Descargar Imprimir esta página

Dynamic Girafe GigamiX Instrucciones De Utilización Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

Girafe
• Notice d'utilisation
et d'entretien
• User Guide
• Bedienungs- und
Wartungsanleitung
• Instrucciones de
utilización
y mantenimiento
• Istruzioni d'uso e
manutenzione

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dynamic Girafe GigamiX

  • Página 1 Girafe • Notice d’utilisation et d’entretien • User Guide • Bedienungs- und Wartungsanleitung • Instrucciones de utilización y mantenimiento • Istruzioni d’uso e manutenzione...
  • Página 2 ➜ Notes ➜ Notes ➜ Noten ➜ Notas ➜ Note page 2...
  • Página 3 ➜ Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ User Guide for Giraffe ➜ Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Istruzioni d’uso e manutenzione Giraffa Description / Description / Beschreibung / Descripción / Descrizione : • Tension / Tension / Spannung / Tensión / Tensione : 230 / 400 V tri + neutre (IT : trifase) •...
  • Página 4 Distancia del chasis al eje de tubo de inmer- ● vos très grandes préparations ! sión : 800 mm La girafe Gigamix est conçue pour assurer Distancia regulable del conjunto campana/ ● sans défaillance un service intensif pendant cuchilla al suelo : de 460 mm a 750 mm de nombreuses années.
  • Página 5 Instruciones de seguridad / Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Giraffa POSITION A : Position de la girafe Gigamix pour le démontage de la cloche. Attention aux outils tranchants, risque de graves coupures. Vous pouvez nettoyer la cloche et le couteau.
  • Página 6 ➜ Sécurité / Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ Security / User Guide for Giraffe ➜ Sicherheit / Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instruciones de seguridad / Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Giraffa POSITION C : Don't forget to screw the G trigger back again to block the giraffe at the requested...
  • Página 7 ➜ Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ User Guide for Giraffe ➜ Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Istruzioni d’uso e manutenzione Giraffa POSITION A : 2. Una volta smontata la campana è possi- bile smontare il coltello.
  • Página 8 ➜ Sécurité / Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ Security / User Guide for Giraffe ➜ Sicherheit / Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instruciones de seguridad / Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia Giraffa Mise en service : Démontage du couteau : 1.
  • Página 9 ➜ Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ User Guide for Giraffe ➜ Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Istruzioni d’uso e manutenzione Giraffa the plug from the mains and reverse 2 fen (s. Abbildung) und ggf. den Stecker wires.
  • Página 10 ➜ Notice d’utilisation et d’entretien Girafe ➜ User Guide for Giraffe ➜ Bedienungs- und Wartungsanleitung Giraffe ➜ Instrucciones de utilización y mantenimiento Jirafa ➜ Istruzioni d’uso e manutenzione Giraffa es el correcto, desenchufar el aparato y alle prese del vostro impianto elettrico. conectar las fases al inverso.
  • Página 11 : la date d’achat, contre tout vice de fabri- cation. Canada Service Centre La garantie DYNAMIC couvre totalement Dynamic International Ltd. pièces et main d’œuvre. 3227 Boul. pitfield Saint-Laurent - Québec H4S-1H3...
  • Página 12 Teile durch mutwillige Your new Dynamic product is warranted to Beschädigun-gen, Bruch z.B. durch Fall oder the original purchaser, for a period of one Überanspruchung der Geräte. Ebenfalls year, from the date of purchase. DYNAMIC ausgeschlossen sind Verschleißteile.
  • Página 13 37137 VERONA (ITALIA) en un bulto muy sólido a la dirección Tel. 0039-045-8647035 siguiente : Fax. 0039-045-8626141 Servizio Assistenza Dynamic Guerrero Claude Poligono Can Calderon Le spese di trasporto dell’apparecchio fino C/Mare de deu Nuria 25 1-1 al centro di assistenza sono a carico dell’uti- 08 830 Sant Boi de Llobregat lizzatore.
  • Página 14 ➜ Schéma ➜ Diagram ➜ Plan ➜ Schema ➜ Schema elettrico Schéma sans variateur - Diagram without variable speed control - Schaltplan ohne Drehzahlregulierung - Esquema sin el variador - Schema senza variatore ALIMENTATION 400V+N DIRECTE ARRET (-5) SECU MARCHE (-5) page 14...
  • Página 15 ➜ Schéma ➜ Diagram ➜ Plan ➜ Schema ➜ Schema elettrico Schéma avec variateur - Diagram with variable speed control - Schaltplan mit Drehzahlregulierung - Esquema con el variador - Schema con variatore ALIMENTATION 400V+N PARAMETRES VARIATEUR AVEC VARIATEUR DELTA 01.00 : 50 HZ 01.01 : 50 HZ 01.09 : 1s...
  • Página 16 ➜ Eclaté - Nomenclature Girafe ➜ Schematic and part list Giraffe ➜ Explosionszeichnung – Stückliste Giraffe ➜ Esquema – Nomenclatura Jirafa ➜ Esploso ricambi Giraffa Assemblage flèche Jib assembling Conjunto aguilón Braccio superiore 9349 ● ● ● ● Courroie Transmission belt Antriebsriemen Correa Cinghia 0625...
  • Página 17 Assemblage pied sans cloche Foot attachment assembling Fuß ohne 9350 ● ● Glocke Conjunto pie sin campana Insieme piede senza campana ● ● Roulement Ball bearing Kugellager Rodamiento Cuscinetto 0633 Anneau élastique palier superieur Rubber ring for upper bearing holder Lagerring Anillo elástico palier superior 0792 Seeger supporto superiore Anneau élastique douille Rubber ring case O-Ring Anillo elástico casquillo Seeger mozzo...
  • Página 18 ● 9352 Assemblage pivot-frein Pin-brake assembling ● Arretierungsblock ● Conjunto pivote - freno ● Insieme freno Vis sans tête M8x30 Plain screw M8x30 Gewindestift M8x30 Tornillo M8x30 Grano M8x30 0773 Anneau élastique pour butée frein Rubber ring for brake thrust O-Ring für Arretierungswelle Anillo elástico para tope 0788 freno Seeger per leva bloccaggio Ressort de compression Compression spring Druckfeder Muelle de compresión Muelle de compresión Molla...
  • Página 19 Complément Additionnal parts Weitere Ersatzteile ● ● Complemento Parti varie ● ● Poignée amovible Detachable handle Abnehmbarer Feststellgriff Empuñadura amovible Leva a ripresa 0793 Rondelle 50x12 Ring 50x12 Unterlegscheibe 50x12 Arandela 50x12 Rondella 50X12 089953 Roue fixe + vis (à l’unité) Fixed wheel + screws (unit) Rad + Schraube Rueda fija + tornillo (unidad) Ruota fissa + viti 9353 (cadauna) Roue frein + vis (à...
  • Página 20 Pour la reprise de cet équipement électrique professionnel en fi n de vie, contactez : > RECY'STEM-PRO au 33 (0) 825 800 600 synegdeee@recystempro.com > ou Dynamic au 02 51 63 02 72 DEEE Décret 2005/829 du 20/07/2005 DYNAMIC FRANCE S.A.S.