim Angießen und während des Betriebs verhindert. Anlagen mit langen Saugleitungen: Im Lieferumfang der Pumpe ist ein Rückschlagventil enthalten. Es wird empfohlen, das Rückschlagventil im Saugstutzen der Pumpe zu installieren. Wird die Pumpe an lange Rohrleitungen ange- schlossen, sind die Rohrleitungen auf beiden Seiten der Pumpe ausreichend zu haltern, um zu...
Bei Frostgefahr ist die Pumpe über die Ablassboh- Wird Grundfos mit der Instandsetzung einer solchen rung vollständig zu entleeren. Dazu ist die Überwurf- Pumpe beauftragt, sind Grundfos vor dem Versand mutter an der Druckleitung zu lösen. Siehe Abb. 11.
Rückschlagventil defekt oder Rohrleitung tet ein, obwohl undicht bzw. beschädigt. Das Rückschlagventil oder die kein Wasser ent- Rohrleitung reparieren. nommen wird. Schaltet die Pumpe nach Beheben der Störung nicht ein, wenden Sie sich bitte an den Pumpenlieferanten oder an Grundfos.
11. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. στο παρόν έντυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε παρόν έντυπο τραυματισμό. Γενική...
2.2 Επεξήγηση τύπου Παράδειγμα -35 A -O -A BVBP Τύπος αντλίας Ονομαστική παροχή [m Μανομετρικό ύψος [m] Κωδικός για μοντέλο αντλίας A: Τυποποιημένος Κωδικός για σύνδεση σωληνώσεων Κωδικός για υλικά A: Τυποποιημένος Κωδικός για στυπιοθλίπτη άξονα 2.3 Αντλία MQ Πίνακας χειρισμού Πιεστικό...
5. Λειτουργίες 5.1 Πίνακας χειρισμού Η αντλία MQ λειτουργεί αποκλειστικά μέσω του πίνακα χειρισμού. Βλέπε σχήμα 2. Ο πίνακας χειρισμού προσφέρει τη δυνατότητα εκκίνησης/διακοπής της αντλίας. Οι ρυθμίσεις της αντλίας και η κατάσταση λειτουργίας υποδεικνύονται με ενδεικτικές λυχνίες. Σχ. 2 Πίνακας...
Εικόνα Περιγραφή Αυτόματη επανάταξη (πράσινη): Ως στάνταρ χαρακτηριστικό, αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται κατά την παράδοση (δεν ισχύει στα μοντέλα αντλιών για την Αυστραλία). • Όταν η ενδεικτική λυχνία είναι αναμμένη, η λειτουργία αυτόματης επανάταξης είναι ενεργοποιημένη. Η αντλία θα προσπαθεί να επανεκκινηθεί αυτόματα κάθε 30 λεπτά μετά από...
6. Συναρμολόγηση και σύνδεση 6.1 Συναρμολόγηση της αντλίας Η αντλία είναι ανθεκτική στη ηλιακή ακτινοβολία και μπορεί να τοποθετηθεί τόσο σε εσωτερικό όσο και εξωτερικό χώρο. Στις περιπτώσεις που τοποθετηθεί σε εξωτερικό χώρο, συνιστάται η προστασία της αντλία με ένα κατάλληλο κάλυμμα. Τοποθετείτε...
Η αντλία διαθέτει μία βαλβίδα αντεπιστροφής, η οποία εμποδίζει την αναρροή κατά την πλήρωση και τη λειτουργία. Εγκαταστάσεις με σωλήνες αναρρόφησης μεγάλου μήκους: Μία βαλβίδα αντεπιστροφής συνοδεύει την αντλία. Συνιστάται η τοποθέτηση αυτής της βαλβίδας αντεπιστροφής στο στόμιο αναρρόφησης της αντλίας. Σε...
χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. κλειστή για 5 λεπτά τουλάχιστον. Εάν υπάρχει κίνδυνος ζημιών από παγετό, Αν ζητηθεί από τη Grundfos να κάνει σέρβις σε μια αποστραγγίξτε την αντλία μέσω της οπής τέτοια αντλία, θα πρέπει να της δοθούν λεπτομερείς αποστράγγισης και χαλαρώστε το περικόχλιο του...
9. Εύρεση βλάβης Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία δεν Ανεπαρκής ποσότητα νερού. Αποκαταστήστε την παροχή εκκινείται. νερού/επιδιορθώστε το σωλήνα αναρρόφησης. Υπερθέρμανση λόγω υπερβολικής θερμοκρασίας υγρού Τροφοδοτήστε κρύο υγρό στην αντλία. (πάνω από +35 °C). Υπερθέρμανση λόγω αντλίας που Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της έχει...
νερού. ελαττωματικές. Εάν η αντλία δεν εκκινηθεί όταν επιδιορθωθεί η βλάβη, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή της αντλίας σας ή με την Grundfos για περισσότερες πληροφορίες. 10. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον...
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este Traducción de la versión original en inglés. documento CONTENIDO Página Aviso Si estas instrucciones no son observa- Símbolos utilizados en este documento 69 das puede tener como resultado daños Descripción general personales.
2.2 Nomenclatura Ejemplo -35 A -O -A BVBP Bomba Caudal nominal [m Altura [m] Código para modelo de bomba A: Estándar Código para conexión de tuberías Código para materiales A: Estándar Código para el cierre del eje 2.3 Bomba MQ Panel de control Tanque de Conexión de descarga...
4. Datos técnicos 4.1 Condiciones de funcionamiento MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Presión máxima [bar] Presión máxima del sistema [bar] Altura máxima de aspiración [m], véase la página 261 Temperatura ambiente mínima [°C] Temperatura ambiente máxima [°C] Temperatura mínima del líquido [°C] Temperatura máxima del líquido [°C] Peso neto [kg] 13,0...
5. Funciones 5.1 Panel de control La bomba MQ se manipula completamente por medio del panel de control. Véase la fig. 2. El panel de control ofrece la posibilidad de arrancar/detener la bomba. La configuración de la bomba y el estado de funcionamiento se indican mediante luces testigo.
Ilustración Descripción Reseteo automático (verde): Por lo general, está función se activa en la entrega (no para modelos de bombas para Australia). • Cuando la luz testigo está encendida, la función de reseteo automático está activada. La bomba intentará automática- mente volver a arrancar cada 30 minutos tras una alarma/ave- ría durante un periodo superior a 24 horas.
6. Montaje y conexión 6.1 Montaje de la bomba La bomba es resistente a la luz solar y puede insta- larse tanto en el interior como en el exterior. Cuando se instala en el exterior, se recomienda pro- teger la bomba por medio de una cubierta adecuada. Monte siempre la bomba en el soporte con conexión de aspiración horizontal y con conexión de descarga vertical.
La bomba incluye una válvula de retención que evita que se produzcan reflujos durante el cebado y el funcionamiento. Instalaciones con tuberías de aspiración largas: Con la bomba se suministra una válvula de reten- ción. Le recomendamos colocar esta válvula de retención en la conexión de aspiración de la bomba.
No toque nunca los elementos electró- nicos a no ser que la bomba haya Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, estado desconectada durante al menos se deberán proporcionar detalles acerca del líquido 5 minutos.
Repare la válvula de retención o las cuando no se tuosa o las tuberías gotean o están tuberías. consume agua. defectuosas. Si la bomba no arranca cuando se haya solucionado la avería, póngase en contacto con su proveedor de bombas o con Grundfos para más información.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Traduction de la version anglaise originale. SOMMAIRE Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont Page pas observées, il peut en résulter des Symboles utilisés dans cette notice dommages corporels.
2.2 Désignation Exemple -35 A -O -A BVBP Type de pompe Débit nominal [m Hmt [m] Code modèle pompe A : Standard Code raccordement tuyauterie Code matériaux A : Standard Code garniture mécanique 2.3 Pompe MQ Panneau de commande Réservoir sous Orifice de refoulement pression Vis d'amorçage...
5. Fonctions 5.1 Panneau de commande La pompe MQ est entièrement commandée au moyen du panneau de commande. Voir fig. 2. Le panneau de commande permet de démarrer et d'arrêter la pompe. Les réglages de la pompe et la condition de fonctionnement sont indiqués par les voyants lumineux.
Illustration Description Réinitialisation automatique (vert) : En standard, cette fonction est activée dès la livraison (ne s'applique pas aux pompes destinées à l'Australie). • Lorsque le voyant lumineux est allumé, la fonction "Réinitialisation automatique" est activée. La pompe tente de redémarrer automatiquement toutes les 30 minutes après une alarme/un défaut sur une période de 24 heures.
6. Montage et raccordement 6.1 Montage de la pompe La pompe peut être exposée au rayonnement du soleil et installée en intérieur comme en extérieur. Pour toute installation en extérieur, il est recom- mandé de protéger la pompe au moyen d'une bâche. Toujours monter la pompe sur le châssis avec orifice d'aspiration à...
La pompe est équipée d'un clapet anti-retour qui empêche le reflux pendant l'amorçage et le fonction- nement. Installations avec longue tuyauterie d'aspiration : Le clapet anti-retour est fourni avec la pompe. Il est recommandé de monter un clapet anti-retour dans l'orifice d'aspiration de la pompe.
été utilisée, en particulier le liquide pompé, En cas de risque de gel, vidanger la pompe par l'ori- avant retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos fice de purge et desserrer l'écrou union sur la tuyau- peut refuser de réparer cette pompe.
La pompe Clapet anti-retour défectueux ou démarre sans fuite de la tuyauterie. Réparer le clapet anti-retour ou la consommation tuyauterie. d'eau. Si la pompe ne démarre pas après correction du défaut, contactez votre fournisseur ou Grundfos pour plus d'informations.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Sigurnosne upute Prijevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korištenje ovog proizvoda zahtijeva Stranica iskustvo i poznavanje proizvoda. Sigurnosne upute Osobe sa smanjenim fizičkim, 1.1 Općenito osjetilnim ili mentalnim sposobnostima 1.2 Označavanje uputa ne smiju koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su poučene o 1.3 Kvalifikacija i školovanje osoblja upotrebi ovog proizvoda od osobe...
3. Općeniti opis 1.6 Sigurnosne upute za korisnika/rukovatelja MQ je kompaktni sustav opskrbe vodom koji se sastoji od crpke, motora, tlačnog spremnika i • Postojeća dodirna zaštita za pokretne dijelove ne regulatora kombiniranih u integriranu jedinicu. smije se skidati kad je uređaj u pogonu. Crpka se automatski pokreće kada se voda troši u •...
3.2 Označni ključ Primjer -35 A -O -A BVBP Tip crpke Nazivni protok [m Visina dizanja [m] Kôd za verziju crpke A: Standard Kôd za cjevovodni priključak Kôd za materijale A: Standard Kôd za brtvu vratila 3.3 MQ crpka Upravljačka ploča Tlačni Ispusni priključak spremnik...
6. Funkcije 6.1 Upravljačka ploča MQ crpkom se u potpunosti upravlja pomoću upravljačke ploče. Pogledajte sl. 2. Upravljačka ploča nudi mogućnost pokretanja/zaustavljanja crpke. Postavke crpke i radno stanje su naznačeni signalnim žaruljicama. Slika 2 Upravljačka ploča Funkcije upravljačke ploče opisane su u sljedećoj tablici: Ilustracija Opis Signalna žaruljica (crvena):...
Ilustracija Opis Auto-reset (zelena): Kao standard, ova funkcija se aktivira pri isporuci (ne odnosi se na verzije crpke za Australiju). • Kada signalna žaruljica svijetli, Auto-reset funkcija je uključena. Crpka će se automatski pokušati ponovno pokrenuti svakih 30 minuta nakon alarma/greške tijekom perioda od 24 sata.
7. Montaža i spajanje 7.1 Montaža crpke Crpka je otporna na sunčevu svjetlost i može se instalirati i u zatvorenom i u otvorenom prostoru. Kada se instalira u otvorenom prostoru, preporuča se zaštititi crpku pomoću odgovarajućeg pokrova. Uvijek montirajte crpu na temeljnu ploču sa horizontalnim usisnim priključkom i vertikalnim ispusnim priključkom.
Crpka ima ugrađen protupovratni ventil koji sprečava Spojite kabel opskrbnog napona crpke na opskrbu povrat protoka tijekom usisavanja i rada. električnom energijom. Kada je kabel spojen, crvena i zelena signalna žaruljica na upravljačkoj ploči će Instalacije sa dugim usisnim cijevima: svijetliti.
Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o ventil za odzračivanje. dizanoj tekućini, itd. prije slanja crpke na servis. Nikada ne dodirujte elektroniku osim U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje ako crpka nije isključena najmanje crpke. 5 minuta. Moguće troškove vraćanja crpke platit će kupac.
Crpka se pokreće Neispravan protupovratni ventil ili kada nema cijevovod propušta ili je neispravan. Popravite protupovratni ventil ili cjevovod. potrošnje vode. Ako se crpka ne pokreće kada se greška ispravi, kontaktirajte dobavljača crpke ili Grundfos za dodatne informacije.
11. Zbrinjavanje Ovaj se proizvod, a isto vrijedi i za njegove dijelove, mora zbrinuti sukladno čuvanju okoliša: 1. U tu svrhu rabiti lokalne javne ili privatne tvrtke za zbrinjavanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, povežite se s najbližom Grundfosovom filijalom ili radionicom. Zadržano pravo tehničkih izmjena.
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Simboli utilizzati in questo Traduzione della versione originale inglese. documento INDICE Pagina Avvertimento La mancata osservanza di queste istru- Simboli utilizzati in questo documento 100 zioni di sicurezza, può dare luogo Descrizione generale a infortuni.
2.2 Codice modello Esempio -35 A -O -A BVBP Mod. pompa Portata nominale [m Prevalenza [m] Codice versione pompa A: Standard Codice per attacco tubazione Codice materiali A: Standard Codice tenuta meccanica 2.3 Pompa MQ Pannello di controllo Serbatoio a Bocca mandata membrana Tappo di adescamento...
5. Funzioni 5.1 Pannello di controllo La pompa MQ è gestita mediante pannello di con- trollo. Vedi fig. 2. Il pannello di controllo consente l'avvio/arresto della pompa. Le impostazioni della pompa e lo stato di funzionamento sono indicati da spie luminose. Fig.
Illustrazione Descrizione Auto-reset (verde): Come standard, la funzione è pre-impostata in fabbrica (ad eccezione delle versioni per l'Australia). • Quando la spia è accesa, la funzione Auto-reset è attivata. La pompa tenterà di riavviarsi ogni 30 minuti nelle 24 ore suc- cessive ad un allarme/guasto.
6. Montaggio e collegamento 6.1 Montaggio della pompa La pompa è resistente alla luce solare e può essere installata sia all'interno che all'esterno. In caso di installazione all'esterno all'esterno, si raccomanda di proteggere la pompa per mezzo di una idonea coper- tura.
La pompa incorpora una valvola di non ritorno che impedisce il riflusso durante l'adescamento e il funzionamento. Impianti con tubi di aspirazione lunghi: Una valvola di non ritorno è fornita con la pompa. Si raccomanda di installare questa valvola di non ritorno sulla bocca di aspirazione della pompa.
Se si richiede a Grundfos di riparare una pompa di Toccare l'elettronica solo dopo che la questo tipo, occorre contattare l'azienda per comuni- pompa è spenta da almeno 5 minuti.
Riparare la valvola di non ritorno o la quando acqua tubazione. non viene consumata. Se la pompa non si avvia dopo aver corretto il guasto, contattare il proprio fornitore di pompe o Grundfos per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары Ағылшын түпнұсқалық данасының Назар аударыңыз аудармасы. Орнату жəне пайдалану жұмыстарына кіріспестен бұрын МАЗМҰНЫ қауіпсіздік техникасы ережелерін Беті міндетті түрде оқыңыз. Орнату жəне пайдалану жергілікті Таңбалар мен жазулардың мағынасы 110 нұсқаулықпен орындалуы жəне Жалпы сипаттама тиісті...
2. Жалпы сипаттама MQ - сорғыш, қозғалтқыш, қысым бак жəне реттегіштен тұратын шағын, біртұтас сумен жабдықтыру жүйесі. Жүйедегі су қолданысы басталғанда, сорғы автоматты түрде жұмысын бастайды жəне су қолданысы тыйылғанда тоқтайды. MQ сыртта, əрі іште орнатылатын үні жай сорғы. Бұл өз-сормалы жəне сормалы портқа кері клапаны...
2.2 Шартты белгі Мысыл -35 A -O -A BVBP Сорғы түрі Кесімді шығын (m3/h) Қысым (m) Сорғы нұсқасының коды A: Стандарт Қосылу құбыр коды Материалдар коды A: Стандарт Білік тығыздағышының коды 2.3 MQ сорғысы Басқару панелі Қысым бак Шығу порты Толтыру...
4. Техникалық деректер 4.1 Пайдалану шарттары MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Максималды қысым (бар) Максималды жүйе қысымы (бар) Максималды сору биіктігі (m) 261 бетті көріңіз Ең төмен қоршаған орта температурасы [°C] Ең жоғары қоршаған орта температурасы [°C] Ең төмен сұйықтық температурасы Сұйықтықтың...
5. Функциялар 5.1 Басқару панелі MQ cорғысы толықтай басқару панелі арқылы жұмыс атқарады. 2 суретін көріңіз Басқару панелі сорғыны қосып/өшіруге мүмкіншілік береді. Сорғының параметрлері жəне жұмыс істеу шарттары шам индикаторлары арқылы белгіленген. 2. сур. Басқару панелі Басқару панелінің функциялары келесі кестеде баяндалған: Сурет...
Сурет Сипаттама Авто-қайта қосылу (жасыл) Стандарт бойынша, бұл функция жеткізу кезінде іске асады (Австралиялық сорғы түрлеріне жарамсыз). • Индикатор шамы жанған кезде, Авто-қайта қосылу функциясы қосылады. Дабыл/Жарамсыздық пайда болған кезде 24 сағат ішінде сорғы əрбір 30 минут сайын автоматты түрде қайта-қосылуға тырысады. Осы уақыттан кейін, сорғы...
6. Орналастыру жəне қосылу 6.1 Сорғыны орналастыру Сорғы күн көзіне шыдамды, ғимараттар ішінде жəне сыртта да қондырыла береді. Сыртта орналыстырылған болса, сорғының өзіне сай қорғанышпен қапталуы кеңес етіледі. Сорғыны əрқашан сору портын көлденең, ал шығу портын тігінен қондыру арқылы астыңғы плитаға орналастыру...
Сорғыдағы кері клапан сору жəне пайдалану Желі кабелін қуат көзіне қосыңыз. кезінде судың кері ағуын алдын алады. Кабель қосылғаннан кейін, басқару панелінде қызыл жəне жасыл индикатор шамдары жанады. Ұзын сору құбырларды құрастыру: Кері клапан 9 суретін көріңіз. сорғымен жабдықталған. Кері клапанды сорғының сору...
Сорғы кемінде 5 минуттай өшіріліп ол ластанған болып есептелінеді. тұрмаса, электрониканы ұстамаңыз. Егер Grundfos-қа сорғы сервисі жөнінде сауал Егер аяздан зақымдану қауіпі төніп тұрса, түссе, сорғыны қайтарар алдында Grundfos-қа сорғыны ағызу саңылау арқылы сүзіп, ағызу сорылған сұйықтық туралы жəне т.б. мəлімет...
Жерге қосудың зақымдануы. Жергілікті ережелерге сай сорғыны ұрады. жерге қосыңыз. Сорғы су Ақаулы кері клапан немесе Кері клапан мен құбыр жүйесін қолданбаған тесілген құбыр жүйесі. жөндеңіз. кезде қосылады. Егер ақаулық жөнделгеннен кейін сорғы қосылмаса, өзіңіздің жабдықтаушыңызға немесе Grundfos-қа мəлімет үшін хабарласыңыз.
10. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás 1. Biztonsági utasítások Az eredeti angol változat fordítása. TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés A termék használatához termékismeret Oldal és tapasztalat szükséges. Biztonsági utasítások Csökkent fizikális, mentális vagy 1.1 Általános rész érzékelési képességekkel rendelkező 1.2 Figyelemfelhívó jelzések személyeknek tilos a termék használata, hacsak hozzá...
2. A dokumentumban alkalmazott 1.5 Biztonságos munkavégzés jelölések Az ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban leírt biztonsági előírásokat, a baleset-megelőzés nemzeti előírásait és az adott üzem belső Figyelmeztetés munkavédelmi-, üzemi- és biztonsági előírásait be Az olyan biztonsági előírásokat, kell tartani. amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános 1.6 Az üzemeltetőre/kezelőre vonatkozó...
5. Műszaki adatok 5.1 Üzemeltetési körülmények MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Maximális nyomás [bar] Maximális rendszernyomás [bar] Maximális szívómélység [m], lásd 261 oldal Min. környezeti hőmérséklet [°C] Max. környezeti hőmérséklet [°C] Min. közeghőmérséklet [°C] Maximális közeghőmérséklet [°C] Nettó tömeg [kg] 13,0 Hangnyomás szint [dB(A)] <...
6. Funkciók 6.1 Kezelőpanel Az MQ szivattyú működése teljes egészében a kezelőpanel segítségével vezérelhető. Lásd 2. ábra. A szivattyút a kezelőpanelen lehet ki- és bekapcsolni. A jelzőfények folyamatosan mutatják a szivattyú beállításokat és az üzemi paramétereket. 2. ábra Kezelőpanel A kezelőgombok funkciójának leírása a következő táblázatban található: Illusztráció...
Illusztráció Leírás Automata hibanyugtázás (Auto-reset), zöld: Ez a funkció gyárilag aktív állapotban van. (kivéve az Ausztrál kivitel) • Ha a jelzőfény világít, az "Auto reset" (automatikus nyugtázás) funkció aktív. Ekkor a szivattyú 30 percenként automatikusan megpróbál újraindulni a hibajelzést követő 24 órán belül. A 24 órán túl a hibajelzés csak kézzel nyugtázható.
7. Beépítés, telepítés és bekötés 7.1 A szivattyús beépítése A szivattyú ellenáll a közvetlen napfénynek, így mind kültéri, mind beltéri telepítésre alkalmas. Kültéri telepítés esetén ajánlatos megfelelő burkolattal védeni a szivattyút. A szivattyú rögzítését az alaplemez segítségével kell elvégezni oly módon, hogy a szívócsonk vízszintesen, a nyomócsonk pedig függőlegesen álljon.
A szivattyú rendelkezik visszacsapó szeleppel, Csatlakoztassa a szivattyú tápkábelét ami megakadályozza a visszaáramlást indításkor és a tápfeszültségre. Miután a berendezést üzemelés közben. csatlakoztatta, a kezelőpanelen egy vörös és egy zöld lámpának kell világítania. Lásd 9. ábra. Telepítés hosszú szívóvezetékkel: A szivattyú gyárilag rendelkezik visszacsapó...
Amennyiben Grundfos szervizt kérnek fel a szivattyú szelep segítségével nem javítására, a szivattyú beszállítása előtt tájékoztatást nyomásmentesítette azt. kell adni a közegről. Ellenkező esetben a Grundfos Az elektronikai részeken történő visszautasíthatja a szivattyú javítását. munkavégézs előtt legalább 5 perccel Ebben az esetben a visszaszállítás költségei feszültségmentesíteni kell a szivattyút.
Ha a szivattyú nem indul el annak ellenére, hogy a hibát kijavította, további információkért kérjük vegye fel a kapcsolatot a szivattyú szállítójával vagy a Grundfos márkaképviselettel.
11. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Symbolen die in dit document Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. gebruikt worden INHOUD Pagina Waarschuwing Als deze veiligheidsvoorschriften niet Symbolen die in dit document gebruikt in acht worden genomen, kan dit resul- worden teren in persoonlijk letsel.
5. Functies 5.1 Bedieningspaneel De MQ pomp wordt volledig via het bedieningspa- neel bediend. Zie afb. 2. Het bedieningspaneel biedt de mogelijkheid om de pomp in/uit te schakelen. De instellingen van de pomp en de bedrijfstatus wor- den weergegeven met signaallampjes. Afb.
Afbeelding Omschrijving Auto-reset (groen): Standaard is deze functie bij aflevering geactiveerd (geldt niet voor pompuitvoeringen voor Australië). • Wanneer het signaallampje brandt is de Auto-reset functie geactiveerd. De pomp zal elke 30 minuten na een alarm/sto- ring automatisch opnieuw proberen in te schakelen gedurende een periode van 24 uur.
6. Montage en aansluiting 6.1 Montage van de pomp De pomp is bestand tegen zonlicht en kan zowel bin- nen als buiten worden opgesteld. Bij opstelling bui- tenshuis wordt geadviseerd om de pomp te bescher- men met een geschikt deksel. Monteer de pomp altijd op de voetplaat met horizon- tale zuigopening en verticale persopening.
De pomp bevat een terugslagklep ter voorkoming van terugstroming tijdens aanzuigen en bedrijf. Opstellingen met lange zuigleidingen: Een terugslagklep wordt bij de pomp meegeleverd. Aanbevolen wordt om deze terugslagklep in de zuig- opening van de pomp te plaatsen. Als de pomp in lange leidingen wordt geïnstalleerd, dan moeten de leidingen voldoende worden onder- steund aan beide zijden van de pomp om de pom- paanslutingen niet onder spanning te zetten.
Raak nooit de elektronica aan, tenzij de Als Grundfos gevraagd wordt om de pomp te pomp langer dan 5 minuten is uitge- servicen, dan dienen alle gegevens over de schakeld.
Repareer de terugslagklep of het geen water wordt leidingwerk. gebruikt. Als de pomp niet inschakelt wanneer de storing hersteld is, neem dan contact op met uw pompleverancier of Grundfos voor meer informatie.
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Bahasa Indonesia (ID) Petunjuk pengoperasian dan pemasangan 1. Simbol yang digunakan dalam Terjemahan dari versi asli bahasa Inggris. dokumen ini DAFTAR ISI Halaman Peringatan Jika petunjuk keselamatan ini tidak Simbol yang digunakan dalam diperhatikan, dapat mengakibatkan dokumen ini kecelakaan. Keterangan umum 2.1 Pemakaian Jika petunjuk keselamatan ini tidak 2.2 Pengenal tipe...
2.2 Pengenal tipe Contoh -35 A -O -A BVBP Tipe pompa Besar laju aliran [m /jam] Kepala/Head [m] Kode untuk versi pompa A: Standar Kode untuk sambungan pipa Kode untuk material A: Standar Kode untuk shaft seal (sil tangkai putar motor) 2.3 Pompa MQ Panel kontrol Tangki tekanan...
4. Data teknis 4.1 Kondisi pengoperasian MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Tekanan maksimum [bar] Tekanan maksimum sistem [bar] Daya hisap maksimum [m], lihat halaman 261 Suhu minimum ruangan [°C] Suhu maksimum ruangan [°C] Suhu minimum cairan [°C] Suhu maksimum cairan [°C] Berat bersih [kg] 13.0 Tingkat kebisingan suara [dB(A)]...
5. Cara kerja 5.1 Panel kontrol Pompa MQ dioperasikan sepenuhnya melalui panel kontrol. Lihat gbr. 2. Panel kontrol menyediakan opsi untuk menyalakan/menghentikan pompa. Pengaturan dan status operasional pompa ditunjukkan oleh lampu-lampu indikator. Gbr. 2 Panel kontrol Fungsi yang terdapat pada panel kontrol dijelaskan dalam bagan berikut: Ilustrasi Keterangan Lampu indikator (merah):...
Ilustrasi Keterangan Auto-reset (hijau): Secara standar, fungsi ini telah diaktifkan pada saat pengiriman (tidak berlaku pada versi pompa untuk Australia). • Jika lampu indikator ini menyala, maka fungsi Auto-reset diaktifkan. Pompa secara otomatis akan mencoba untuk menyala ulang (restart) setiap 30 menit setelah terjadi peringatan darurat dalam kurun waktu 24 jam.
6. Penempatan/pemasangan dan sambungan 6.1 Penempatan/pemasangan pompa Pompa ini tahan terhadap sinar matahari dan dapat dipasang baik di dalam maupun di luar ruangan. Untuk pemasangan di luar ruangan, disarankan untuk melindungi pompa dengan cara memberi penutup/pelindung. Pasanglah selalu pompa pada alasnya dengan muara hisap pada posisi horizontal dan muara pelepasan pada posisi vertikal.
Pompa dilengkapi dengan katup satu arah untuk mencegah aliran balik air saat pemancingan (priming) dan pengoperasiannya. Pemasangan menggunakan pipa hisap berukuran panjang: Sebuah katup satu arah disediakan bersama pompa. Disarankan untuk menempatkan katup satu arah tersebut pada muara hisap pompa. Jika pompa dipasang menggunakan pipa-pipa panjang, maka pipa-pipa tersebut harus mendapat cukup topangan pada kedua sisi pompa agar tidak...
Jika tidak demikian, maka pihak Grundfos pipa pelepasan. Lihat gbr. 11. Pompa harus diisi dapat menolak untuk melakukan perbaikan pada dengan air sebelum kembali dinyalakan.
Perbaiki katup satu arah arau pemipaan. ada penggunaan kebocoran atau rusak. air. Jika pompa tetap tidak mau menyala setelah masalahnya diperbaiki, hubungi penyalur pompa anda atau pihak Grundfos untuk mendapat penjelasan lebih lanjut.
10. Pembuangan Produk ini beserta komponennya harus dibuang dengan cara yang ramah lingkungan: 1. Gunakan layanan pengumpul sampah pemerintah atau pun swasta. 2. Jika ini tidak memungkinkan, hubungi Service Partner atau perusahaan Grundfos terdekat. Dapat diganti.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka angielskiego. Ostrzeżenie SPIS TREŚCI Użycie tego produktu wymaga doświadczenia i wiedzy o produkcie. Strona Osoby o obniżonych zdolnościach Zasady bezpieczeństwa fizycznych, sensorycznych lub 1.1 Informacje ogólne umysłowych nie mogą...
2. Symbole stosowane w tej instrukcji 1.5 Bezpieczna praca Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Ostrzeżenie podanych w instrukcji montażu i eksploatacji, obowiązujących krajowych przepisów Podane w niniejszej instrukcji bezpieczeństwa i higieny pracy, oraz istniejących wskazówki bezpieczeństwa, których ewentualnie przepisów bezpieczeństwa i instrukcji nieprzestrzeganie może stworzyć...
5. Dane techniczne 5.1 Warunki pracy MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Ciśnienie maksymalne [bar] Maksymalne ciśnienie instalacji [bar] Maksymalna wysokość ssania [m], patrz strona 261 Minimalna temperatura otoczenia [°C] Maksymalna temperatura otoczenia [°C] Minimalna temperatura cieczy [°C] Maksymalna temperatura cieczy [°C] Masa netto [kg] 13,0 Poziom ciśnienia akustycznego [dB(A)]...
6. Funkcje 6.1 Panel sterowania Sterowanie pracą pompy MQ odbywa się całkowicie za pomocą panelu sterowania. Patrz rys. 2. Daje on możliwość załączania/wyłaczania pompy. Wszystkie ustawienia i warunki pracy pompy są sygnalizowane przez lampki sygnalizacyjne. Rys. 2 Panel sterowania Funkcje panelu sterowania są opisane w poniższej tabeli: Ilustracja Opis Lampka sygnalizacyjna (czerwona):...
Ilustracja Opis Auto-kasowanie (zielona): Funkcja ta jest fabrycznie uaktywniona (nie dotyczy wersji pomp na rynek Australii). • Kiedy lampka sygnalizacyjna świeci się oznacza to, ze funkcja "Auto reset" jest aktywna. Pompa będzie próbowała się automatycznie ponownie uruchomić co 30 min po sygnalizacji alarmu/zakłócenia w ciągu 24 godzin.
7. Montaż i przyłącza 7.1 Montaż pompy Pompa jest odporna na działanie promieni słonecznych i może być montowana na zewnątrz i wewnątrz budynków. W przypadku montażu pompy na zewnątrz zalecane jest zabezpieczenie pompy odpowiednią osłoną. Zawsze montować pompę na płycie podstawy z poziomym króćcem ssawnym i pionowym króćcem tłocznym.
Pompa posiada zawór zwrotny, który zabezpiecza przed przepływem wstecznym podczas zalewania pompy i pracy pompy. Instalacja z długim przewodem ssawnym: Zawór zwrotny jest dostarczony z pompą. Zaleca się montować zawór zwrotny na króćcu ssawnym pompy. Jeżeli pompa jest połączona z długimi odcinkami rur, muszą...
Nigdy nie dotykać elementów Jeżeli Grundfos jest wzywany do serwisowania elektroniki wcześniej niż 5 min. po pompy, należy poinformować pracowników Grundfos wyłączeniu zasilania. o rodzaju tłoczonej cieczy, itp. przed przekazaniem Jeżeli istnieje ryzyko zniszczenia pompy z powodu...
Zablokowany zawór zwrotny, uruchamia się nieszczelny lub uszkodzony Naprawić zawór zwrotny lub rurociąg. przy braku rurociąg. poboru wody. Jeżeli pompa nie uruchamia się po usunięciu zakłócenia, należy skontaktować się z dostawcą pompy lub firmą Grundfos w celu uzyskania więcej informacji.
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Símbolos utilizados neste Tradução da versão inglesa original. documento ÍNDICE Página Aviso Se estas instruções de segurança não Símbolos utilizados neste documento forem observadas pode incorrer em Descrição geral danos pessoais. 2.1 Aplicações 2.2 Código de identificação Se estas instruções de segurança não 2.3 Bomba MQ...
2.2 Código de identificação Exemplo -35 A -O -A BVBP Modelo Caudal nominal [m Altura manométrica [m] Código da versão da bomba A: Standard Código da ligação da tubagem Código para os materiais A: Standard Código do empanque 2.3 Bomba MQ Painel de controlo Depósito de Bucal de saída...
4. Características técnicas 4.1 Condições de funcionamento MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Pressão máxima [bar] Pressão máxima do sistema [bar] Altura de aspiração máxima [m], consultar a página 261 Temperatura ambiente mínima [°C] Temperatura ambiente máxima [°C] Temperatura mínima do líquido [°C] Temperatura máxima do líquido [°C] Peso líquido [kg] 13,0...
5. Funções 5.1 Painel de controlo A bomba MQ é operada exclusivamente através do painel de controlo. Consulte a fig. 2. O painel de controlo disponibiliza a possibilidade de ligar/parar a bomba. As configurações e o estado de funciona- mento da bomba são apresentados por indicadores luminosos.
Ilustração Descrição Reposição automática (verde): Na versão standard, esta função é activada aquando da entrega (não aplicável a versões de bombas para a Austrália). • Quando o indicador luminoso se encontra aceso, a função de reposição automática está activada. Após um alarme/uma avaria, a bomba tentará...
6. Montagem e ligação 6.1 Montagem da bomba A bomba é resistente à luz solar e pode ser instalada tanto no interior como no exterior. Quando instalada no exterior, recomenda-se que a bomba seja protegida com uma cobertura adequada. Monte sempre a bomba na base de assentamento com o orifício de aspiração horizontal e o orifício de descarga horizontal.
A bomba tem integrada uma válvula de retenção que impede o retorno durante a ferragem e o funciona- mento. Instalações com tubagens de aspiração longas: É fornecida uma válvula de retenção juntamente com a bomba. Recomenda-se a instalação desta válvula de retenção no orifício de aspiração da bomba.
Se for solicitada à Grundfos assistência para a Nunca toque no sistema electrónico a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes menos que a bomba tenha sido desli- sobre o líquido bombeado, etc.
Repare a válvula de pé ou a tubagem. existe consumo de água. Se a bomba não arrancar quando a avaria tiver sido eliminada, contacte o seu fornecedor de bombas ou a Grundfos para mais informações.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
Русский (RU) Паспорт, Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Указания по технике Перевод оригинального документа на английском языке. безопасности СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Стр. Эксплуатация данного оборудования должна Указания по технике безопасности производиться персоналом, 1.1 Общие сведения владеющим необходимыми для 1.2 Значение символов и надписей этого...
1.3 Квалификация и обучение 1.7 Указания по технике безопасности обслуживающего персонала при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа Персонал, выполняющий эксплуатацию, техническое обслуживание и контрольные Потребитель должен обеспечить выполнение осмотры, а также монтаж оборудования должен всех работ по техническому обслуживанию, иметь...
2. Транспортировка и хранение 4. Общие сведения При транспортировании автомобильным, MQ - это компактная система подачи воды, железнодорожным, водным или воздушным которая состоит из насоса, двигателя, напорного транспортом изделие должно быть надежно бака и контроллера, объединённых в одно закреплено на транспортных средствах с целью устройство.
4.2 Условное типовое обозначение Пример -35 A -O -A BVBP Тип насоса Номинальный расход [м /ч] Напор [м] Код исполнения насоса A: Cтандартный Код трубного соединения Код материала A: Cтандартный Код уплотнения вала 4.3 Насос MQ Панель управления Напорный бак Напорный...
6. Технические данные 6.1 Условия эксплуатации MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Максимальное давление [бар] Максимальное давление системы [бар] Максимальная высота всасывания [м], см. стр. 261 Минимальная температура окружающей среды [°C] Максимальная температура окружающей среды [°C] Минимальная температура жидкости [°C] Максимальная...
7. Функции 7.1 Панель управления Управление насосом MQ осуществляется при помощи панели управления. См. рис. 2. Панель управления имеет функцию пуска/останова насоса. Настройки насоса и его эксплуатационное состояние отображаются при помощи индикаторов. Рис. 2 Панель управления Функции панели управления описываются в следующей таблице: Иллюстрация...
Иллюстрация Описание Автоматический сброс (зеленый): Данная опция включена в стандартную комплектацию поставки. • Если световой индикатор горит, то это говорит об активации функции автоматического сброса. После сигнала тревоги/неисправности насос будет автоматически перезапускаться каждые 30 минут на протяжении 24 часов. По истечении данного периода насос останется...
8. Монтаж и подключение 8.1 Монтаж насоса Насос не поддается воздействию солнечного света, устанавливать его можно как внутри помещений, так и за их пределами. При монтаже вне помещения рекомендуется установить подходящий защитный кожух. Осуществлять монтаж насоса необходимо всегда на опорной плите, всасывающий патрубок расположен...
Насос оснащен обратным клапаном, который не Насос необходимо подключать к сети допускает обратного течения во время заливки и посредством посредством изолированного эксплуатации. резиной кабеля с защитным заземляющим проводом. Предусмотрена замена основного Исполнения с длинными всасывающими кабеля питания. См. рис. 8. трубками: Обратный...
в него необходимо залить воду. См. рис. 10. необходимо сообщить сведения о перекачиваемой жидкости и т.п. до того как насос будет отправлен туда на ремонт. В противном случае Grundfos может отказаться принять насос. Возможные расходы, связанные с возвратом насоса на фирму, несет заказчик.
11. Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не Недостаточное количество Восстановите подачу запускается. воды. воды/отремонтируйте всасывающую трубу. Перегрев из-за слишком Осуществите подачу холодной высокой температуры жидкости к насосу. жидкости (свыше +35 °C). Перегрев из-за Свяжитесь со своим поставщиком заклинивания/засорения...
трубопровод. подачи воды. или неисправен. Если насос не запускается после устранения неисправности, свяжитесь со своим поставщиком насоса или компанией Grundfos для получения дополнительной информации. 12. Утилизация отходов Данное изделие, а также узлы и детали должны быть утилизированы экологически безопасным способом: 1.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Simboluri folosite în acest Traducerea versiunii originale în limba engleză. document CUPRINS Pagina Avertizare Dacă nu se ţine cont de aceste Simboluri folosite în acest document instrucţiuni de siguranţă, există Descriere generală pericolul unei accidentări.
2.2 Codificare Exemplu -35 A -O -A BVBP Tipul pompei Debitul nominal [m Înălțime [m] Cod pentru versiunea de pompă A: Standard Cod pentru conexiunea la conductă Cod de materiale A: Standard Cod pentru etanşarea arborelui 2.3 Pompă MQ Tablou de control Rezervor sub Orificiu de refulare presiune...
4. Date tehnice 4.1 Condiţii de funcţionare MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Presiune maximă [bar] Presiunea maximă a sistemului [bar] Înălțimea maximă de aspirație [m], vezi pagina 261 Temperatură min. ambientală [°C] Temperatură maximă ambientă [°C] Temperatura maximă a lichidului [°C] Temperatura maximă...
5. Funcţiile 5.1 Tablou de control Pompa MQ este operată în întregime prin panoul de control. Vezi fig. 2. Panoul de control oferă posibilitatea pornirii/opririi pompei. Setările pompei și condițiile de funcționare sunt indicate prin lumini. Fig. 2 Tablou de control Funcțiile tabloului de control sunt descrise în tabelul de mai jos: Ilustraţie Descriere...
Ilustraţie Descriere Auto-resetare (verde): În mod standard, această funcție este activată la livrare (nu se aplică la versiunile de pompe pentru Australia). • Când lumina indicatoare este aprinsă, funcția de Auto-reset este activată. Pompa va încerca automat să se repornească la fiecare 30 de minute după...
6. Montaj și conexiuni 6.1 Montajul pompei Pompa este rezistentă la lumina soarelui și poate fi instalată atât înăuntru cât și în afară. Când este instalată afară, se recomandă protejarea pompei cu o învelitoare potrivită. Montați întotdeauna pompa pe placa de bază cu portul de de aspirație orizontal și cel de refulare vertical.
Pompa încorporează un clapet de sens care Conectați cablul de alimentare al pompei la sursa de împiedică curgerea inversă în timpul amorsării și alimentare. Când cablul este conectat, un indicator funcționării. roșu și verde din tabloul de control se vor aprinde. Vezi fig.
Nu îndepărtați rezervorul sub presiune de la pompă decât dacă a fost ventilat Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de prin bușonul de aerisire. pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii Nu faceţi nicio conexiune electrică...
Pompa pornește Clapet de sens defect sau conducte când nu e cu scurgeri sau defecte. Reparați clapetul sau conductele. consum de apă. Dacă pompa nu pornește când defectul a fost corectat, contactați furnizorul sau Grundfos.
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Bezpečnostné pokyny Preklad pôvodnej anglickej verzie. OBSAH Upozornenie Na používanie tohoto výrobku je Strana potrebné mat’ príslušnú kvalifikáciu Bezpečnostné pokyny a skúsenosti. 1.1 Všeobecne Osobám s obmedzenou fyzickou alebo 1.2 Označenie dôležitosti pokynov duševnou spôsobilost’ou je zakázané...
1.4 Riziká pri nedodržiavaní 1.8 Svojvoľné vykonávanie úprav na bezpečnostných pokynov zariadení a výroba náhradných dielov Nedodržiavanie bezpečnostných pokynov môže mat’ Prevádzanie akýchkoľvek úprav alebo zmien na za následok ako ohrozenie osôb, tak aj životného čerpadlách je prípustné iba po dohode s výrobcom. prostredia a vlastného zariadenia.
3. Všeobecný popis MQ je kompaktný systém dodávky vody skladajúci sa z čerpadla, motora, tlakovej nádoby a regulátora spojených v jednom celku. Čerpadlo sa zapína automaticky, kaď je zahájený odber vody v inštalácii a vypína sa, keď spotreba prestane. MQ je čerpadlo s nízkou hlučnosťou, ktoré môže byť...
3.2 Typový kľúč Príklad -35 A -O -A BVBP Typ čerpadla Menovitý prietok [m Dopravná výška [m] Kód pre verziu čerpadla A: Štandard Kód pre pripojenie potrubia Kód pre materiál A: Štandard Kód pre upchávku 3.3 Čerpadlo MQ Ovládací panel Tlaková...
5. Technické údaje 5.1 Prevádzkové podmienky MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Maximálny tlak [bar] Maximálny tlak sústavy [bar] Maximálna sacia výška [m], pozri strana 261 Minimálna teplota okolia [°C] Maximálna okolitá teplota [°C] Minimálna teplota čerpanej kvapaliny [°C] Maximálna teplota kvapaliny [°C] Hmotnosť...
6. Funkcie 6.1 Ovládací panel Čerpadlo MQ je prevádzkované výhradne pomocou ovládacieho panela. Pozri obr. 2. Ovládací panel ponúka možnosť zapnutia/vypnutia čerpadla. Nastavenia čerpadla a prevádzkový stav je indikovaný kontrolkami. Obr. 2 Ovládací panel Funkcie ovládacieho panelu sú popísané v nasledujúcej tabuľke: Vyobrazenie Popis Kontrolka (červená):...
Vyobrazenie Popis Auto-reset (zelená): Štandardne je táto funkcia aktivovaná pri dodaní (neplatí pre verziu čerpadla pre Austráliu). • Keď svieti kontrolka, je aktivovaná funkcia Auto-resetu. Čerpadlo sa automaticky pokúsi reštartovať každých 30 minút po alarme/poruche v priebehu 24 hodín. Po uplynutí tejto doby, čerpadlo zostane v stave alarmu.
7. Montáž a pripojenie 7.1 Montáž čerpadla Čerpadlo je odolné voči slnečnému žiareniu a môže byť inštalované ako vnútri, tak aj vonku. Pri inštalácii vonku, sa odporúča chrániť čerpadlo vhodným krytom. Vždy namontujte čerpadlo na základovú dosku s horizontálnym sacím hrdlom a vertikálnym výtlačným hrdlom.
Čerpadlo obsahuje spätný ventil, ktorý zabraňuje spätnému toku počas napĺňania a prevádzky. Inštalácia s dlhými sacími potrubiami: Spätný ventil je dodávaný s čerpadlom. Odporúčame namontovať tento spätný ventil na saciu prípojku čerpadla. Ak je čerpadlo nainštalované v dlhom potrubí, musí byť...
Nikdy sa nedotýkajte elektroniky, ako kontaminované. pokiaľ nebolo čerpadlo vypnuté najmenej pred 5 minútami. Pokiaľ žiadate Grundfos o prevedenie servisných Ak existuje riziko poškodenia mrazom, vypustite prác na takomto čerpadle, je potrebné, aby ste čerpadlo cez vypúšťací otvor a povoľte maticu na oboznámili Grundfos s podrobnosťami o čerpanej...
Čerpadlo zapína, Spätný ventil alebo potrubie je keď voda nie je netesné alebo chybné. Opravte spätný ventil alebo potrubie. spotrebovaná. Ak sa čerpadlo nespustí, keď bola chyba opravená, kontaktujte svojho dodávateľa čerpadla alebo Grundfos pre ďalšie informácie.
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Varnostna navodila Prevod originalnega angleškega izvoda. VSEBINA Opozorilo Za uporabo tega proizvoda so potrebne Stran predhodne izkušnje in znanja o Varnostna navodila proizvodu. 1.1 Splošno Osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali 1.2 Oznake varnostnih navodil mentalnimi sposobnostmi tega proizvoda ne smejo uporabljati, razen 1.3 Kvalificiranost in uvajanje osebja...
2. Simboli, uporabljeni v tem 1.5 Varno delo dokumentu Upoštevati je potrebno v teh navodilih navedene varnostne predpise za montažo in obratovanje, veljavne nacionalne predpise za preprečevanje Opozorilo nezgod ter morebitne interne delovne, obratne in Navodila za montažo in obratovanje varnostne predpise uporabnika.
5. Tehnični podatki 5.1 Delovni pogoji MQ 3-25 MQ 3-35 MQ 3-45 Najvišji tlak [v barih] Maksimalni sistemski tlak [bar] Maksimalni sesalni dvig [m], glejte stran 261 Minimalna temperatura okolice [°C] Maksimalna temperatura okolice [°C] Minimalna temperatura tekočine [°C] Največja temperatura tekočine [°C] Neto teža [kg] 13,0 Nivo zvočnega tlaka [dB(A)]...
6. Funkcije 6.1 Nadzorna plošča MQ črpalka v celoti deluje preko kontrolne plošče. Glejte sl. 2. Kontrolna plošča nudi možnost zagona/zaustavitve črpalke. Nastavitve in delovni pogoji črpalke so vidni preko indikatorskih luči. Slika 2 Nadzorna plošča Funkcije kontrolne plošče so opisane v spodnji tabeli: Skica Opis Indikacijska lučka (rdeča):...
Avtomatična ponastavitev (zelena): Standardno je ta funkcija aktivirana ob dostavi (ne velja za Avstralijo). • Ko je prižgana indikatorska lučka, je aktivirana funkcija avtomatične ponastavitve. Črpalka se bo avtomatično poskušala ponovno zagnati vsakih 30 minut po alarmu/napaki, in sicer v obdobju 24 ur. Po tem obdobju bo črpalka ostala v stanju alarma.
7. Montaža in priključitev 7.1 Montaža črpalke Črpalka je odporna na sončno svetlobo in se lahko vgradi tako znotraj kot zunaj. Pri zunanji namestitvi jo je priporočeno zaščititi z ustreznim pokrovom. Črpalko vedno namestite na podložno ploščo s horizontalnim sesalnim in vertikalnim tlačnim priključkom.
Črpalka vključuje nepovratni ventil, ki preprečuje Povežite napajalni kabel črpalke z električnim povratni tok med polnjenjem z vodo in delovanjem. napajanjem. Ko je kabel priklopljen, bosta na nadzorni plošči goreli rdeča in zelena lučka. Gl. sl. 9. Namestitev z dolgimi sesalnimi cevmi: Nepovratni ventil je dobavljen s črpalko.
Tlačne posode ne odstranjujte iz kontaminirano. črpalke, če ta ni bila odzračena skozi ventil odzračevalnika. Če bo črpalko servisiral Grundfos servis, mora biti Elektronike se ne dotikajte pred seznanjen s podrobnostmi o črpani tekočini, idr., še petminutnim izklopom črpalke. preden se črpalko vrne na servis. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne sprejem črpalke v...
črpalko v skladu z lokalnimi predpisi. Črpalka se Okvarjen nepovratni ventil ali zažene, ko se puščajoč/okvarjen cevovod. Popravite nepovratni ventil/cevovod. voda ne porablja. Če se po odpravitvi napake črpalka ne zažene, kontaktirajte svojega dobavitelja črpalke ali Grundfos za nadaljne informacije.
11. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Sigurnosna uputstva Prevod originalne engleske verzije. SADRŽAJ Upozorenje Korišćenje ovog proizvoda zahteva Strana iskustvo i poznavanje proizvoda. Sigurnosna uputstva Osobe sa smanjenim fizičkim, osetnim 1.1 Opšte odredbe ili mentalnim sposobnostima ne smeju 1.2 Označavanje upozorenja koristiti ovaj proizvod, osim ako su pod nazdorom ili su podučene o upotrebi...
2. Simboli korišćeni u ovom 1.5 Mere sigurnosti pri radu dokumentu Pored propisanih mera sigurnosti datih ovim uputstvom, treba obratiti pažnju na lokalne propisane mere sigurnosti na radu i zaštitne mere Upozorenje sigurnosti osoblja pri radu na uređajima. Upozorenja u ovom uputstvu za montažu i rad sa ovom oznakom 1.6 Mere sigurnosti poslužioca/servisera predstavljaju mere sigurnosti, čijim...
3.2 Ključ označavanja Primer -35 A -O -A BVBP Tip pumpe Nominalni protok [m Napor [m] Kod verzije pumpe A: Standardni Kôd za cevovodni priključak Kôd za materijale A: Standardni Kod zaptivke vratila 3.3 MQ pumpa Kontrolna ploča Ekspanziona Ispusna grana posuda Čep za punjenje Usisna grana...
6. Funkcije 6.1 Kontrolna ploča MQ pumpom se u potpunosti upravlja preko kontrolne ploče. Pogledajte sl. 2. Kontrolna ploča nudi mogućnost pokretanja/zaustavljanja pumpe. Podešavanja pumpe i radno stanje su naznačeni indikacionim lampicama. Slika 2 Kontrolna ploča Funkcije kontrolne ploče opisane su u sledećoj tabeli: Ilustracija Opis Indikaciona lampica (crveno):...
Ilustracija Opis Auto-reset (zeleno): Standardno, ova funkcija se aktivira pri isporuci (ne odnosi se na verzije pumpe za Australiju). • Kada indikaciona lampica svetli, Auto-reset funkcija je uključena. Pumpa će pokušati da se automatski ponovno pokrene svakih 30 minuta nakon alarma/greške tokom perioda od 24 sata.
7. Montaža i spajanje 7.1 Montaža pumpe Pumpa je otporna na sunčevu svetlost i može se instalirati i u zatvorenom i u otvorenom prostoru. Kada se instalira u otvorenom prostoru, preporučuje se zaštititi pumpu pomoću odgovarajućeg prekrivača. Uvek montirajte pumpu na osnovnu ploču sa horizontalnim usisnim priključkom i vertikalnim ispusnim priključkom.
Pumpa ima ugrađen nepovratni ventil koji sprečava Spojite kabl glavnog napona pumpe na glavno povrat protoka tokom punjenja i rada. napajanje električnom energijom. Kada je kabl spojen, crvena i zelena indikaciona lampica na Instalacije sa dugim usisnim cevima: upravljačkoj ploči će svetleti. Pogledajte sl. 9. Nepovratni ventil se isporučuje sa pumpom.
Grundfosu je potrebno dostaviti pojedinosti o Nikada ne dodirujte elektroniku osim dizanoj tečnosti, itd. pre slanja pumpe na servis. ako pumpa nije isključena najmanje U suprotnom, Grundfos može odbiti primanje pumpe 5 minuta. na servis. Ako postoji opasnost od smrzavanja, ispraznite Eventualni troškovi pošiljke padaju na teret...
Pumpa se Neispravan nepovratni ventil ili pokreće kada cevovod propušta ili je neispravan. Popravite nepovratni ventil ili cevovod. nema potrošnje vode. Ako se pumpa ne pokreće kada se greška ispravi, kontaktirajte dobavljača pumpe ili Grundfos za dodatne informacije.
11. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 229 minen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Yleiskuvaus 2.1 Käyttökohteet Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö- 2.2 Tyyppikoodi Huomio minen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai 2.3 MQ-pumppu laitevaurion.
5. Toiminnot 5.1 Ohjauspaneeli MQ-pumpun kaikkia toimintoja säädetään ohjauspaneelista. Katso kuva 2. Ohjauspaneeli mahdollistaa pumpun käynnistämisen/pysäyttämisen. Pumpun asetukset ja käyttötila ilmaistaan merkkivaloilla. Kuva 2 Ohjauspaneeli Ohjauspaneelin toiminnot käyvät ilmi seuraavasta taulukosta: Kuva Kuvaus Merkkivalo (punainen): Merkkivalon palaessa pumppu on valmiustilassa. On/Off-painike: Pumppu käynnistetään/pysäytetään On/Off-painikkeella.
Kuva Kuvaus Automaattinen nollaus (vihreä): Tämä toiminto on normaalisti aktivoituna toimitushetkellä (ei koske Australiaan tarkoitettuja pumppuversioita). • Merkkivalon palaessa automaattinen nollaus on aktivoituna. Pumppu pyrkii automaattisesti käynnistymään 30 minuutin välein hälytyksen/vian jälkeen 24 tunnin ajan. Tämän jakson jälkeen pumppu jää hälytystilaan. •...
6. Kiinnitys ja liitäntä 6.1 Pumpun kiinnitys Pumppu kestää auringonpaistetta ja se voidaan asentaa sekä sisälle että ulos. Ulos asennettaessa pumppu on suositeltavaa suojata sopivalla suojuksella. Kiinnitä pumppu aina pohjalaatalle siten, että imuaukko on vaakasuorassa ja paineaukko pystysuorassa. Pumppu on kiinnitettävä vaakasuoraan. Suurin sallittu kallistuskulma: ±...
Pumpussa on takaiskuventtiili, joka estää takaisinvir- Kytke pumpun liitäntäkaapeli jännitesyöttöön. tauksen käynnistystäytön ja käytön aikana. Kun kaapeli kytketään, ohjauspaneelin punainen ja vihreä merkkivalo syttyvät. Katso kuva 9. Asennukset pitkillä imuputkilla: Pumpun mukana toimitetaan takaiskuventtiili. On suositeltavaa asentaa tämä takaiskuventtiili pumpun imuaukkoon. Jos pumppu asennetaan pitkiin putkiin, putket on tuettava riittävästi pumpun kummaltakin puolelta, ettei pumpun liitäntöihin kohdistu rasituksia.
Älä koske elektroniikkaosiin ennen tiedot ennen pumpun lähettämistä huoltoon. kuin pumppu on ollut virta katkaistuna Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta vähintään 5 minuuttia. pumppua huoltoon. Jos on olemassa jäätymisvaara, tyhjennä pumppu Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut tyhjennysaukon kautta ja löysää...
9. Vianetsintä Vika Korjaus Pumppu ei Vedenpuute. Tarkasta veden saanti/korjaa imuputki. käynnisty. Ylikuumeneminen nesteen liian korkean lämpötilan (yli +35 °C) Syötä pumppuun viileää nestettä. takia. Ylikuumeneminen jumittuneen/ Ota yhteys pumpputoimittajaasi. tukkeutuneen pumpun takia. Liian matala tai korkea Tarkasta jännitesyöttö ja korjaa käyttöjännite.
10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Symboler som förekommer i denna Översättning av den engelska originalversionen. instruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruk- Symboler som förekommer i denna instruktion tioner finns risk för personskada. Allmänt Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruk- 2.1 Användningsområden Varning tioner finns risk för driftstopp eller ska-...
2.2 Typnyckel Exempel -35 A -O -A BVBP Pumptyp Nominellt flöde (m Lyfthöjd (m) Kod för pumputförande A: Standard Kod för röranslutning Kod för material A: Standard Kod för axeltätning 2.3 MQ-pump Manöverpanel Trycktank Utloppsstuds Vätskefyllningsplugg Sugstuds Plugg Dränerings plugg Bottenplatta Fig.
5. Funktioner 5.1 Manöverpanel MQ-pumpen manövreras helt från manöverpanelen. Se fig. 2. Pumpen startas/stoppas från manöverpa- nelen. Pumpinställningar och driftsläge indikeras med indikeringslampor. Fig. 2 Manöverpanel Manöverpanelens funktioner beskrivs i följande tabell: Illustration Beskrivning Indikeringslampa (röd): Indikeringslampan lyser med fast sken när pumpen är i viloläge. Knapp On/Off: Pumpen startas/stoppas med knappen On/Off.
Illustration Beskrivning Auto reset (grön): Denna funktion är som standard aktiverad vid leverans (gäller inte pumpversioner för Australien). • Indikeringslampan lyser med fast sken när funktionen för automatisk återställning är aktiverad. Pumpen försöker automatiskt starta om var 30:e minut under 24 timmar efter larm/fel.
6. Montering och anslutning 6.1 Montering av pump Pumpen tål solljus och kan installeras inomhus eller utomhus. Vid installation utomhus rekommenderas att pumpen skyddas på lämpligt sätt. Montera alltid pumpen på bottenplattan med horisontell sugstuds och vertikal utloppsstuds. Pumpen ska monteras horisontellt. Max.
Pumparna har en backventil som förhindrar Nätanslut pumpens nätkabel. När kabeln är ansluten backflöde under vätskefyllning och drift. lyser en röd och en grön indikeringslampa på manöverpanelen. Se fig. 9. Installationer med långa sugledningar: En backventil medföljer pumpen. Vi rekommenderar att denna backventil monteras i pumpens sugledning.
Kontakta Grundfos och lämna information om den Demontera inte trycktanken från pum- pumpade vätskan etc. innan pumpen returneras för pen om den inte tryckavlastats genom service. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot avluftningsventilen. pumpen för service. Rör inte vid några elektroniska delar Kostnader för att returnera pumpen betalas av...
Jordanslut pumpen enligt gällande med pumphuset. lokala regler. Pumpen startar Backventilen är defekt eller Reparera backventilen eller trots att inget rörledningarna läcker eller är rörledningen. vatten tas ut. defekta. Om pumpen inte startar när felet avhjälpts, kontakta pumpleverantören eller Grundfos för ytterligare information.
10. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Bu dokümanda kullanılan semboller İngilizce orijinal metnin çevirisi. İÇINDEKILER Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı Sayfa takdirde, kişisel yaralanmalarla Bu dokümanda kullanılan semboller sonuçlanabilir. Genel açıklama Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı 2.1 Uygulama Alanları İkaz takdirde, arıza ya da ekipmanların 2.2 Tip anahtarı...
2.2 Tip anahtarı Örnek -35 A -O -A BVBP Pompa tipi Nominal debi [m Basma yükseklik [m] Pompa versiyonu kodu A: Standart Boru bağlantısı kodu Malzeme kodları A: Standart Salmastra kodu 2.3 MQ pompa Kontrol panosu Basınç tankı Basma ağzı Emiş...
5. İşlevler 5.1 Kontrol panosu MQ pompa tamamıyla kontrol panosu kullanılarak çalıştırılır. Bkz. şekil 2. Kontrol panosu pompayı başlatma ve durdurma olanağı sağlar. Pompa ayarları ve çalışma durumu gösterge ışıklarıyla gösterilir. Şekil 2 Kontrol panosu Kontrol panosunun işlevleri aşağıdaki tabloda açıklanmaktadır: Resimle açıklama Açıklama Gösterge ışığı...
Resimle açıklama Açıklama Otomatik resetleme (yeşil): Standart olarak, bu işlev teslimat sonrasında etkinleştirilir (Avustralya pompa versiyonları için geçerli değildir). • Gösterge ışığı yanıyorsa otomatik resetleme işlevi etkinleştirilmiştir. Bir alarm/arıza sonrası, pompa 24 saat boyunca her 30 dakikada bir otomatik olarak yeniden çalıştırmayı...
6. Montaj ve bağlantı 6.1 Pompanın montajı Pompa gün ışığına karşı dirençli olup, hem iç hem de dış mekanda kurulmaya müsaittir. Ancak dış mekana kurulacaksa, uygun bir kapakla pompanın koruma altına alınması önerilir. Pompayı destek levhasına daima emme ucu yatay, tahliye ucu dikey olacak şekilde monte edin.
Pompada ilk ateşleme ve çalıştırma sırasında geri Pompanın şebeke bağlantı kablosunu güç kaynağına akışı engellemek üzere bir adet çek valf bulunur. bağlayın. Kablo bağlandıktan sonra kontrol panelinde bir kırmızı ve bir yeşil ışıklar yanar. Uzun emiş borularıyla kurulum: Çek valf pompayla Bkz.
Grundfos'tan pompanın servisinin yapılması Basınç tankı, havalandırma valfiyle istenirse, pompa servise gönderilmeden önce havalandırılmadıysa pompadan pompalanan sıvıyla ilgili ayrıntılarla birlikte Grundfos çıkarmayın. ile irtibat kurulmalıdır. Aksi takdirde Grundfos, Pompa en az 5 dakikadır kapalı değilse pompaya bakım hizmeti vermeyi reddedebilir.
Pompa, su Çek valf arızalı veya borular sızıntı tüketimi yokken yapıyor ya da arızalı. Çek valfi veya boruları tamir edin. çalışıyor. Arıza düzeltildikten sonra pompa çalışmaya başlamıyorsa, daha fazla bilgi için pompa tedarikçinizle veya Grundfos'la irtibata geçin.
10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 259
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity BG: EC декларация за съответствие We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че MQ, to which this declaration relates, are in conformity with these продуктите...
Página 264
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2 in EN 61000-6-3. konformite ES je platné iba vtedy, ak je zverejnené ako súčasť ES izjava o skladnosti velja samo kadar je izdana kot del Grundfos montážnych a prevádzkových pokynov Grundfos (publikácia číslo instalacije in navodil delovanja (publikacija številka V7164915 1213).
Página 265
Ova EC deklaracija o usaglašenosti važeća je jedino kada je izdata – EMC-direktiivi (2004/108/EY). kao deo Grundfos uputstava za instalaciju i rad (broj izdanja Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2 ja EN 61000-6-3. V7164915 1213). Tämä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on voimassa vain, kun se julkaistaan osana Grundfosin asennus- ja käyttöohjeita (julkaisun...
Página 266
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 267
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...