Panasonic AK-HC1500G Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para AK-HC1500G:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 260

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Multi Purpose Camera
AK-HC1500G
Model No.
Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for
future use.
FJ0206MS12071 -FJ
VQTB0110-7
Printed in Japan

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic AK-HC1500G

  • Página 1 Operating Instructions Multi Purpose Camera AK-HC1500G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. FJ0206MS12071 -FJ VQTB0110-7 Printed in Japan...
  • Página 2 ENGLISH VERSION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
  • Página 3 WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. • THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched particularly ) Keep these instructions.
  • Página 5 If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany - 4 (E) -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Accessories .......... 5 Cable wiring specifications when connecting the camera directly Introduction ........... 6 to the AW-CB400, AW-RP655 or Characteristics ........6 AW-RP555 ........8 Precautions for use ......7 Operation procedure ......29 Precautions for installation ....9 How to adjust ........
  • Página 7: Introduction

    Multiple HD formats supported  Signal output of many different formats enabled by incorporating a format conversion circuit in Panasonic’s original LSI chip. Fabrication of a circuit for 4 Hz-based formats also supported. 14-bit A/D conversion and brand-new DSP featured ...
  • Página 8: Precautions For Use

    Precautions for use DON’TS  Do not attempt to disassemble the camera or other units. In order to prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user-serviceable parts inside.  Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera contains sensitive components which could be damaged by improper handling or storage.
  • Página 9 Precautions for use DO’S  Refer any servicing to qualified service personnel.  Handle the camera with care.  Protect the precision made lens by placing the lens cap over when the camera is not in use. If the lens is not installed, protect the surface of the prism by placing the body cap into the lens mount hole.
  • Página 10: Precautions For Installation

    Attach the drop-prevention wire as a way to prevent the camera from dropping.  When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
  • Página 11: Parts To Be Provided By The Customer For Installation

    Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Parts to be provided by the customer for installation When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
  • Página 12 Precautions for installation Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Flat washers for use with 1/4˝ screws: 2 (For mounting the camera) or Flat washers for use with 3/8˝ screws: 2 (For mounting the camera) ...
  • Página 13: Major Operating Controls And Their Functions

    Major operating controls and their functions Front view Top view Mounting screws (Inch screws) 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) 20 mm (13/16˝) 14 mm (9/16˝) 40.5 mm (1-5/8˝) Bottom view Rear view 50.8 mm Mounting screws (Inch screws) (2˝) 16 mm 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) (5/8˝) 20 mm...
  • Página 14 Major operating controls and their functions  Lens mount /˝ standard bayonet type (B4 mount) lens is installed.  Lens fixing ring knob Lens is fixed by turning the knob clockwise.  Camera mounting hole (1/4-20UNC)  Camera mounting hole (3/8-16UNC) The screw holes can be used to secure the camera for installing it on camera housing, and when using a pan/tilt head or a tripod.
  • Página 15: Cooling Fan

    Major operating controls and their functions  HD SDI output connector [HD SDI OUT] HD SDI signal output is given by this line.  G/L input connector [G/L IN] For gen-lock with the camera, the external sync signal (black burst) or tri-level sync signal is supplied to this input connector.
  • Página 16 Major operating controls and their functions  Tally output connector [TALLY OUT] The R tally and G tally signals are output from this connector. Pin No. Signal R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +1 V (500 mA Max)  IRIS connector [IRIS] Used to connect the IRIS control cables of the lens. Pin No.
  • Página 17: How To Install

    How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. How to set the lens  2/3˝ bayonet type (B4 mount) lens of any makers can be used*.  Turn the lens fixing ring knob counterclockwise to remove the lens mount cap. ...
  • Página 18 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example where the camera is mounted on a ceiling or wall Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by (Ceiling) tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
  • Página 19 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. (Wall) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts. Drop-prevention wire (sold separately) Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied)
  • Página 20 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example of mounting the camera onto a bracket or tripod made by another manufacturer Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
  • Página 21 How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment.  Example of mounting on a surface above the camera Mounting screws [*] (Inch screws: 1/4-20UNC) Spring washers [*] Flat washers [*] Camera mounting bracket [*] Drop-prevention wire (sold separately) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by...
  • Página 22: How To Set Up The System

    How to set up the system Configuration example 1: Connection of camera controller  Use multi cable supplied with AK-HRP150 for the connection of camera controller AK-HRP150 and this unit. AK-HC1500 Select “1” as the PROTOCOL setting. Lens HD SDI OUT IRIS Multi cable (POWER + CONTROL)
  • Página 23: Controller

    How to set up the system Configuration example 2: High-speed P/T system (1) IRIS Cable kit Lens AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Select “1” as the PROTOCOL setting. HD SDI Indoor pan/tilt head AW-PH400 10BASE-T straight cable (Pan/tilt control) Cable kit AW-CAK4HIG (Camera control) Monitor...
  • Página 24 How to set up the system Configuration example 3: High-speed P/T system (2) Set and check the communication protocol and video format prior to installation. When mounting the camera on the AW-PH400 pan/tilt head and controlling it from the AW-CB400 remote operation panel, select “4”...
  • Página 25 How to set up the system  Configuration example 4: Controlling the camera from the AW-RP655 or AW-RP555 controller When installing the camera on the AW-PH650 outdoor pan/tilt head, refer to the operating instructions of the AW-PH650. When placing the camera on the AW-PH650 and controlling it from the AW-RP655 or AW-RP555 controller, select “4”...
  • Página 26: Control Exercised From The Aw-Cb400

    How to set up the system Control exercised from the AW-CB400 When using the AW-CB400 for the AK-HC1500, its switches and dials function as shown in the figure below. For switching the GAIN/PED display and controller setting menu display. For details on the camera’s functions, open the camera’s menu and select the settings.
  • Página 27: When The Camera Is To Be Controlled From The Aw-Rp655 Controller

    How to set up the system When the camera is to be controlled from the AW-RP655 controller When the LCD is in the gain adjustment mode Each time the MODE button is pressed, the Select the desired gain setting from GAIN SELECT setting is switched between CAM and BAR.
  • Página 28: When The Camera Is To Be Controlled From The Aw-Rp555 Controller

    How to set up the system When the camera is to be controlled from the AW-RP555 controller Each time the GAIN button is pressed, the setting When these buttons are pressed while is switched in the sequence of LOW  MID  their LEDs are off, the PRESET, USER1 and HIGH ...
  • Página 29: Cable Wiring Specifications When Connecting The Camera Directly To The Aw-Cb400, Aw-Rp655 Or Aw-Rp555

    How to set up the system  Cable wiring specifications when connecting the camera directly to the AW-CB400, AW-RP655 or AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Modular connector 8-pin plug High-density D-Sub 15-pin connector (male) - 8 (E) -...
  • Página 30: Operation Procedure

    Operation procedure Turn on the power of each Adjust the black balance. equipment.  This adjustment is needed when the camera is used for the first time or after leaving unused for a long time.  The adjustment is necessary when Properly adjust the light for the the ambient temperature is greatly object.
  • Página 31: How To Adjust

    How to adjust Flange back adjustment (for zoom lens) The adjustment is to adjust the focus in all the range from the maximum zoom to the widest angle of the zoom lens.  Shoot a dark object to open the iris. ...
  • Página 32: White Balance Adjustment

    How to adjust White balance adjustment Adjust the white balance after shooting a white object by at least 50 % of the screen. NOTE: If the white signal level is over 100 % or less than 50 %, the white balance may not be normally adjusted.
  • Página 33: Black Balance Adjustment

    How to adjust Black balance adjustment  Adjust it with the lens closed. When the motor drive lens is controlled from the camera, adjusting the black balance causes the lens to be automatically closed. Gen-lock adjustment When multiple cameras are used or the camera is combined with other equipment, it is necessary to adjust the phase for phase matching by external synchronization.
  • Página 34: Setting Of Menu Items

    Setting of menu items How to display the menus Two methods are used to display the menus.  Using AK-HC1500 multi purpose camera to display the menus:  Hold down the MENU switch on the rear panel of the main unit for at least  seconds to display the TOP menu.
  • Página 35: Maintenance Menu

    Setting of menu items  MAINTENANCE menu [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] For automatically correcting the black shading. CORRECT(DIG) [OFF, ON] For ON/OFF control of the detection correction. - 4 (E) -...
  • Página 36 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 to +200] For adjusting the black level. R PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the red in relation to the master pedestal. B PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the blue in relation to the master pedestal.
  • Página 37 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 to +15] For adjusting the gamma characteristics of the blue in the vicinity of the black in relation to the master gamma characteristics. GAMMA [OFF, ON] For turning the gamma correction ON or OFF.
  • Página 38 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [3] FLARE R FLARE [000 to 100] G FLARE [000 to 100] B FLARE [000 to 100] For adjusting the flare correction. FLARE [OFF, ON] For turning the flare correction ON or OFF. - 7 (E) -...
  • Página 39 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% to 107.00% (VIDEO MENU)] [30% to 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] For adjusting the knee point. R KNEE POINT [–25.00% to +25.00%] For correcting the knee point of the red in relation to the master knee point.
  • Página 40 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% to 107.00%] For setting the auto knee break point position. This setting does not take effect when a setting other than AUTO is selected for KNEE or ON is selected as the DRS setting when the VIDEO MENU has been selected or when the FILM MENU has been selected.
  • Página 41 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] For selecting the knee operation mode. This setting does not take effect when FILM REC is selected. WHITE CLIP [OFF, ON] For tuning white clip ON or OFF. HIGH COLOR [OFF, ON] For improving the color reproducibility of the high-brightness areas when it is set to ON.
  • Página 42 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] For turning all the detail functions ON or OFF. TOTAL DTL LEVEL [–31 to +31] For setting the H DTL and V DTL levels. H DTL LEVEL [0 to 63] For setting the H DTL level.
  • Página 43 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] For setting the detail more finely at ON. DETAIL(+) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the + direction. DETAIL(–) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the – direction. DETAIL CLIP [0 to +63] For minimizing the glare caused by adding too much detail as a result of a detail clip...
  • Página 44 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] For turning the SKIN TONE DTL ON or OFF. SKIN GET [OFF, ON] When ON is selected, the box cursor is output to the screen center. When the image of the subject’s skin is placed inside the box cursor and the ENTER operation is performed, I CENTER and Q PHASE are set automatically.
  • Página 45 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB to 30dB] MID GAIN [–6dB to 30dB] HIGH GAIN [–6dB to 30dB] For setting the amount by which the gain is to be increased when LOW, MID or HIGH has been selected by GAIN SELECT.
  • Página 46 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN These settings are performed when S.GAIN1, S.GAIN or S.GAIN has been selected by GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] For selecting the S.GAIN storage table. TOTAL GAIN [0dB to 72dB] For displaying the total gain for GAIN, PIX MIX, V MIX and FRAME MIX.
  • Página 47 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 to 15] For removing the detail in the dark areas. The higher the number set, the wider the range in which the detail is removed. PEAK FREQUENCY [0 to 31] For setting the H DTL peak frequency.
  • Página 48 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 to 3] For selecting the video output scanning method. OFF: Normal scanning REVERSE1: Left/right reversed REVERSE: Top/bottom reversed REVERSE: Top/bottom and left/right reversed FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] For selecting the range over which the frame rate can be varied with variable frames.
  • Página 49 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] For selecting the table in which the matrix data is to be stored. MATRIX R-G [–31 to +31] MATRIX R-B [–31 to +31] MATRIX G-R [–31 to +31] MATRIX G-B [–31 to +31] MATRIX B-R [–31 to +31] MATRIX B-G [–31 to +31]...
  • Página 50 Setting of menu items  MAINTENANCE menu [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 to +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 to +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 to +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 to +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 to +63]...
  • Página 51: Setting Menu

    Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE D5600K [OFF, ON] : When the VIDEO MENU is selected LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: When the FILM MENU is selected For electrically compensating for a color temperature of approximately 5,600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 to 3] For selecting LOW, MID, HIGH, S.GAIN1, S.GAIN or S.GAIN as the gain setting.
  • Página 52 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE CAM ID POSI [0 to 3] For selecting where the camera ID is to be displayed. 0: top left, 1: top right, : bottom left, : bottom right MATRIX TABLE [OFF, A, B] For selecting OFF, A or B as the matrix setting.
  • Página 53 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] For selecting the video output format. The format is switched when the ENTER operation is performed. STATUS [OFF, ON] For turning the AWB/ABB operation displays ON or OFF.
  • Página 54 Setting of menu items  SETTING menu [1] MODE ABB OK: When the automatic black balance has been adjusted satisfactorily. OUT RANGE RGB: When the automatic black balance has not been adjusted satisfactorily. (“RGB” denotes the colors which were not balanced properly.) MENU ON BAR [OFF, ON] For selecting whether the menu is to be displayed with the color bars.
  • Página 55 Setting of menu items  SETTING menu [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] For selecting the operation mode of the shutter. OFF: For turning the shutter OFF. For setting the shutter speed which was set by SHUTTER SPEED. SYNCHRO: For setting the shutter speed which was set by SYNCHRO SCAN.
  • Página 56 Setting of menu items  SETTING menu [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] For selecting whether the sync signals are to be input from the BNC or D-SUB connector. H PHASE-COARSE [–40 to +40 (720 mode)] [–60 to +60 (1080 mode)] For roughly adjusting the horizontal phase.
  • Página 57 Setting of menu items  SETTING menu [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 to 4] For selecting the remote control communication system in accordance with the system connected. 1: Information camera communication protocol (EIA4) For connecting the AK-HRP150 2: Information camera communication protocol (EIA) For connecting a PC 3: Convertible PC control protocol (EIA4)
  • Página 58: Camera Id Menu

    Setting of menu items  CAMERA ID menu An ID of not more than 10 characters consisting of alphanumerics, symbols and spaces can be set for the camera. The camera ID is displayed at all times when ON is selected in the CAM ID mode but displayed only when color bar signals are output in the BAR mode.
  • Página 59: File Operation Menu

    Setting of menu items  FILE OPERATION menu MODE [LOAD/STORE] Select LOAD when settings are to be loaded from a file; select STORE when the current settings are to be saved in a file. LOAD/STORE FROM For selecting the LOAD or STORE destination. PRESET, USER1 or USER can be selected as the LOAD destination when LOAD has been selected;...
  • Página 60: Time Code Menu

    Setting of menu items  TIME CODE menu TIME CODE is displayed only when the 70/60p or 70/59.94p has been selected as the FORMAT setting. RESET For resetting the time code to zero. HOUR [00 to 23] For setting the hour digits of the preset value for the time code.
  • Página 61: Menu List

    Setting of menu items Menu list Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 1.BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL *1 R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA  B GAMMA  M BLACK GAMMA ...
  • Página 62 Setting of menu items Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING  Y MAX ...
  • Página 63 Setting of menu items Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 1.COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE  Cy_G SAT/PHASE ...
  • Página 64: Appearance

    Appearance Unit: mm (inch) 40.5 (1-5/8) 14 (9/16) 90 (3-9/16) 160 (6-5/16) 13.2 (17/32) 12 (15/32) 40.5 (1-5/8) 50.8 (2) (5/8) - 6 (E) -...
  • Página 65: Specifications

    Specifications Source voltage: 1 V DC Power consumption: 17 W indicates safety information. Image pickup device: /˝ 1 million-pixel IT, CCD   System: GBR image pickup system Resolving optical system: F1.4 prism Optical filter: ND; CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64 Lens mount: Bayonet type Output format:...
  • Página 66: Appendix

    Appendix Control cable for information camera Connector: DHW10-15F00 (made by Advanced Connectek Inc.) Connector: 17JE-150-0(D8A6) (made by Daiichi Denshi Kogyo) Cover: DE-C8-J9-F5-1R (made by Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Cover: DE-C8-J9-F5-1R (made by Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) - 65 (E) -...
  • Página 67 Memo - 66 (E) -...
  • Página 68 DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION)  Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. War tungs- Reparaturarbeiten gr undsätzlich autor isier tem Kundendienstpersonal überlassen.
  • Página 69 Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit. Entsprechend der Richtlinie 2004/108/EG, Artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, eine Abteilung der Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland -  (G) -...
  • Página 70 Inhalt Zubehör ..........3 Verdrahtungsspezifikationen bei direktem Anschluss der Kamera Einleitung ..........4 an AW-CB400, AW-RP655 oder Eigenschaften ........4 AW-RP555 ......... 6 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ... 5 Bedienungsverfahren ......27 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation ... 7 Einstellverfahren ........ 28 Auflagemaßeinstellung Wichtige Bedienungselemente (für Zoomobjektiv) .....
  • Página 71: Einleitung

    Ausstattung mit neuartigem 2/3-Zoll-1-Megapixel-CCD-Bildsensor. [1280(H)×720(V)]  Der /-Zoll--Megapixel-CCD-Bildsensor ist kompakt und leicht. Unterstützung zahlreicher HD-Formate  Die Formatumwandlungsschaltung in dem von Panasonic entwickelten LSI-Chip ermöglicht Signalausgabe in vielen verschiedenen Formaten. Die Nachrüstung mit einer Schaltung für Formate auf 4-Hz-Basis wird ebenfalls unterstützt.
  • Página 72: Vorsichtsmaßnahmen Zum Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch VORSICHTSMASSNAHMEN  Versuchen Sie nicht, die Kamera oder andere Einheiten zu zerlegen. Um elektrische Schläge zu verhüten, dürfen keine Schrauben oder Abdeckungen entfernt werden. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren.  Missbrauchen Sie die Kamera nicht. Vermeiden Sie Anstoßen, Schütteln usw. Die Kamera enthält empfindliche Teile, die durch unsachgemäße Behandlung oder Lagerung beschädigt werden können.
  • Página 73 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch EMPFEHLUNGEN  Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal.  Behandeln Sie die Kamera sorgfältig.  Schützen Sie das präzisionsgefertigte Objektiv durch Anbringen des Objektivdeckels, wenn die Kamera nicht benutzt wird. Wenn das Objektiv nicht angebracht ist, schützen Sie die Prismenoberfläche, indem Sie die Objektivanschlussöffnung mit dem Gehäusedeckel abdecken.
  • Página 74: Vorsichtsmaßnahmen Zur Installation

    Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Hinweise zu den Befestigungsschrauben und dem Fallschutzdraht Bringen Sie den Fallschutzdraht an, um Herunterfallen der Kamera zu verhüten.  Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
  • Página 75 Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
  • Página 76 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Unterlegscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Unterlegscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera)  Federscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Federscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) 6 Kamerahaltebügel: 1 Verwenden Sie eine Halterung aus einem Material und mit einer Form, die stabil genug...
  • Página 77: Wichtige Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Vorderseite Oberseite Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Unterseite Rückseite Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 50,8 mm 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 40,5 mm Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 3/8-16UNC, Tiefe: 10 mm - 0 (G) -...
  • Página 78 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  Objektivanschluss Dient dem Anschluss von Objektiven mit /˝-Standard-Bajonettverschluss (B4-Anschluss).  Knopf des Objektivbefestigungsrings Das Objektiv wird durch Rechtsdrehen des Knopfes fixiert.  Kameramontagebohrung (1/4-20UNC)  Kameramontagebohrung (3/8-16UNC) Die Gewindebohrungen können zur Befestigung der Kamera bei Montage an einem Kameragehäuse, einem Schwenk-/Neigekopf oder einem Stativ verwendet werden.
  • Página 79 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  HD SDI-Ausgangsbuchse [HD SDI OUT] Das HD SDI-Signal wird an dieser Buchse ausgegeben.  G/L-Eingangsbuchse [G/L IN] Für Genlock-Synchronisierung mit der Kamera wird das externe Sync-Signal (Black Burst) oder das Tri-Level-Sync-Signal in diese Eingangsbuchse eingespeist. ...
  • Página 80 Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen  Tallysignal-Ausgangsbuchse [TALLY OUT] Die Signale R-Tally und G-Tally werden von dieser Buchse ausgegeben. Stift-Nr. Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA)  Blendensteuersignalbuchse [IRIS] Dient dem Anschluss der Blendensteuerkabel des Objektivs. Stift-Nr. Signal Stift-Nr.
  • Página 81: Installationsverfahren

    Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Anbringung des Objektivs  Ein Objektiv mit 2/3˝-Bajonettverschluss (B4-Anschluss) eines beliebigen Herstellers kann verwendet werden*.  Drehen Sie den Knopf des Objektivbefestigungrings entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Objektivanschlusskappe abzunehmen. ...
  • Página 82 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel für Decken- oder Wandmontage der Kamera Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder (Decke) M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 83 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. (Wand) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen. Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Federscheibe (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert)
  • Página 84 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel der Kameramontage an eine Halterung oder ein Stativ eines anderen Herstellers Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 85 Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler.  Beispiel der Montage an einer Fläche über der Kamera Befestigungsschrauben [*] (Zollschrauben: 1/4-20UNC) Federscheiben [*] Unterlegscheiben [*] Kamerahaltebügel [*] Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
  • Página 86: Systemkonfiguration

    Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 1: Anschluss des Kamerasteuergerätes  Verwenden Sie das mit dem Steuergerät AK-HRP50 gelieferte Multikabel, um Steuergerät und Kamera zu verbinden. AK-HC1500 Wählen Sie “1” als PROTOCOL-Einstellung. Objektiv HD SDI OUT IRIS Multikabel (POWER + CONTROL) Netzgerät Monitor AW-PS505A Kamerasteuergerät AK-HRP150 ...
  • Página 87: Konfigurationsbeispiel : Schnelles Schwenk-/Neigesystem ()

    Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 2: Schnelles Schwenk-/Neigesystem (1) IRIS Kabelsatz Objektiv AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Wählen Sie “1” als PROTOCOL- Einstellung. HD SDI Innenraum- Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 10BASE-T-Geradkabel (Schwenk-/Neigesteuerung) Kabelsatz AW-CAK4HIG (Kamerasteuerung) Monitor Netzgerät Netzgerät AW-PS505A AW-PS505A Schwenk-/ Kamerasteuergerät Neigesteuerpult AK-HRP150 AW-RP400 - 0 (G) -...
  • Página 88 Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 3: Schnelles Schwenk-/Neigesystem (2) Nehmen Sie die Einstellung und Prüfung des Kommunikationsprotokolls und des Videoformats vor der Installation vor. Wenn Sie die Kamera am Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 montieren und über die Fernsteuerkonsole AW-CB400 steuern, wählen Sie “4” als PROTOCOL-Einstellung der Kamera AK-HC500. Erfolgen Anschluss und Steuerung direkt über AW-CB400, wählen Sie “”...
  • Página 89: Steuergerät Aw-Rp655 Oder

    Systemkonfiguration  Konfigurationsbeispiel 4: Steuerung der Kamera über das Steuergerät AW-RP655 oder AW-RP555 Wenn Sie die Kamera am Freiluft-Schwenk-/Neigekopf AW-PH650 installieren, nehmen Sie auf die Bedienungsanleitung des AW-PH650 Bezug. Wenn Sie die Kamera am AW-PH650 montieren und über das Steuergerät AW-RP655 oder AW-RP555 steuern, wählen Sie “4”...
  • Página 90: Steuerung Über Aw-Cb400

    Systemkonfiguration Steuerung über AW-CB400 Wenn die Konsole AW-CB400 zur Steuerung der Kamera AK-HC500 verwendet wird, haben ihre Tasten und Knöpfe die folgenden Funktionen. Zum Umschalten der Anzeige GAIN/ PED und der Anzeige des Menüs CONTROLLER SETTING. Für Einzelheiten der Kamerafunktionen das Kameramenü...
  • Página 91 Systemkonfiguration Wenn die Kamera über das Steuergerät AW-RP655 gesteuert werden soll Wenn sich das LCD im Verstärkungs-Einstellmodus befindet Bei jedem Drücken der Taste MODE wird die Wählen Sie die gewünschte Verstärkungseinstellung unter Einstellung zwischen CAM und BAR umgeschaltet. GAIN SELECT LOW bis S.GAIN aus. Bei der Einstellung BAR leuchtet die Taste MODE auf.
  • Página 92: Wenn Die Kamera Über Das Steuergerät Aw-Rp555 Gesteuert Werden Soll

    Systemkonfiguration Wenn die Kamera über das Steuergerät AW-RP555 gesteuert werden soll Bei jedem Drücken der Taste GAIN wechselt die Wenn diese Tasten gedrückt werden, während Einstellung in der Reihenfolge LOW  MID  ihre LEDs erloschen sind, werden jeweils die HIGH ...
  • Página 93: Verdrahtungsspezifikationen Bei Direktem Anschluss Der Kamera An Aw-Cb400, Aw-Rp655 Oder Aw-Rp555

    Systemkonfiguration  Verdrahtungsspezifikationen bei direktem Anschluss der Kamera an AW-CB400, AW-RP655 oder AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 8-poliger Modulstecker 15-poliger HD-D-SUB- Anschluss (Stecker) - 6 (G) -...
  • Página 94: Bedienungsverfahren

    Bedienungsverfahren Schalten Sie alle Geräte ein. Stellen Sie den Schwarzabgleich ein.  Diese Einstellung ist notwendig, wenn die Kamera zum ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung Stellen Sie die Beleuchtung für das benutzt wird. Aufnahmeobjekt korrekt ein.  Die Einstellung ist ebenfalls notwendig, wenn sich die Umgebungstemperatur stark geändert oder ein...
  • Página 95: Einstellverfahren

    Einstellverfahren Auflagemaßeinstellung (für Zoomobjektiv) Die Einstellung dient der optimalen Fokussierung in allen Zoombereichen von der maximalen Tele-Einstellung bis zur maximalen Weitwinkel-Einstellung des Zoomobjektivs.  Nehmen Sie ein dunkles Objekt auf, um die Blende zu öffnen.  Stellen Sie die Aufnahmeentfernung auf mindestens  m ein, und lösen Sie dann den Auflagemaß-Fixierknopf des Objektivs.
  • Página 96: Weißabgleicheinstellung

    Einstellverfahren Weißabgleicheinstellung Stellen Sie den Weißabgleich ein, nachdem Sie ein weißes Objekt auf mindestens 50 % der Bildfläche aufgenommen haben. HINWEIS: Liegt der Weißsignalpegel über 00 % oder unter 50 %, kann der Weißabgleich nicht normal eingestellt werden. Farbtemperatur- und Weißabgleich-Einstellung (Referenz) Bei der Verbrennung von Kohlenstoff entstehen Blauer Himmel je nach der Temperatur verschiedene...
  • Página 97: Schwarzabgleich-Einstellung

    Einstellverfahren Schwarzabgleich-Einstellung  Nehmen Sie die Einstellung bei geschlossenem Objektiv vor. Wenn das motorgetriebene Objektiv von der Kamera aus gesteuert wird, bewirkt die Schwarzabgleich-Einstellung das automatische Schließen des Objektivs. Genlock-Einstellung Wenn mehrere Kameras verwendet werden oder die Kamera mit anderen Geräten kombiniert wird, muss die Phase zur Phasenanpassung durch externe Synchronisierung eingestellt werden.
  • Página 98: Einstellung Von Menüposten

    Einstellung von Menüposten Menü-Anzeigeverfahren Zwei Methoden werden zum Anzeigen der Menüs verwendet.  Verwendung der Mehrzweckkamera AK-HC1500 zum Anzeigen der Menüs:  Halten Sie die Taste MENU an der Rückwand der Kamera mindestens  Sekunden lang gedrückt, um das Menü TOP anzuzeigen. ...
  • Página 99 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Für automatische Black-Shading-Korrektur. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Für EIN/AUS-Steuerung der Erkennungskorrektur. -  (G) -...
  • Página 100 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 bis +200] Zur Einstellung des Schwarzpegels. R PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Rot in Bezug auf den Master-Schwarzwert. B PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Blau in Bezug auf den Master-Schwarzwert.
  • Página 101 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 bis +15] Zur Einstellung der Gammakurve von Blau in der Nähe von Schwarz in Bezug auf die Master-Gammakurve. GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Gammakorrektur. BLACK GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Schwarz- Gammakorrektur.
  • Página 102 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 bis 100] G FLARE [000 bis 100] B FLARE [000 bis 100] Zur Einstellung der Streulichtkorrektur. FLARE [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Streulichtkorrektur. - 5 (G) -...
  • Página 103 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% bis 107.00% (VIDEO MENU)] [30% bis 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Zur Einstellung des Kniepunkts. R KNEE POINT [–25.00% bis +25.00%] Zur Korrektur des Kniepunkts von Rot in Bezug auf den Master-Kniepunkt.
  • Página 104 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% bis 107.00%] Zur Einstellung der Knieautomatik- Knickpunktposition. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn eine andere Einstellung als AUTO für KNEE gewählt wird, oder wenn ON als Einstellung von DRS gewählt wird, wenn VIDEO MENU oder FILM MENU gewählt worden ist.
  • Página 105 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Zur Wahl des Kniebetriebsmodus. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn FILM REC gewählt wird. WHITE CLIP [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Weißwertbegrenzung. HIGH COLOR [OFF, ON] Zur Verbesserung der Farbreproduzierbarkeit von hellen Bereichen bei Einstellung auf ON.
  • Página 106 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten aller Detailfunktionen. TOTAL DTL LEVEL [–31 bis +31] Zum Einstellen der Pegel von H DTL und V DTL. H DTL LEVEL [0 bis 63] Zur Einstellung des H DTL-Pegels. CRISP [0 bis 31] Zur Einstellung des Rauschunterdrückungspeg els der Detailsignale.
  • Página 107 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Zur feineren Detaileinstellung bei Wahl von DETAIL(+) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung +. DETAIL(–) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung –. DETAIL CLIP [0 bis +63] Zur Minimierung von Blendlicht, das infolge einer Detailbegrenzung durch Hinzufügung...
  • Página 108 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten von SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Wenn ON gewählt wird, wird der Kastencursor in Bildschirmmitte ausgegeben. Wenn das Hautbild der Person in den Kastencursor platziert und die Operation ENTER durchgeführt wird, werden I CENTER und Q PHASE automatisch eingestellt.
  • Página 109 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB bis 30dB] MID GAIN [–6dB bis 30dB] HIGH GAIN [–6dB bis 30dB] Zur Einstellung des Verstärkungsanhebungsb etrags, wenn LOW, MID oder HIGH mit GAIN SELECT gewählt worden ist. A.IRIS LEVEL [0 bis 100] Zur Einstellung des Zielpegels (Helligkeit) der Blendenautomatik.
  • Página 110 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Diese Einstellungen werden durchgeführt, wenn S.GAIN, S.GAIN oder S.GAIN mit GAIN SELECT gewählt worden ist. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Zur Wahl der S.GAIN-Speichertabelle. TOTAL GAIN [0dB bis 72dB] Zur Anzeige der Gesamtverstärkung für GAIN, PIX MIX, V MIX und FRAME MIX.
  • Página 111 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 bis 15] Zum Entfernen des Details in den dunklen Bereichen. Je höher der eingestellte Wert, desto breiter der Detailentfernungsbereich. PEAK FREQUENCY [0 bis 31] Zur Einstellung der H DTL-Spitzenfrequenz. M GAMMA [0.35 bis 0.75 (DRS OFF)] [–10 bis +10 (DRS ON)]...
  • Página 112 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 bis 3] Zur Wahl der Videoausgang-Abtastmethode. OFF: Normale Abtastung REVERSE: Links/Rechts vertauscht REVERSE: Oben/Unten vertauscht REVERSE: Oben/Unten und Links/ Rechts vertauscht FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Zur Wahl des Bereichs, in dem die Bildwechselfrequenz mit variablen Vollbildern variiert werden kann.
  • Página 113 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Zur Wahl der Tabelle, in der die Matrixdaten gespeichert werden sollen. MATRIX R-G [–31 bis +31] MATRIX R-B [–31 bis +31] MATRIX G-R [–31 bis +31] MATRIX G-B [–31 bis +31] MATRIX B-R [–31 bis +31] MATRIX B-G [–31 bis +31] Zur Einstellung des Farbtons jeder Farbphase.
  • Página 114 Einstellung von Menüposten  Menü MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 bis +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 bis +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 bis +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 bis +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 bis +63]...
  • Página 115 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON]: Wenn VIDEO MENU gewählt wird LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Wenn FILM MENU gewählt wird Zur elektrischen Kompensierung einer Farbtemperatur von ca. 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 bis 3] Zur Wahl von LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN oder S.GAIN als Verstärkungseinstellung.
  • Página 116 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 bis 3] Zur Wahl der Anzeigeposition der Kamerakennung. 0: oben links, : oben rechts, : unten links, : unten rechts MATRIX TABLE [OFF, A, B] Zur Wahl von OFF, A oder B als Matrix- Einstellung.
  • Página 117 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Zur Wahl des Videoausgabeformats. Das Format wird bei Durchführung der Operation ENTER umgeschaltet. STATUS [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der AWB/ABB- Betriebsanzeigen.
  • Página 118 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [1] MODE ABB OK: Wenn der automatische Schwarzabgleich zufrieden stellend durchgeführt worden ist. OUT RANGE RGB: Wenn der automatische Schwarzabgleich nicht zufrieden stellend durchgeführt worden ist. (“RGB” kennzeichnet die Farben, die nicht korrekt abgeglichen wurden.) MENU ON BAR [OFF, ON] Zur Wahl, ob das Menü...
  • Página 119 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Zur Wahl der Betriebsart des Verschlusses. OFF: Der Verschluss wird ausgeschaltet. Die mit SHUTTER SPEED eingestellte Verschlusszeit wird verwendet. SYNCHRO: Die mit SYNCHRO SCAN eingestellte Verschlusszeit wird verwendet.
  • Página 120 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Zur Wahl, ob die Sync-Signale über die Buchse BNC oder D-SUB eingegeben werden sollen. H PHASE-COARSE [–40 bis +40 (Modus 720)] [–60 bis +60 (Modus 1080)] Zur Grobeinstellung der horizontalen Phase. H PHASE-FINE [–45 bis +45] Zur Feineinstellung der horizontalen Phase.
  • Página 121 Einstellung von Menüposten  Menü SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 bis 4] Zur Wahl des Fernsteuerungs- Kommunikationssystems in Übereinstimmung mit dem angeschlossenen System. 1: Informations- Kamerakommunikationsprotokoll (EIA4) Zum Anschließen von AK-HRP50 2: Informations-Kamerakommunikationsprot okoll (EIA) Zum Anschließen eines PC 3: Konvertierbares PC-Steuerprotokoll (EIA4) Zum Anschließen von AW-CB400 (Baudzahl auf 9600 bps fixiert)
  • Página 122: Menü Camera Id

    Einstellung von Menüposten  Menü CAMERA ID Eine Kennung von nicht mehr als 0 Zeichen, bestehend aus Buchstaben und Ziffern, Sonderzeichen und Leerstellen, kann für die Kamera eingestellt werden. Die Kamerakennung wird stets angezeigt, wenn ON im Modus CAM ID gewählt wird. Im Modus BAR wird sie jedoch nur angezeigt, wenn Farbbalkensignale ausgegeben werden.
  • Página 123: Menü File Operation

    Einstellung von Menüposten  Menü FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Wählen Sie LOAD, wenn Einstellungen von einer Datei geladen werden sollen; und wählen Sie STORE, wenn die aktuellen Einstellungen in einer Datei gespeichert werden sollen. LOAD/STORE FROM Zur Wahl der Zielposition für LOAD oder STORE.
  • Página 124: Menü Time Code

    Einstellung von Menüposten  Menü TIME CODE TIME CODE wird nur angezeigt, wenn 70/60p oder 70/59.94p als Einstellung für FORMAT gewählt worden ist. RESET Zur Rücksetzung des Timecodes auf Null. HOUR [00 bis 23] Zur Einstellung der Stundenziffern des Voreinstellwertes für den Timecode. MINUTE [00 bis 59] Zur Einstellung der Minutenziffern des Voreinstellwertes für den Timecode.
  • Página 125: Menüliste

    Einstellung von Menüposten Menüliste Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA  B GAMMA  M BLACK GAMMA  R BLACK GAMMA ...
  • Página 126 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING  Y MAX  Y MIN ...
  • Página 127 Einstellung von Menüposten Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE  Cy_G SAT/PHASE ...
  • Página 128: Aussehen

    Aussehen Einheit: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 6 (G) -...
  • Página 129: Technische Daten

    Technische Daten Versorgungsspannung:  V Gleichstrom Leistungsaufnahme: 7 W ist die Sicherheitsinformation. Bildsensor: /˝-IT-CCD   mit je  Million Pixel System: GBR-Bildabtastung Auflösendes Optiksystem: F.4-Prisma Optischer Filter: ND; CLEAR, /4, /6, /64 Objektivanschluss: Bajonettverschluss Ausgabeformat: 080: 60i/59.94i/50i/0psF/9.97psF/5psF/4psF/.98psF 70: 60p/59.94p/50p Empfindlichkeit: F0, 000 lx, 00K, Weißreflexionsrate 89,9 % Signal-Rauschabstand:...
  • Página 130: Anhang

    Anhang Steuerkabel für Kamerainformation Anschluss: DHW0-5F00 (hergestellt von Advanced Connectek Inc.) Anschluss: 7JE-50-0 (D8A6) (hergestellt von Daiichi Denshi Kogyo) Abdeckung: DE-C8-J9-F5-R ( hergestellt von Japan Aviation Electronics Abdeckung: DE-C8-J9-F5-R ( hergestellt von Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 (G) -...
  • Página 131 Notizen - 64 (G) -...
  • Página 132 VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION)  Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: •...
  • Página 133 Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. En accord avec la directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne -  (F) -...
  • Página 134 Table des matières Accessoires .......... 3 Utilisation ..........27 Introduction ........... 4 Réglages ..........28 Réglage du foyer arrière Caractéristiques ........4 (pour un objectif zoom) ..... 8 Réglage de gain du diaphragme de Précautions d’utilisation ...... 5 l’objectif ........8 Précautions d’installation ....
  • Página 135: Introduction

    Nombreux formats HD acceptés  Nombreuses possibilités de formats pour le signal de sortie grâce à l’intégration d’un circuit de conversion de format dans la puce LSI originale de Panasonic. L’utilisation d’un circuit pour formats basés sur le 4 Hz est également permise.
  • Página 136: Précautions D'utilisation

    Précautions d’utilisation CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE  Ne pas tenter de démonter la caméra ou un des autres équipements. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ôter les vis ou les panneaux externes. L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. ...
  • Página 137 Précautions d’utilisation CE QU’IL FAUT FAIRE  Confier toute opération d’entretien à un dépanneur professionnel qualifié.  Manipuler la caméra avec précautions.  Protéger l’objectif de haute précision au moyen de son capuchon de protection quand la caméra n’est pas utilisée. Si l’objectif n’est pas en place, protéger la surface du prisme en plaçant le capuchon du boîtier sur l’ouverture de la monture d’objectif.
  • Página 138: Précautions D'installation

    Vis de montage et fil antichute Fixer le fil antichute pour éviter une chute de la caméra.  Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 139 S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Pièces que le client doit fournir pour l’installation Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
  • Página 140 Précautions d’installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Rondelles plates à utiliser avec les vis 1/4˝ : 2 (Pour monter la caméra) ou Rondelles plates à utiliser avec les vis 3/8˝ : 2 (Pour monter la caméra) ...
  • Página 141: Principaux Organes De Commande Et Leurs Fonctions

    Principaux organes de commande et leurs fonctions Vue de face Vue de dessus Vis de montage (Vis en pouces) 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vue de dessous Vue arrière Vis de montage (Vis en pouces) 50,8 mm 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm...
  • Página 142 Principaux organes de commande et leurs fonctions  Monture d’objectif Un objectif à baïonnette standard /˝ (monture B4) est installé.  Molette de fixation d’objectif Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer l’objectif.  Trou fileté de fixation de caméra (1/4-20UNC) ...
  • Página 143 Principaux organes de commande et leurs fonctions  Connecteur de sortie HD SDI [HD SDI OUT] La sortie du signal HD SDI est fournie par cette ligne.  Connecteur d’entrée G/L [G/L IN] Pour effectuer le verrouillage de synchronisation (gen-lock), amener le signal de synchronisation externe (synchronisation de la sous-porteuse de chrominance) ou le signal de synchronisation trois niveaux à...
  • Página 144: Indicateur De Fonctionnement

    Principaux organes de commande et leurs fonctions  Connecteur de sortie Tally [TALLY OUT] Les signaux Tally R et Tally G sortent au niveau de ce connecteur. N° de broche Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA maxi.)  Connecteur de diaphragme [IRIS] Il sert à...
  • Página 145: Installation

    Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Mise en place de l’objectif  Un objectif 2/3˝ à baïonnette (monture B4) de n’importe quel fabricant peut être utilisé*.  Tourner la molette de fixation de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ôter le capuchon de la monture d’objectif.
  • Página 146 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage de la caméra au plafond ou sur un mur Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en (Plafond) serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4.
  • Página 147 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. (Mur) Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4. Fil antichute (vendu séparément) Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC)
  • Página 148 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage de la caméra sur une potence ou un pied d’un autre fabricant Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Fixer l’extrémité...
  • Página 149 Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement.  Exemple de montage sur une surface située au-dessus de la caméra Vis de montage [*] (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Rondelles élastiques [*] Rondelles plates [*] Potence de fixation de caméra vidéo [*] Fil antichute (vendu séparément) Fixer l’extrémité...
  • Página 150: Configuration Du Système

    Configuration du système  Exemple de configuration 1: Connexion de l’unité de commande de caméra  Utiliser le multi câble fourni avec l’AK-HRP50 pour raccorder l’unité de commande de caméra AK-HRP50 à cet appareil. AK-HC1500 Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. Objectif HD SDI OUT IRIS...
  • Página 151: Exemple De Configuration : Système P/T Haute Vitesse ()

    Configuration du système Exemple de configuration 2: Système P/T haute vitesse (1) IRIS Kit de câble Objectif AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. HD SDI Tête panoramique intérieure AW-PH400 Câble droit 10BASE-T (Commande de panoramique) Kit de câble AW-CAK4HIG (Commande de caméra) Moniteur Adaptateur...
  • Página 152: Exemple De Configuration 3: Système P/T Haute Vitesse

    Configuration du système Exemple de configuration 3: Système P/T haute vitesse (2) Régler et vérifier le protocole de communication et le format vidéo avant l’installation. Si la caméra est montée sur la tête panoramique AW-PH400 et pilotée depuis le panneau de commande à...
  • Página 153: Le Contrôleur Aw-Rp655 Ou

    Configuration du système  Exemple de configuration 4: Commande de la caméra depuis le contrôleur AW-RP655 ou AW-RP555 Lors de l'installation de la caméra sur la tête panoramique d’extérieur AW-PH650, se reporter au mode d’emploi de l’AW-PH650. Quand la caméra est placée sur l’AW-PH650 et qu’elle est pilotée depuis le contrôleur AW-RP655 ou AW-RP555, sélectionner “4”...
  • Página 154 Configuration du système Commande depuis l’AW-CB400 Si l’AW-CB400 est utilisée pour l’AK-HC500, ses commutateurs et ses molettes fonctionnent comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour commuter l’affichage GAIN/ PED et l’affichage du menu de réglage du contrôleur. Pour plus de détails sur les fonctions de la caméra, ouvrir le menu de la caméra et sélectionner les réglages.
  • Página 155 Configuration du système Si la caméra doit être pilotée depuis le contrôleur AW-RP655 Quand l’écran LCD est en mode de réglage de gain Chaque fois que la touche MODE est actionnée, Sélectionner le réglage de gain souhaité de GAIN SELECT le réglage change entre CAM et BAR.
  • Página 156: Si La Caméra Doit Être Pilotée Depuis Le Contrôleur Aw-Rp555

    Configuration du système Si la caméra doit être pilotée depuis le contrôleur AW-RP555 Chaque fois que la touche GAIN est actionnée, le Si ces touches sont actionnées pendant que réglage est commuté dans l’ordre LOW  MID  leurs diodes sont éteintes, les fichiers PRESET, HIGH ...
  • Página 157: Spécifications De Câblage Quand La Caméra Est Raccordée Directement À L'aw-Cb400, L'aw-Rp655 Ou L'aw-Rp555

    Configuration du système  Spécifications de câblage quand la caméra est raccordée directement à l’AW-CB400, l’AW-RP655 ou l’AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Fiche à 8 broches, connecteur modulaire Connecteur 15 broches D-Sub haute densité (mâle) - 6 (F) -...
  • Página 158: Utilisation

    Utilisation Mettre tous les équipements sous Ajuster la balance des noirs. tension.  Ce réglage est nécessaire quand la caméra est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant longtemps. Ajuster correctement la lumière en ...
  • Página 159: Réglages

    Réglages Réglage du foyer arrière (pour un objectif zoom) Il convient d’ajuster la mise au point sur toute la plage de l’objectif zoom, de la position zoom maximum jusqu’au plus grand angle.  Filmer un objet sombre de manière à ouvrir le diaphragme. ...
  • Página 160: Réglage De La Balance Des Blancs

    Réglages Réglage de la balance des blancs Ajuster la balance des blancs après la prise de vues d’un objet blanc couvrant au moins 50 % de l’écran. REMARQUE: Si le niveau du signal blanc est supérieur à 00 % ou inférieur à 50 %, il se peut que la balance des blancs ne soit pas ajustée normalement.
  • Página 161: Réglage De La Balance Des Noirs

    Réglages Réglage de la balance des noirs  Effectuer ce réglage quand l’objectif est fermé. Quand l’objectif motorisé est piloté depuis la caméra, le fait de régler la balance des noirs peut provoquer une fermeture automatique de l’objectif. Réglage de verrouillage de synchronisation (gen-lock) Si plusieurs caméras sont utilisées ou si la caméra est combinée avec d’autres équipements, il est nécessaire de caler la phase de manière à...
  • Página 162: Réglages Des Paramètres Des Menus

    Réglages des paramètres des menus Affichage des menus Les menus peuvent être affichés selon deux méthodes.  Affichage des menus depuis la caméra multi-usages AK-HC1500:  Pour afficher le menu TOP, appuyer sur le commutateur MENU, situé sur le panneau arrière de l’unité...
  • Página 163: Menu Maintenance

    Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Correction automatique de Black Shading. CORRECT (DIG) [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction par détection. -  (F) -...
  • Página 164 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 à +200] Réglage du niveau de noir. R PEDESTAL [–100 à + 100] Correction du rouge par rapport au Master Pedestal. B PEDESTAL [–100 à + 100] Correction du bleu par rapport au Master Pedestal.
  • Página 165 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 à +15] Réglage des caractéristiques gamma du bleu aux voisinages du noir par rapport aux caractéristiques de Master Gamma. GAMMA [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction gamma.
  • Página 166 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 à 100] G FLARE [000 à 100] B FLARE [000 à 100] Réglage de la correction de tache parasite. FLARE [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction de tache parasite.
  • Página 167 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% à 107.00% (VIDEO MENU)] [30% à 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Réglage de Knee Point (point d’inflexion du coude). R KNEE POINT [–25.00% à +25.00%] Correction de Knee Point du rouge par rapport à...
  • Página 168 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% à 107.00%] Réglage de position pour Auto Knee Break Point. Ce réglage ne prend pas effet si un réglage autre que AUTO est sélectionné pour KNEE ou si ON est sélectionné...
  • Página 169 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Sélection du mode de fonctionnement de Knee. Ce réglage ne prend pas effet quand FILM REC est sélectionné. WHITE CLIP [OFF, ON] Activation/désactivation de l’écrêtage du blanc. HIGH COLOR [OFF, ON] Amélioration de la reproductibilité...
  • Página 170 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Activation/désactivation des fonctions de détail. TOTAL DTL LEVEL [–31 à +31] Réglage des niveaux de H DTL et V DTL. H DTL LEVEL [0 à 63] Réglage du niveau de H DTL. CRISP [0 à...
  • Página 171 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Réglage plus fin des détails quand ON est sélectionné. DETAIL(+) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens +. DETAIL(–) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens –.
  • Página 172 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Activation/désactivation du détail de teinte chair. SKIN GET [OFF, ON] Quand ON est sélectionné, un curseur en forme de cadre apparaît au centre de l’écran. Centrer l’image de la peau du sujet dans le curseur en forme de cadre et actionner ENTER pour régler I CENTER et Q PHASE...
  • Página 173 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB à 30dB] MID GAIN [–6dB à 30dB] HIGH GAIN [–6dB à 30dB] Réglage de la valeur d’augmentation du gain quand LOW, MID ou HIGH est sélectionné par GAIN SELECT.
  • Página 174 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Ces réglages sont réalisés quand S.GAIN, S.GAIN ou S.GAIN est sélectionné par GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Sélection de la table de mémorisation de S.GAIN. TOTAL GAIN [0dB à 72dB] Affichage du gain total pour GAIN, PIX MIX, V MIX et FRAME MIX.
  • Página 175 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 à 15] Élimination des détails dans les zones sombres. Plus la valeur est élevée, plus la plage d’élimination des détails est étendue. PEAK FREQUENCY [0 à 31] Réglage de la fréquence crête de H DTL.
  • Página 176 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 à 3] Sélection de la méthode de balayage de la sortie vidéo. OFF: Balayage normal REVERSE: Inversé gauche/droite REVERSE: Inversé haut/bas REVERSE: Inversé haut/bas et gauche/ droite FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Sélection de la plage dans laquelle la...
  • Página 177 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Sélection de la table dans laquelle les données de matrice seront sauvegardées. MATRIX R-G [–31 à +31] MATRIX R-B [–31 à +31] MATRIX G-R [–31 à +31] MATRIX G-B [–31 à...
  • Página 178 Réglages des paramètres des menus  Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 à +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 à...
  • Página 179: Menu Setting (Configuration)

    Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Quand VIDEO MENU est sélectionné LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Quand FILM MENU est sélectionné Compensation électrique d’une température de couleur aux alentours de 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 à 3] Sélection de LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN ou S.GAIN au réglage de gain.
  • Página 180 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 à 3] Sélection de l’emplacement d’affichage de l’identification de la caméra. 0: coin supérieur gauche, : coin supérieur droit, : coin inférieur gauche, : coin inférieur droit MATRIX TABLE [OFF, A, B] Sélection de OFF, A ou B comme réglage de matrice.
  • Página 181 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Sélection du format du signal de sortie vidéo. Le format est commuté quand l’opération ENTER est actionnée. STATUS [OFF, ON] Activation/désactivation de l’affichage de l’opération AWB/ABB.
  • Página 182 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [1] MODE ABB OK: La balance des noirs automatique a été réalisée de manière satisfaisante. OUT RANGE RGB: La balance des noirs automatique n’a pas été réalisée de manière satisfaisante. (“RGB” représente les couleurs qui n’ont pas été...
  • Página 183 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Sélection du mode de fonctionnement de l’obturateur. OFF: Désactivation de l’obturateur. Activation de la vitesse d’obturation réglée à SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Activation de la vitesse d’obturation réglée à...
  • Página 184 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sélection d’entrée des signaux de synchronisation au connecteur BNC ou D-SUB. H PHASE-COARSE [–40 à +40 (mode 720)] [–60 à +60 (mode 1080)] Réglage approximatif de la phase horizontale. H PHASE-FINE [–45 à...
  • Página 185 Réglages des paramètres des menus  Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 à 4] Sélection du système de communication à distance en fonction du système connecté. 1: Protocole de communication de caméra d’information (EIA4) Pour connecter l’AK-HRP50 2: Protocole de communication de caméra d’information (EIA) Pour connecter un PC 3: Protocole de commande de PC...
  • Página 186: Menu Camera Id (Identification De La Caméra)

    Réglages des paramètres des menus  Menu CAMERA ID Une identification de plus de 0 caractères, comprenant des caractères alphanumériques, des symboles et des espaces, peut être attribuée à la caméra. L’identification de la caméra est toujours affichée quand ON est sélectionné en mode CAM ID, mais affichée uniquement quand les signaux de la mire de couleur sont sortis en mode BAR.
  • Página 187: Menu File Operation (Utilisation Des Fichiers)

    Réglages des paramètres des menus  Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Sélectionner LOAD pour charger des réglages depuis un fichier ; sélectionner STORE pour sauvegarder les réglages actuels dans un fichier. LOAD/STORE FROM Sélection de la source de LOAD ou destination de STORE.
  • Página 188: Menu Time Code (Code Temps)

    Réglages des paramètres des menus  Menu TIME CODE TIME CODE ne peut être affiché que si 70/60p ou 70/59.94p est sélectionné au réglage FORMAT. RESET Remise à zéro du code temps. HOUR [00 à 23] Réglage des chiffres des heures pour la valeur préréglée du code temps.
  • Página 189: Liste Des Menus

    Réglages des paramètres des menus Liste des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA  B GAMMA ...
  • Página 190 Réglages des paramètres des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING ...
  • Página 191 Réglages des paramètres des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE ...
  • Página 192: Aspect Extérieur

    Aspect extérieur Unité: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 6 (F) -...
  • Página 193: Fiche Technique

    Fiche technique Tension de la source:  V CC Consommation: 7 W Informations concernant la sécurité. Dispositif de capture:  capteurs CCD IT de /˝ à  million de pixels Système: Système de capture d’image GBR Système optique de résolution: Prisme F.4 Filtre optique: ND;...
  • Página 194: Annexe

    Annexe Câble de commande pour caméra d’information Connecteur: DHW0-5F00 (fabriqué par Advanced Connectek Inc.) Connecteur: 7JE-50-0(D8A6) (fabriqué par Daiichi Denshi Kogyo) Capuchon: DE-C8-J9-F5-R ( fabriqué par Japan Aviation Electronics Capuchon: DE-C8-J9-F5-R ( fabriqué par Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 (F) -...
  • Página 195 Notes - 64 (F) -...
  • Página 196 VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION)  NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: • PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
  • Página 197 In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania -  ( I ) -...
  • Página 198 Sommario Accessori ..........3 Specifiche del cablaggio se si collega la videocamera direttamente Introduzione .......... 4 all’unità AW-CB400, AW-RP655 o Caratteristiche ........4 AW-RP555 ......... 6 Precauzioni per l’uso ......5 Funzionamento ........27 Precauzioni per l’installazione .... 7 Regolazioni ......... 28 Regolazione dorso flangia Comandi principali e loro funzioni ..
  • Página 199: Introduzione

    Supporta formati HD multipli  Segnale di uscita di vari formati grazie al circuito di conversione integrato nel chip Panasonic LSI originale. Supporta anche la creazione di un circuito per formati a 4 Hz. Conversione A/D 14 bit e nuovo DSP ...
  • Página 200: Precauzioni Per L'uso

    Precauzioni per l’uso OPERAZIONI SCONSIGLIATE  Non tentare di disassemblare la videocamera o altre unità. Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non rimuovere viti o coperchi. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente.  Non utilizzare la videocamera in modo improprio. Non colpirla, scuoterla, ecc. La videocamera contiene componenti sensibili che potrebbero danneggiarsi se maneggiati o custoditi scorrettamente.
  • Página 201 Precauzioni per l’uso OPERAZIONI CONSIGLIATE  Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a personale qualificato.  Maneggiare la videocamera con cura.  Quando la videocamera non viene utilizzata, proteggere l’obiettivo di precisione con il copriobiettivo. Se l’obiettivo non è installato, proteggere la superficie del prisma inserendo l’apposito coperchio nel foro di montaggio dell’obiettivo.
  • Página 202: Precauzioni Per L'installazione

    Montare il cavo anticaduta per prevenire eventuali cadute della videocamera.  Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 203: Componenti Da Procurarsi Autonomamente Per L'installazione

    Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Componenti da procurarsi autonomamente per l’installazione Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
  • Página 204 Precauzioni per l’installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Rondelle piane da utilizzare con le viti da 1/4˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) o Rondelle piane da utilizzare con le viti da 3/8˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) ...
  • Página 205: Comandi Principali E Loro Funzioni

    Comandi principali e loro funzioni Vista frontale Vista superiore Viti di montaggio (Viti in pollici) 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista dal basso Vista posteriore Viti di montaggio (Viti in pollici) 50,8 mm 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm 40,5 mm Viti di montaggio...
  • Página 206: Montaggio Obiettivo

    Comandi principali e loro funzioni  Montaggio obiettivo Obiettivo da /˝ standard a baionetta (montaggio B4).  Ghiera di fissaggio obiettivo Ruotare la ghiera in senso orario per fissare l’obiettivo.  Fori di montaggio videocamera (1/4-20UNC)  Fori di montaggio videocamera (3/8-16UNC) Utilizzare i fori filettati per fissare la videocamera al suo alloggiamento o se si utilizza una testa panoramica orizzontale/verticale o un cavalletto.
  • Página 207: Connettore Interfaccia [I/F]

    Comandi principali e loro funzioni  Connettore di uscita HD SDI [HD SDI OUT] Trasmette il segnale di uscita HD SDI.  Connettore di ingresso G/L [G/L IN] Riceve il segnale di sincronismo esterno (burst nero) o di sincronismo a tre livelli per la funzione genlock.
  • Página 208 Comandi principali e loro funzioni  Connettore di uscita tally [TALLY OUT] Trasmette i segnali tally R e G. Pin No. Segnale MASSA R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA)  Connettore IRIS [IRIS] Collega i cavi di controllo IRIS dell’obiettivo. Pin No.
  • Página 209: Installazione

    Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Configurazione dell’obiettivo  È possibile utilizzare obiettivi da 2/3˝ a baionetta (montaggio B4) di qualsiasi marca*.  Per rimuovere il coperchio della montatura obiettivo, ruotare la ghiera di fissaggio dell’obiettivo in senso antiorario.
  • Página 210 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio della videocamera sul soffitto o a muro Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o (Soffitto) M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito)
  • Página 211 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. (Muro) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Cavo anticaduta (venduto separatamente) Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito) Rondella piana (fornito)
  • Página 212 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio della videocamera su una staffa o un treppiede di altra marca Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4.
  • Página 213 Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore.  Esempio di montaggio su una superficie soprastante la videocamera Viti di montaggio [*] (Viti in pollici: 1/4-20UNC) Rondelle elastiche [*] Rondelle piane [*] Staffa di montaggio videocamera [*] Cavo anticaduta (venduto separatamente) Fissare l’estremità...
  • Página 214: Configurazione Del Sistema

    Configurazione del sistema  Esempio di configurazione 1: collegamento di un controller videocamera  Utilizzare il cavo multiplo in dotazione con l’unità AK-HRP50 per collegare il controller videocamera AK-HRP50 alla presente unità. AK-HC1500 Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. Obiettivo HD SDI OUT IRIS Cavo multiplo...
  • Página 215: Esempio Di Configurazione : Sistema Panoramico O/V Ad Alta Velocità ()

    Configurazione del sistema  Esempio di configurazione 2: sistema panoramico O/V ad alta velocità (1) IRIS Kit cavi Obiettivo AW-CAK4HIG HD SDI AK-HC1500 ZOOM/FOCUS Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. HD SDI Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Cavo diritto 10BASE-T (Controllo panoramica orizzontale/verticale) Kit cavi...
  • Página 216 Configurazione del sistema Esempio di configurazione 3: sistema panoramico O/V ad alta velocità (2) Prima dell’installazione, impostare e controllare il protocollo di comunicazione e il formato video. Se si monta la videocamera sulla testa panoramica orizzontale/verticale AW-PH400 e si controlla tramite il pannello di comando a distanza AW-CB400, selezionare “4”...
  • Página 217: Esempio Di Configurazione 4: Controllo Della Videocamera

    Configurazione del sistema  Esempio di configurazione 4: Controllo della videocamera esercitato dal controller AW-RP655 o AW-RP555 Per l’installazione della videocamera sulla testa panoramica orizzontale/verticale per esterni AW-PH650, consultare il manuale istruzioni per l’uso dell’unità AW-PH650. Se si monta la videocamera sull’unità AW-PH650 e si controlla tramite il controller AW-RP655 o AW-RP555, selezionare “4”...
  • Página 218: Controllo Esercitato Dall'unità

    Configurazione del sistema Controllo esercitato dall’unità AW-CB400 Se si utilizza l’unità AW-CB400 per l’unità AK-HC500, gli interruttori e le ghiere funzionano come illustrato in figura. Attivazione display GAIN/PED e display menu impostazioni controller. Per maggiori informazioni sulle funzioni della videocamera, aprire il menu della videocamera e selezionare le impostazioni.
  • Página 219: Se La Videocamera Viene Controllata Dal Controller Aw-Rp655

    Configurazione del sistema Se la videocamera viene controllata dal controller AW-RP655 Se il pannello LCD è in modalità di regolazione del guadagno A ogni pressione del tasto MODE, l’impostazione Selezionare l’impostazione di guadagno da GAIN SELECT cambia da CAM a BAR. LOW a S.GAIN.
  • Página 220: Se La Videocamera Viene Controllata Dal Controller Aw-Rp555

    Configurazione del sistema Se la videocamera viene controllata dal controller AW-RP555 A ogni pressione del tasto GAIN, l’impostazione Se questi tasti vengono premuti mentre i cambia secondo la sequenza LOW  MID  loro LED sono spenti, vengono aperti i file HIGH ...
  • Página 221: Specifiche Del Cablaggio Se Si Collega La Videocamera Direttamente All'unità Aw-Cb400, Aw-Rp655 O Aw-Rp555

    Configurazione del sistema  Specifiche del cablaggio se si collega la videocamera direttamente all’unità AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Spina connettore modulare 8 pin Connettore D-Sub 15 pin ad alta densità (maschio) - 6 ( I ) -...
  • Página 222: Funzionamento

    Funzionamento Accendere tutte le apparecchiature. Regolare il bilanciamento del nero.  Questa regolazione è necessaria se la videocamera viene utilizzata Regolare correttamente la luce in per la prima volta o dopo un lungo base al soggetto. inutilizzo.  Inoltre, è necessaria dopo una variazione notevole della Regolare il dorso flangia temperatura ambiente o ai cambi di...
  • Página 223: Regolazioni

    Regolazioni Regolazione dorso flangia (per obiettivo zoom) Viene effettuata per regolare la messa a fuoco nell’intervallo compreso tra zoom massimo e zoom minimo.  Riprendere un soggetto scuro per aprire il diaframma.  Rimanendo ad almeno  m di distanza dal soggetto, allentare il pomello di bloccaggio dorso flangia dell’obiettivo.
  • Página 224: Regolazione Del Bilanciamento Del Bianco

    Regolazioni Regolazione del bilanciamento del bianco Regolare il bilanciamento del bianco dopo aver ripreso un soggetto bianco su almeno il 50 % dello schermo. Nota: Se il livello di segnale del bianco è superiore a 00 % o inferiore a 50 %, il bilanciamento del bianco potrebbe non essere regolato in modo normale.
  • Página 225: Regolazione Del Bilanciamento Del Nero

    Regolazioni Regolazione del bilanciamento del nero  Regolare a obiettivo chiuso. Se l’obiettivo motorizzato viene controllato dalla videocamera, la regolazione del bilanciamento del nero ne provoca la chiusura automatica. Regolazione genlock Se si utilizzano più videocamere, o se la videocamera viene utilizzata insieme ad altre apparecchiature, è...
  • Página 226: Configurazione Delle Voci Di Menu

    Configurazione delle voci di menu Visualizzazione dei menu Per visualizzare i menu è possibile avvalersi di due metodi.  Tramite la videocamera multifunzione AK-HC1500:  Tenere premuto l’interruttore MENU sul pannello posteriore dell’unità principale per almeno  secondi. Verrà visualizzato il menu PRINCIPALE. ...
  • Página 227: Menu Maintenance

    Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Corregge automaticamente l’ombreggiatura nera. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Attiva/disattiva (ON/OFF) la correzione del rilevamento. -  ( I ) -...
  • Página 228 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [da –200 a +200] Regola il livello del nero. R PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il rosso in rapporto al livello di spegnimento principale. B PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il blu in rapporto al livello di spegnimento principale.
  • Página 229 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [da –15 a +15] Regola la gamma del blu in prossimità del nero in rapporto alla gamma principale. GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma. BLACK GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma del nero.
  • Página 230 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [da 000 a 100] G FLARE [da 000 a 100] B FLARE [da 000 a 100] Regola la correzione della svasatura. FLARE [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della svasatura. - 5 ( I ) -...
  • Página 231 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [da 80.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [da 30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Regola il punto di ginocchio. R KNEE POINT [da –25.00% a +25.00%] Corregge il punto di ginocchio del rosso in rapporto al punto di ginocchio principale.
  • Página 232 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [da 80.00% a 107.00%] Imposta la posizione automatica di interruzione del punto di ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se per KNEE è stata selezionata un’impostazione diversa da AUTO, se DRS è...
  • Página 233 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Seleziona la modalità di controllo del ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se è stato selezionato FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Attiva o disattiva il taglio del bianco. HIGH COLOR [OFF, ON] Se impostato su ON, aumenta la riproducibilità...
  • Página 234 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Attiva o disattiva tutte le funzioni controllo del dettaglio. TOTAL DTL LEVEL [da –31 a +31] Imposta tutti i valori H DTL e V DTL. H DTL LEVEL [da 0 a 63] Imposta il livello H DTL (orizzontale).
  • Página 235 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Se impostato su ON, è possibile effettuare una regolazione di precisione del dettaglio. DETAIL(+) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione +. DETAIL(–) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione –.
  • Página 236 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Attiva o disattiva la funzione SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Se impostato su ON, il riquadro cursore viene indicato al centro dello schermo. Se il dettaglio della carnagione del soggetto si trova all’interno del riquadro cursore e viene eseguito il comando ENTER, I CENTER e Q...
  • Página 237 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [da –6dB a 30dB] MID GAIN [da –6dB a 30dB] HIGH GAIN [da –6dB a 30dB] Seleziona la quantità di guadagno da aggiungere quando si selezionano LOW, MID o HIGH in GAIN SELECT.
  • Página 238 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Queste impostazioni hanno effetto se in GAIN SELECT è stato selezionato S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Seleziona la tabella di memorizzazione S.GAIN. TOTAL GAIN [da 0dB a 72dB] Visualizza il guadagno totale in GAIN, PIX MIX, V MIX e FRAME MIX.
  • Página 239 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [da 0 a 15] Rimuove il dettaglio nelle zone scure. Maggiore è il valore, maggiore è l’intervallo in cui il dettaglio viene rimosso. PEAK FREQUENCY [da 0 a 31] Imposta la frequenza di picco di H DTL.
  • Página 240 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 - 3] Seleziona il metodo di scansione dell’uscita video. OFF: Scansione normale REVERSE: Inversione sinistra/destra REVERSE: Inversione alto/basso REVERSE: Inversione alto/basso e sinistra/destra FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Seleziona l’intervallo in cui è...
  • Página 241 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Seleziona la tabella in cui memorizzare i dati matrice. MATRIX R-G [da –31 a +31] MATRIX R-B [da –31 a +31] MATRIX G-R [da –31 a +31] MATRIX G-B [da –31 a +31] MATRIX B-R [da –31 a +31] MATRIX B-G [da –31 a +31]...
  • Página 242 Configurazione delle voci di menu  Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [da –63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [da –63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [da –63 a +63]...
  • Página 243: Menu Setting

    Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Se è selezionato VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Se è selezionato FILM MENU Compensazione elettrica di una temperatura colore di circa 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 - 3] Seleziona il guadagno tra LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN.
  • Página 244 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [da 0 a 3] Seleziona la posizione di visualizzazione dell’ID videocamera. 0: in alto a sinistra, : in alto a destra, : in basso a sinistra, : in basso a destra MATRIX TABLE [OFF, A, B] Seleziona le impostazioni matrice (disattiva, A o B).
  • Página 245 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Seleziona il formato di uscita video. Il formato viene cambiato dopo aver impartito il comando ENTER. STATUS [OFF, ON] Attiva/disattiva i display di funzionamento AWB/ABB.
  • Página 246 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [1] MODE ABB OK: Quando il bilanciamento automatico del nero è stato regolato in modo soddisfacente. OUT RANGE RGB: Quando il bilanciamento automatico del nero non è stato regolato in modo soddisfacente. (“RGB”...
  • Página 247 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Seleziona la modalità di funzionamento dell’otturatore. OFF: Disattiva l’otturatore. Eleziona la velocità otturatore impostata tramite SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Seleziona la velocità otturatore impostata tramite SYNCHRO SCAN.
  • Página 248 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sceglie se i segnali di sincronismo debbano essere ricevuti dal connettore BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [da –40 a +40 (modalità 720)] [da –60 a +60 (modalità 1080)] Regola approssimativamente la fase orizzontale.
  • Página 249 Configurazione delle voci di menu  Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [da 1 a 4] Seleziona il metodo di comunicazione a distanza con il sistema collegato. 1: Protocollo di comunicazione informazioni videocamera (EIA4) Per il collegamento all’unità AK-HRP50 2: Protocollo di comunicazione informazioni videocamera (EIA) Per il collegamento al PC 3: Protocollo di comunicazione informazioni...
  • Página 250: Menu Camera Id

    Configurazione delle voci di menu  Menu CAMERA ID È possibile impostare un ID per la videocamera. Sono consentiti al massimo 0 caratteri (alfanumerici, simboli e spazi). L’ID videocamera viene sempre visualizzato se CAM ID è impostato su ON, ma solo se i segnali delle barre di colore vengono emessi in modalità...
  • Página 251: Menu File Operation

    Configurazione delle voci di menu  Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Selezionare LOAD per caricare le impostazioni da un file. Selezionare STORE per salvare le impostazioni correnti su un file. LOAD/STORE FROM Seleziona la destinazione per la funzione LOAD o STORE. Per LOAD è...
  • Página 252: Menu Time Code

    Configurazione delle voci di menu  Menu TIME CODE TIME CODE viene visualizzato soltanto quando come impostazione di FORMAT si è selezionato 70/60p o 70/59.94p. RESET Azzera il time code. HOUR [da 00 a 23] Imposta l’ora del time code predefinito. MINUTE [da 00 a 59] Imposta i minuti del time code predefinito.
  • Página 253: Elenco Dei Menu

    Configurazione delle voci di menu Elenco dei menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA  B GAMMA ...
  • Página 254 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING ...
  • Página 255 Configurazione delle voci di menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE ...
  • Página 256: Aspetto

    Aspetto Unità: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 6 ( I ) -...
  • Página 257: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione di alimentazione:  V c.c. Assorbimento di corrente: 7 W sono le informazioni sulla sicurezza. Dispositivo di acquisizione immagine: CCD  , IT da /˝ a  milione di pixel Sistema: Sistema di acquisizione immagine GBR Sistema ottico: Prisma F.4 Filtro ottico: ND;...
  • Página 258: Appendice

    Appendice Cavo di controllo per videocamera informazioni Connettore: DHW0-5F00 (fabbricato da Advanced Connectek, Inc.) Connettore: 7JE-50-0(D8A6) (fabbricato da Daiichi Denshi Kogyo) Coperchio: DE-C8-J9-F5-R ( fabbricato da Japan Aviation Electronics Coperchio: DE-C8-J9-F5-R ( fabbricato da Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 ( I ) -...
  • Página 259 Appunti - 64 ( I ) -...
  • Página 260 VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION)  NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: •...
  • Página 261 Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania -  (S) -...
  • Página 262: Accesorios

    Índice Accesorios ..........3 Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara Introducción .......... 4 al AW-CB400, AW-RP655 o Características ........4 AW-RP555 ......... 6 Precauciones para la utilización ..5 Procedimiento de operación ..... 27 Precauciones para la instalación ..7 Ajuste ...........
  • Página 263: Introducción

    Múltiples formatos de HD compatibles  Salida de señales de muchos formatos diferentes gracias a la incorporación de un circuito de conversión de formato en el chip LSI de Panasonic. Compatibilidad con un circuito para formatos basados en 4 Hz.
  • Página 264: Precauciones Para La Utilización

    Precauciones para la utilización NO HAGA LO SIGUIENTE  No intente desarmar la cámara u otras unidades. Para evitar descargas eléctricas no quite los tornillos ni las cubiertas. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario.  Sea cuidadoso con su cámara. Evite golpearla, sacudirla, etc. La cámara contiene componentes sensibles que podrían dañarse si se manejara o guardase mal.
  • Página 265 Precauciones para la utilización HAGA LO SIGUIENTE  Solicite cualquier trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado.  Maneje la cámara con cuidado.  Proteja el objetivo de precisión con su tapa cuando no utilice la cámara. Si el objetivo no está...
  • Página 266: Precauciones Para La Instalación

    Coloque el cable para impedir caídas de forma que no se pueda caer la cámara.  Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 267 Piezas que el cliente debe proveer para la instalación Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
  • Página 268 Precauciones para la instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Arandelas planas para uso con tornillos de 1/4˝ : 2 (Para montar la cámara) o Arandelas planas para uso con tornillos de 3/8˝ : 2 (Para montar la cámara) ...
  • Página 269: Controles De Las Operaciones Principales Y Sus Funciones

    Controles de las operaciones principales y sus funciones Vista delantera Vista superior Tornillos de montaje (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista inferior Vista trasera Tornillos de montaje 50,8 mm (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm Tornillos de montaje...
  • Página 270 Controles de las operaciones principales y sus funciones  Montura del objetivo Se instala un objetivo con montura tipo bayoneta de /˝ (montura B4).  Perilla del anillo de fijación del objetivo El objetivo se fija girando la perilla hacia la derecha. ...
  • Página 271: Ventilador De Refrigeración

    Controles de las operaciones principales y sus funciones  Conector de salida HD SDI [HD SDI OUT] Esta línea da salida a la señal HD SDI.  Conector de entrada G/L [G/L IN] Para la sincronización de señales de vídeo con la cámara, a este conector de entrada se le suministra la señal de sincronización externa (ráfaga del negro) o la señal de sincronización de tres niveles.
  • Página 272: Conector De Salida De Luz Indicadora [Tally Out]

    Controles de las operaciones principales y sus funciones  Conector de salida de luz indicadora [TALLY OUT] Las señales de luz indicadora R y G salen por este conector. N.° de contacto Señal Tierra R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA máx.) ...
  • Página 273: Instalación

    Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Instalación del objetivo  Se puede utilizar un objetivo tipo bayoneta de 2/3˝ (montura B4) de cualquier fabricante*.  Gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la izquierda para quitar la tapa de la montura del objetivo.
  • Página 274 Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo en el que la cámara se monta en el techo o en una pared Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje (Techo) M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
  • Página 275 Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. (Pared) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4. Cable para impedir caídas (vendido separadamente) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC)
  • Página 276: Ejemplo De Montaje De La Cámara En Una Ménsula O Trípode De Otro

    Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo de montaje de la cámara en una ménsula o trípode de otro fabricante Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
  • Página 277: Ejemplo De Montaje En Una Superficie Superior A La Cámara

    Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo.  Ejemplo de montaje en una superficie superior a la cámara Tornillos de montaje [*] (Tornillos en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandelas de resorte [*] Arandelas planas [*] Ménsula de montaje de la cámara [*] Cable para impedir caídas (vendido separadamente)
  • Página 278: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema  Ejemplo de configuración 1: Conexión de un controlador de cámara  Utilice el cable múltiple suministrado con el AK-HRP50 para conectar el controlador de cámara AK-HRP50 y esta unidad. AK-HC1500 Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. Objetivo HD SDI OUT IRIS Cable múltiple...
  • Página 279: Ejemplo De Configuración : Sistema P/T De Alta Velocidad ()

    Configuración del sistema Ejemplo de configuración 2: Sistema P/T de alta velocidad (1) IRIS Kit de cable Objetivo AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. HD SDI Cabezal de panorámica/ inclinación para interiores AW-PH400 Cable recto 10BASE-T (Control de panorámica e inclinación) Kit de cable...
  • Página 280: Ejemplo De Configuración 3: Sistema P/T De Alta Velocidad

    Configuración del sistema Ejemplo de configuración 3: Sistema P/T de alta velocidad (2) Configure y compruebe el protocolo de comunicación y el formato de vídeo antes de hacer la instalación. Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400 y la controle desde el panel de control remoto AW-CB400, seleccione “4”...
  • Página 281: Ejemplo De Configuración 4: Control De La Cámara Desde El Controlador Aw-Rp655 O

    Configuración del sistema  Ejemplo de configuración 4: Control de la cámara desde el controlador AW-RP655 o AW-RP555 Cuando instale la cámara en el cabezal de panorámica e inclinación exterior AW-PH650, consulte las instrucciones de funcionamiento del AW-PH650. Cuando coloque la cámara en el AW-PH650 y la controle desde el controlador AW-RP655 o AW-RP555, seleccione “4”...
  • Página 282: Control Desde El Aw-Cb400

    Configuración del sistema Control desde el AW-CB400 Cuando utilice el AW-CB400 para la AK-HC500, sus conmutadores y controles funcionarán como se muestra en la figura de abajo. Para cambiar entre la visualización de GAIN/PED y la visualización del menú de configuración del controlador. Para conocer detalles de las funciones de la cámara, abra el menú...
  • Página 283: Cuando La Cámara Vaya A Ser Controlada Desde El Controlador Aw-Rp655

    Configuración del sistema Cuando la cámara vaya a ser controlada desde el controlador AW-RP655 Cuando la LCD está en el modo de ajuste de ganancia Cada vez que se pulsa el botón MODE, la configuración Seleccione el ajuste de ganancia deseado desde GAIN cambia entre CAM y BAR.
  • Página 284: Cuando La Cámara Vaya A Ser Controlada Desde El Controlador Aw-Rp555

    Configuración del sistema Cuando la cámara vaya a ser controlada desde el controlador AW-RP555 Cada vez que se pulsa el botón GAIN, la Cuando se pulsan estos botones mientras sus configuración cambia en el orden de LOW  LEDs están apagados, los archivos PRESET, MID ...
  • Página 285: Aw-Rp655

    Configuración del sistema  Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara al AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Conector modular de 8 contactos Conector D-Sub de 15 contactos de alta densidad (varón) - 6 (S) -...
  • Página 286: Procedimiento De Operación

    Procedimiento de operación Conecte la alimentación de cada Ajuste el balance del negro. equipo.  Este ajuste resulta necesario cuando la cámara se utilizar por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo. Ajuste correctamente la luz del ...
  • Página 287: Ajuste

    Ajuste Ajuste de flange back (para objetivo zoom) Este ajuste se realiza para ajustar el enfoque en toda la gama del objetivo zoom, desde el zoom máximo al ángulo más amplio.  Filme un objeto oscuro para abrir el iris. ...
  • Página 288: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste Ajuste del balance del blanco Ajuste el balance del blanco después de filmar un objeto blanco que ocupe un 50 % como mínimo de la pantalla. NOTA: Si el nivel de la señal del blanco es superior al 00 % o inferior al 50 %, puede que el balance del blanco no se ajuste normalmente.
  • Página 289: Ajuste Del Balance Del Negro

    Ajuste Ajuste del balance del negro  Ajústelo con el objetivo cerrado. Cuando el objetivo motorizado se controle desde la cámara, el ajuste del balance del negro hará que el objetivo se cierre automáticamente. Ajuste de sincronización de señales de vídeo Cuando se utilicen múltiples cámaras o la cámara se combine con otro equipo será...
  • Página 290: Configuración De Elementos De Menús

    Configuración de elementos de menús Visualización de menús Para visualizar menús se utilizan dos métodos.  Utilizando la cámara para múltiples propósitos AK-HC1500 para visualizar los menús:  Mantenga pulsado el conmutador MENU del panel trasero de la unidad principal durante un mínimo de  segundos para visualizar el menú...
  • Página 291: Menú Maintenance

    Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Para corregir automáticamente el sombreado del negro. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Para controlar ON/OFF de la corrección de detección. -  (S) -...
  • Página 292 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 a +200] Para ajustar el nivel del negro. R PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el rojo en relación al pedestal maestro. B PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el azul en relación al pedestal maestro.
  • Página 293 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 a +15] Para ajustar las características de gamma del azul en la proximidad del negro en relación a las características de gamma maestras. GAMMA [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de gamma.
  • Página 294 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 a 100] G FLARE [000 a 100] B FLARE [000 a 100] Para ajustar la corrección de halo. FLARE [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de halo. - 5 (S) -...
  • Página 295 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Para ajustar el punto de compresión de luminancia. R KNEE POINT [–25.00% a +25.00%] Para corregir el punto de compresión de luminancia del rojo en relación al punto de compresión de luminancia maestro.
  • Página 296 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% a 107.00%] Para ajustar la posición del punto de ruptura de compresión de luminancia automática. Este ajuste no se activa cuando se selecciona un ajuste que no es AUTO para KNEE, o cuando se selecciona ON para DRS cuando se ha seleccionado VIDEO MENU o cuando se ha seleccionado FILM MENU.
  • Página 297 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Para seleccionar el modo de la operación de compresión de luminancia. Este ajuste no se activa cuando se selecciona FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Para activar o desactivar el clip blanco.
  • Página 298 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Para activar o desactivar todas las funciones de detalles. TOTAL DTL LEVEL [–31 a +31] Para ajustar los niveles de H DTL y V DTL. H DTL LEVEL [0 a 63] Para ajustar el nivel de H DTL.
  • Página 299 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Elija ON para ajustar el detalle de forma más precisa. DETAIL(+) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido +. DETAIL(–) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido –.
  • Página 300 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Para activar o desactivar SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Cuando se selecciona ON, el cursor de cuadro aparece en el centro de la pantalla. Cuando la imagen de la piel del motivo se coloca dentro de cursor de cuadro y se realiza la operación ENTER, I CENTER y Q PHASE se establecen...
  • Página 301 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB a 30dB] MID GAIN [–6dB a 30dB] HIGH GAIN [–6dB a 30dB] Para ajustar la cantidad de aumento de la ganancia cuando se haya seleccionado LOW, MID o HIGH con GAIN SELECT.
  • Página 302 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Estos ajustes se realizan cuando S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN ha sido seleccionado por GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Para seleccionar la tabla de almacenamiento S.GAIN. TOTAL GAIN [0dB a 72dB] Para visualizar la ganancia total para GAIN, PIX MIX, V MIX y FRAME MIX.
  • Página 303 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 a 15] Para eliminar el detalle en las áreas oscuras. Cuanto más alto sea el número más amplia será la gama en la que se elimina el detalle. PEAK FREQUENCY [0 a 31] Para ajustar la frecuencia de pico de H DTL.
  • Página 304 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 a 3] Para seleccionar el método de exploración de salida de vídeo. OFF: Exploración normal REVERSE: Izquierda/derecha invertida REVERSE: Superior/inferior invertido REVERSE: Superior/inferior e izquierda/ derecha invertidos FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Para seleccionar el margen sobre el cual la...
  • Página 305 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Para seleccionar la tabla en la que se van a guardar los datos de matriz. MATRIX R-G [–31 a +31] MATRIX R-B [–31 a +31] MATRIX G-R [–31 a +31] MATRIX G-B [–31 a +31] MATRIX B-R [–31 a +31] MATRIX B-G [–31 a +31]...
  • Página 306 Configuración de elementos de menús  Menú MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 a +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 a +63]...
  • Página 307: Menú Setting

    Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Cuando se selecciona VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Cuando se selecciona FILM MENU Para compensar eléctricamente una temperatura de color de 5.600 K aproximadamente. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 a 3] Para seleccionar LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN como ajuste de ganancia.
  • Página 308 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 a 3] Para seleccionar dónde se va a visualizar la cámara. 0: parte superior izquierda, : parte superior derecha, : parte inferior izquierda, : parte inferior derecha MATRIX TABLE [OFF, A, B] Para seleccionar OFF, A o B para la matriz.
  • Página 309 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Para seleccionar el formato de salida de vídeo. El formato cambia cuando se realiza la operación ENTER. STATUS [OFF, ON] Para activar o desactivar las visualizaciones de la operación AWB/ABB.
  • Página 310 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [1] MODE ABB OK: Cuando el balance del negro automático se ha ajustado satisfactoriamente. OUT RANGE RGB: Cuando el balance del negro automático no se ha ajustado satisfactoriamente. (“RGB” indica los colores que no fueron balanceados correctamente.) MENU ON BAR [OFF, ON] Para seleccionar si el menú...
  • Página 311 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Para seleccionar el modo de funcionamiento del obturador. OFF: Para desactivar el obturador. Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para SYNCHRO SCAN.
  • Página 312 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Para seleccionar si las señales de sincronización van a introducirse desde el conector BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [–40 a +40 (720 mode)] [–60 a +60 (1080 mode)] Para ajustar aproximadamente la fase horizontal.
  • Página 313 Configuración de elementos de menús  Menú SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 a 4] Para seleccionar el sistema de comunicación de mando a distancia de acuerdo con el sistema conectado. 1: Protocolo de comunicación de cámara de información (EIA4) Para conectar el AK-HRP50 2: Protocolo de comunicación de cámara de información (EIA) Para conectar un PC...
  • Página 314: Menú Camera Id

    Configuración de elementos de menús  Menú CAMERA ID Para la cámara se puede poner una identificación de no más de 0 caracteres formada por letras, números, símbolos y espacios. La identificación de la cámara se visualiza en todo momento cuando se selecciona ON en el modo CAM ID, pero sólo se visualiza cuando las señales de franja cromática salen en el modo BAR.
  • Página 315: Menú File Operation

    Configuración de elementos de menús  Menú FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Seleccione LOAD cuando los ajustes vayan a ser cargados desde un archivo, y STORE cuando los ajustes actuales vayan a ser guardados en un archivo. LOAD/STORE FROM Para seleccionar el destino de LOAD o STORE.
  • Página 316: Menú Time Code

    Configuración de elementos de menús  Menú TIME CODE TIME CODE se visualiza solamente cuando se ha seleccionado 70/60p o 70/59.94p para FORMAT. RESET Para volver a poner el código de tiempo en cero. HOUR [00 a 23] Para poner los dígitos de las horas del valor preestablecido para el código de tiempo.
  • Página 317: Lista De Menús

    Configuración de elementos de menús Lista de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA ...
  • Página 318 Configuración de elementos de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING ...
  • Página 319 Configuración de elementos de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE ...
  • Página 320: Apariencia

    Apariencia Unidad: mm 40,5 13,2 40,5 50,8 - 6 (S) -...
  • Página 321: Especificaciones

    Especificaciones Alimentación:  V CC Consumo: 7 W indica información de seguridad. Dispositivo lector de imagen: IT de /˝ de  millón de píxeles, CCD   Sistema: Sistema lector de imagen GBR Sistema óptimo de resolución: Prisma F.4 Filtro óptico: Densidad neutra;...
  • Página 322: Apéndice

    Apéndice Cable de control para la cámara de información Conector: DHW0-5F00 (fabricado por Advanced Connectek Conector: 7JE-50-0(D8A6) (fabricado por Daiichi Denshi Inc.) Kogyo) Cubierta: DE-C8-J9-F5-R (fabricada por Japan Aviation Electronics Cubierta: DE-C8-J9-F5-R (fabricada por Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 (S) -...
  • Página 323 Apuntes - 64 (S) -...
  • Página 324 РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION)  НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. ВНИМАНИЕ: • ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ...
  • Página 325 Содержание Принадлежности ........... 3 Рабочая процедура ..........27 Введение ..............4 Для проведения регулировки ......28 Регулировка расширенного конца Характеристики ............4 (для вариообъективов) ......28 Меры предосторожности во время Регулировка степени увеличения диафрагмы объектива ......28 использования ..........5 Регулировка...
  • Página 326: Принадлежности

    Принадлежности Инструкция по эксплуатации ....... 1 Крепежный винт для троса (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) .... 1 Крышка объектива ..........1 Плоская шайба Фильтр ..............2 (Винт с дюймовой резьбой) ......... 1 Пружинная шайба (Винт с дюймовой резьбой) .........1 -  (R) -...
  • Página 327 Поддерживается множество форматов высокой четкости  Возможна подача выходного сигнала во многих различных форматах благодаря цепи преобразования форматов в оригинальной БИС (большой интегральной схеме) производства Panasonic. Также возможна поддержка цепи для форматов на основе 24 Гц. Реализованы 14-битный АЦП и совершенно новый ЦПС...
  • Página 328: Меры Предосторожности Во Время Использования

    Меры предосторожности во время использования ЗАПРЕЩЕНО  Не пытайтесь разобрать камеру или другие устройства. Для предотвращения поражения электричекским током не извлекайте винты и не снимайте крышки. Внутри не содержится деталей, подлежащих обслуживанию пользователем.  Обращайтесь с камерой осторожно. Избегайте ударов, тряски и т.п. Камера содержит чувствительные компоненты, которые...
  • Página 329 Меры предосторожности во время использования РАЗРЕШЕНО  Для проведения обслуживания обращайтесь к квалифицированному сервисному персоналу.  Переносите камеру осторожно.  Защищайте высокоточный объектив, закрывая его крышкой объектива, когда камера не используется. Если объектив не установлен, защитите поверхность призмы, надев крышку объектива на гнездо оправы...
  • Página 330: Меры Предосторожности При Установке

    Относительно крепежных винтов и троса для защиты от падения Присоедините трос для защиты от падения, чтобы предотвратить падение камеры.  При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству.
  • Página 331 Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Детали, которые необходимы пользователю для установки При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству. Используйте следующие детали при монтаже устройства на поверхности, отличной от наклонно- поворотного...
  • Página 332 Меры предосторожности при установке Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 1/4: 2 (Для монтажа камеры) или Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 3/8: 2 (Для монтажа камеры) ...
  • Página 333: Основные Устройства Управления И Их Функции

    Основные устройства управления и их функции Вид спереди Вид сверху Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм 20 мм 14 мм 40,5 мм Вид снизу Вид сзади Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 50,8 мм 16 мм 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм...
  • Página 334 Основные устройства управления и их функции  Оправа объектива Установлен стандартный байонетный объектив 2/3˝ (разъем B4).  Ручка фиксации кольца объективаа Объектив фиксируется путем вращения ручки по часовой стрелке.  Монтажное отверстие камеры (1/4-20UNC)  Монтажное отверстие камеры (3/8-16UNC) Для закрепления камеры при установке ее в киносъемочный бокс или при использовании наклонно- поворотного...
  • Página 335 Основные устройства управления и их функции  Выходной разъем HD SDI [HD SDI OUT] По этой линии подается выходной сигнал HD SDI.  Входной разъем G/L (линия общего питания) [G/L IN] Для принудительной синхронизации камеры на данный входной разъем подается внешний сигнал синхронизации...
  • Página 336 Основные устройства управления и их функции  Выходной сигнальный разъем [TALLY OUT] С данного разъема подаются маркирующие сигналы R (К) и G (С). Штырь № Сигнал GND (Земля) R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +12 V (макс. 500 мА)  Разъем IRIS (диафрагма) [IRIS] Используется...
  • Página 337: Установка Объектива

    Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Установка объектива  Допускается использование байонетных объективов 2/3 дюйма (с разъемом B4) любых производителей*.  Для снятия крышки оправы объектива поверните ручку фиксации кольца объектива против часовой стрелки.
  • Página 338: Пружинная Шайба

    Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример, в котором камера крепится под потолком или на стене Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Потолок) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством...
  • Página 339 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Стена) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством затягивания болтов М6 или M4. Трос для защиты от падения (продается отдельно) Крепежный...
  • Página 340 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример монтажа камеры на кронштейн или треногу другого производителя Крепежный винт для троса (прилагается) (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 посредством...
  • Página 341 Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру.  Пример монтажа на поверхность над камерой Крепежные винты [*] (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Пружинных шайб [*] Плоских шайб [*] Монтажный кронштейн камеры [*] Трос для защиты от падения (продается отдельно) Прикрепите...
  • Página 342: Для Установки Системы

    Для установки системы Пример конфигурации 1: Подключение контроллера камеры  Для подключения контроллера камеры AK-HRP150 к данному аппарату используйте кабель, поставляемый вместе с AK-HRP150. AK-HC1500 Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. Объектив HD SDI OUT IRIS Мультикабель (ПИТАНИЕ + УПРАВЛЕНИЕ) Адаптер...
  • Página 343 Для установки системы Пример конфигурации 2: Высокоскоростная Н/П система (1) IRIS Набор кабелей Объектив AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. HD SDI Внутренняя панорамная/ наклонная головка AW-PH400 Кабель прямого подключения 10BASE-T (управление наклоном/ поворотом) Набор...
  • Página 344 Для установки системы Пример конфигурации 3: Высокоскоростная Н/П система (2) Задайте и проверьте коммуникационный протокол и формат видео перед началом установок. При монтаже камеры на наклонно-поворотном устройстве AW-PH400 и управлении с помощью панели дистанционного управления AW-CB400 выберите значение “4” в качестве установки PROTOCOL для AK-HC1500. При...
  • Página 345 Для установки системы  Пример конфигурации 4: Управление камерой от контроллера AW-RP655 или AW-RP555 При установке камеры на внешнем наклонно-поворотном устройстве AW-PH650 ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации AW-PH650. При установке камеры на устройстве AW-PH650 и управлении ею от контроллера AW-RP655 или AW-RP555 выберите “4”...
  • Página 346 Для установки системы Управление, выполняемое с помощью AW-CB400 При использовании AW-CB400 для AK-HC1500 его переключатели и круговые шкалы работают, как показано на рисунке ниже. Для переключения индикации GAIN/ PED и отображения меню установки контроллера. Для получения дополнительной информации по функциям камеры откройте меню камеры...
  • Página 347 Для установки системы Если камера будет управляться от контроллера AW-RP655 Когда на ЖКИ отображается режим регулировки усиления Всякий раз при нажатии на кнопку MODE происходит Выберите нужное значение усиления от GAIN SELECT LOW до переключение режима между значениями CAM и BAR. S.GAIN3.
  • Página 348 Для установки системы Если камера будет управляться от контроллера AW-RP555 Каждый раз при нажатии на кнопку GAIN происходит В результате нажатия этих кнопок при переключение значения настройки усиления в несветящихся светодиодах происходит открытие последовательности LOW  MID  HIGH  S.GAIN1, а светодиоды файлов...
  • Página 349 Для установки системы  Разводка кабеля для подключения камеры непосредственно к устройствам AW-CB400, AW-RP655 или AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 8-штырьковый штекер модульного разъема 15-штырьковый разъем D-Sub высокой плотности (штекерный) -  (R) -...
  • Página 350: Рабочая Процедура

    Рабочая процедура Включите питание на всей аппаратуре. Отрегулируйте баланс черного.  Данная регулировка требуется при первом использовании камеры или если она не использовалась в течение долгого Отрегулируйте освещение объекта. времени.  Данную регулировку следует выполнять при сильном изменении окружающей температуры или при смене времени года. Отрегулируйте...
  • Página 351: Для Проведения Регулировки

    Для проведения регулировки Регулировка расширенного конца (для вариообъективов) Данная регулировка предназначена для настройки фокуса во всем диапазоне от максимальной трансфокации до самого широкого угла вариообъектива.  Снимите темный объект для того чтобы открыть диафрагму.  Выдержите расстояние до объекта как минимум в 2 метра, затем ослабьте ручку расширенного конца объектива.
  • Página 352: Регулировка Баланса Белого

    Для проведения регулировки Регулировка баланса белого Отрегулируйте баланс белого после съемки белого объекта, занимающего как минимум 50 % экрана. ПРИМЕЧАНИЕ: Если уровень белого сигнала превышает 100 % или менее 50 %, баланс белого не может быть правильно отрегулирован.  Цветовая температура и регулировка баланса белого (справочная...
  • Página 353: Регулировка Баланса Черного

    Для проведения регулировки Регулировка баланса черного  Выполняйте регулировку при закрытом объективе. Если объектив с собственным приводом управляется с камеры, регулировка баланса белого вызывает автоматическое закрытие объектива. Регулировка системы принудительной синхронизации При использовании нескольких камер или если камера объединена с другой аппаратурой, необходимо отрегулировать...
  • Página 354: Для Установки Пунктов Меню

    Для установки пунктов меню Как отобразить меню Для отображения меню применяются два способа.  Использование многоцелевой камеры AK-HC1500 для отображения меню:  Удерживайте переключатель MENU на передней панели основного аппарата в течение как минимум 3 секунд для отображения меню TOP. ...
  • Página 355: Меню Maintenance

    Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Для автоматической коррекции шейдинга черного. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Для переключения корекции демодуляции ON/OFF. -  (R) -...
  • Página 356 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [от –200 до +200] Для регулировки уровня черного. R PEDESTAL [от –100 до +100] Для корректировки красного цвета в отношении к уровню черного. B PEDESTAL [от –100 до +100] Для...
  • Página 357 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [от –15 до +15] Для регулировки показателей гамма синего цвета в пределах черного цвета в отношении к основным показателям гамма. GAMMA [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) гамма- коррекции.
  • Página 358 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [от 000 до 100] G FLARE [от 000 до 100] B FLARE [от 000 до 100] Для регулировки коррекции бликов. FLARE [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) коррекции бликов.
  • Página 359 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [от 80,00% до 107,00% (VIDEO MENU – Меню VIDEO)] [от 30% до 90% ( FILM MENU/VIDEO REC – Меню FILM/VIDEO REC)] Для регулировки точки загиба характеристики. R KNEE POINT [от...
  • Página 360 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [от 80.00% до 107.00%] Для установки автоматического положения точки перелома кривой характеристики. Данная установка не действует, если для параметра KNEE выбрано значение, отличное от AUTO, или для параметра...
  • Página 361 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Для выбора режима работы излома характеристики. Данная установка не действует, если выбран пункт FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) усечения белого.
  • Página 362 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) всех функций детализации. TOTAL DTL LEVEL [от –31 до +31] Для установки уровней горизонтальной (H DTL) и вертикальной (V DTL) детализации. H DTL LEVEL [от 0 до 63] Для...
  • Página 363 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Для более точной установки детализации при значении ON (Вкл). DETAIL(+) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении +. DETAIL(–) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении...
  • Página 364 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) параметра SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Если выбрано значение ON (Вкл), в центре экрана выводится прямоугольный курсор. Если в пределы прямоугольного...
  • Página 365 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [от –6dB до 30dB] MID GAIN [от –6dB до 30dB] HIGH GAIN [от –6dB до 30dB] Для установки уровня усиления при выборе в меню GAIN SELECT значения LOW, MID или HIGH. A.IRIS LEVEL [от...
  • Página 366 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Данные установки применяются, если для пункта GAIN SELECT выбраны значения S.GAIN1, S.GAIN2 или S.GAIN3. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Для выбора таблицы хранения параметра S.GAIN. TOTAL GAIN [от 0dB до 72dB] Для...
  • Página 367 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [от 0 до 15] Для удаления детализации в темных областях. Чем выше установленное значение, тем шире диапазон удаления детализации. PEAK FREQUENCY [от 0 до 31] Для установки пиковой частоты H DTL. M GAMMA [от...
  • Página 368 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, от REVERSE1 до 3] Для выбора способа развертки выходного видеосигнала. OFF: Обычная развертка REVERSE1: Отражено слева направо REVERSE2: Отражено снизу вверх REVERSE3: Отражено по вертикали и по горизонтали...
  • Página 369 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Для выбора таблицы, в которой сохраняются данные матрицы. MATRIX R-G [от –31 до +31] MATRIX R-B [от –31 до +31] MATRIX G-R [от –31 до +31] MATRIX G-B [от –31 до +31] MATRIX B-R [от...
  • Página 370 Для установки пунктов меню  Меню MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] R-Mg SAT/PHASE [от...
  • Página 371: Меню Setting (Установка)

    Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON]: Если выбрано меню VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Если выбрано меню FILM MENU Для электрокомпенсации цветовой температуры примерно в 5600К. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, от S.GAIN1 до 3] Для...
  • Página 372 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE CAM ID POSI [от 0 до 3] Для выбора места отображения идентификатора камеры. 0: слева вверху, 1: справа вверху, 2: слева внизу, 3: Справа внизу MATRIX TABLE [OFF, A, B] Для выбора установки матрицы OFF, A или B. COLOR CORRECTION [OFF, ON] Для...
  • Página 373 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Для выбора формата выходного видеосигнала. Формат переключается при выполнении операции ENTER (Ввод). STATUS [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) действия функций...
  • Página 374 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [1] MODE ABB OK: Если автоматический баланс черного установлен успешно. OUT RANGE RGB: Если автоматический баланс черного не установлен успешно. (“RGB” обозначает цвета, которые не удалось сбалансировать автоматически). MENU ON BAR [OFF, ON] Для...
  • Página 375 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Для выбора режима работы затвора. OFF: Для выключения затвора. Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SYNCHRO SCAN.
  • Página 376 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Для выбора входа сигналов синхронизации с разъема либо BNC, либо D-SUB. H PHASE-COARSE [от –40 до +40 (в режиме 720)] [от –60 до +60 (в режиме 1080)] Для...
  • Página 377 Для установки пунктов меню  Меню SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [от 1 до 4] Для выбора коммуникационной системы дистанционного управления в соответствии с подключенной системой. 1: Информационно-коммуникационный протокол камеры (EIA422) Для подключения AK-HRP150 2: Информационно-коммуникационный протокол камеры (EIA232) Для подключения ПК 3: Трансформируемый...
  • Página 378: Меню Camera Id

    Для установки пунктов меню  Меню CAMERA ID Для камеры можно установить идентификатор, состоящий не более чем из 10 символов, содержащих буквенно-цифровые, знаки и пробелы. Идентификатор камеры отображается каждый раз при выборе значения ON в режиме CAM ID, но отображается только если в режиме BAR выводятся сигналы...
  • Página 379: Меню File Operation

    Для установки пунктов меню  Меню FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Выберите LOAD, если требуется загрузить настройки из файла; выберите STORE, если текущие настройки должны быть сохранены в файл. LOAD/STORE FROM Для выбора места назначения функций LOAD или STORE. При выборе пункта LOAD можно выбрать пункты PRESET, USER1 или...
  • Página 380: Меню Time Code (Временный Код)

    Для установки пунктов меню  Меню TIME CODE Меню TIME CODE отображается только, если для параметра FORMAT установлено значение 720/60p или 720/59.94p. RESET Для сброса временного кода в нулевое значение. HOUR [от 00 до 23] Для установки значения часов текущего значения для временного...
  • Página 381: Список Меню

    Для установки пунктов меню Список меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION  CORRECT(DIG)  .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL  B PEDESTAL  M GAMMA  R GAMMA  B GAMMA  M BLACK GAMMA ...
  • Página 382 Для установки пунктов меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .DETAIL SLIM DTL  DETAIL(+)  DETAIL(–)  DETAIL CLIP  DETAIL SOURCE  .SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL  SKIN GET  SKIN DTL CORING  Y MAX ...
  • Página 383 Для установки пунктов меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE  Mg SAT/PHASE  B SAT/PHASE  Cy SAT/PHASE  G SAT/PHASE  Yl SAT/PHASE  R_Mg SAT/PHASE  Mg_B SAT/PHASE  B_Cy SAT/PHASE ...
  • Página 384: Внешний Вид

    Внешний вид Единица измерения: мм 40,5 13,2 40,5 50,8 -  (R) -...
  • Página 385: Технические Характеристики

    Технические характеристики Напряжение питания: Постоянное напряжение 12 В Потребляемая мощность: 17 Вт Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. Устройство приема изображения: 2/3-дюймовая 1-мегапиксельная матрица IT, ПЗС  3 Система: Система приема изображения GBR Разрешающая оптическая система: F1.4 призма Оптический...
  • Página 386: Приложение

    Приложение Управляющий кабель для информационной камеры Разъем: DHW10-153F200 (производства Advanced Connectek Inc.) Разъем: 17JE-23150-02(D8A6) (производства Daiichi Denshi Kogyo) Крышка: DE-C8-J9-F5-1R ( производства Japan Aviation Electronics Крышка: DE-C8-J9-F5-1R ( производства Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) -  (R) -...
  • Página 387 Памятка -  (R) -...
  • Página 388 もくじ 付属品 ............1 ■AW-CB400、AW-RP655、 AW-RP555と直接接続する場合 安全上のご注意 ........2 のケーブル配線仕様 .... 29 個人情報の保護について ......7 操作の手順 ..........30 概要 ............8 調整のしかた ........31 特長 ............8 ■フランジバック調整 ..... 31 使用上のお願い ........9 ■レンズ内のアイリスゲイン 設置上のお願い ........10 ボリューム調整 ......31 各部の名前とはたらき ......13 ■ホワイトバランス調整 .
  • Página 389: 安全上のご注意

    安全上のご注意 必ずお守りください 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明してい ます。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明していま す。 警告 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 注意 「傷害を負うことや、財産の損害が発生するおそれがある内容」 です。 ■お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実行しなければならない内容です。 ●設置・使用方法について 警告 工事は販売店に依頼する 指定以外の電源や電圧で 使用しない 工事は技術と経験が必要 です。火災、感電、けが、 指定以外の電源や電圧を 器物損壊の原因となりま 使用すると、火災や感電 す。 の原因となります。 ●必ず販売店に依頼してください。 -  (J) -...
  • Página 390 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 不安定な場所に設置しない 付属品・オプションは指定 の製品を使用する 落下や転倒によるけがや 事故の原因となります。 本体に誤って指定外の製 品を使用すると、火災や 事故を起こすおそれがあ ります。 定期的に点検する ねじや固定機構はしっかり と締め付ける 金 具 や ね じ が さ び る と、 落下などでけがの原因と 締め付けが緩むと、落下 なります。 などでけがの原因となり ます。 ●点検は販売店へご連絡ください。 落下防止対策を施す 総質量に耐える場所に取り付 ける 落下によるけがの原因と なります。 取り付け場所の強度が不 十分なとき、落下や転倒 などでけがの原因となり ます。...
  • Página 391 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 湿 気 や ほ こ り の 多 い 場 所、 ケーブルなどは引っ張らない 油煙や湯気が当たるような 火災や感電の原因となり 場所に置かない ます。 火災や感電の原因となり ます。 ケーブルなどを傷つけない ぬれた手で、ケーブルの 抜き差しはしない 重いものを載せたり、は さんだりすると、ケーブ 感電の原因となります。 ルが傷つき、火災や感電 の原因となります。 分解しない、改造しない 移動させる場合は外部の 接続線を外す 火災や感電の原因になり ます。 ケーブルが傷つくと、火 災、感電の原因となりま す。 ● 修 理や点検は、販売店に連絡して ください。...
  • Página 392 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 警告 落としたり、破損させたり 機器の上や周囲に水などの しない 入った容器を置かない 本機を落としたり、破損 水 な ど が 中 に 入 っ た 場 させたりしたまま使用す 合、火災や感電の原因と ると、火災や感電の原因 なります。 となります。 ● た だちに電源ケーブルを抜いて、 ● た だちに電源ケーブルを抜いて、 販売店に連絡してください。 販売店に連絡してください。 本機の上に重いものを置か 水場で使用しない ない 火災・感電の原因となり ます。 バランスが崩れて倒れた り、落下したりするなど、 け が の 原 因 と な り ま す。 また、火災、感電の原因...
  • Página 393 安全上のご注意 必ずお守りください ●設置・使用方法について 注意 通風孔、冷却ファンをふさがない 内部に熱がこもり、火災の原因となります。 ●異常時の処理について 警告 異常があるときは、すぐ使用をやめる 煙が出る、臭いがする、水や異物が入った、落として破損した など、火災の原因となります。 ●ただちに電源を切って、販売店にご連絡ください。 ●お手入れについて 警告 お手入れのときは電源を切る 感電の原因となります。 -  (J) -...
  • Página 394: 個人情報の保護について

    個人情報の保護について 本機を使用したシステムで撮影された本人が判別できる映像情報は、 「個人情報の保 * 護に関する法律」で定められた個人情報に該当します。 法律にしたがって、映像情報を適正にお取り扱いください。 * 経 済産業省「個人情報の保護に関する法律についての経済産業分野を対象とするガ イドライン」における【個人情報に該当する事例】を参照してください。 -  (J) -...
  • Página 395 概要 本カメラは、新2/3型100万画素 IT CCD を採用したカメラで、光学系を含めたシス テムの小型軽量を実現しました。 また、新開発CCD、14ビットA/D変換および新開発のDSPにより、ワイドダイナミッ クレンジを可能にしました。 フォーマット変換回路を内蔵しており、1080/59.94i、50i、720/60p、59.94p、 50pを含むマルチHDフォーマットに対応しています。 小型セルフコンテインカメラの特長をいかし、カメラハウジングに収納して多目的カメ ラとして高画質のHD映像を提供できます。 ご注意  本 機のご使用を終え廃棄されるときは、環境保全のため、専門の業者に廃棄を 依頼してください。 特長 新2/3型100万画素CCDを採用 [1280(H) × 720(V)]  100万画素CCDを小型軽量の2/3型サイズで実現 マルチHDフォーマット対応  自社開発LSIのフォーマット変換回路を内蔵し、複数フォーマットの出力が可能。 24 Hz系の製作にも対応 14ビットA/D変換と新開発DSP搭載  ワイドダイナミックレンジを実現  照度差のある映像も鮮明に撮影可能  最大72 dBのゲインアップ可能  電子エクステンダー機能装備  シネガンマ対応 多彩な機能...
  • Página 396 使用上のお願い ● 撮影は適正な照明で ● 以下のような場所での設置および使用 ・ 美 しいカラー映像を得るには適正な はできません 照明で撮影してください。 ・プールなど、薬剤を使用する場所 ・ 蛍 光灯の照明では正しい色が出にく ・厨房などの蒸気や油分の多い場所 いことがあります。必要に応じて適 ・ 放 射 線 やX線 お よ び 強 力 な 電 波 や 正な照明をお選びください。 磁気の発生する場所 ・ 明 るすぎるところではNDフィルター をお使いください。 ● 湿気、ホコリの少ないところで 湿 気、ホコリの多いところは内部の部 ●...
  • Página 397: 設置上のお願い

    設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 取付ねじ、落下防止用ワイヤーについて 落下防止用ワイヤーを取り付け、落下防止対策をしてください。  本 機を当社製の回転台に取り付ける場合は、回転台に付属している取付ねじ、落下防 止用ワイヤーを使用してください。  回 転台以外に取り付ける場合は、落下防止用ワイヤー、カメラ取付金具をご用意くだ さい。 用意するものの詳細は、次ページを参照してください。  落下防止用ワイヤーは、カメラ取付用ねじ穴(インチねじ)に取り付けてください。 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 落下防止用ワイヤー 回転台またはカメラ取付金具 インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ7 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー スプリングワッシャー 取付ねじ(インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ10 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー スプリングワッシャー 取付ねじ(インチねじ:3/8-16UNC) 取付ねじの締め付けについて 下記のトルクで締め付けてください。 締め付けた後は、がたつきがないことを確認してください。 ねじ 締め付けトルク 取付ねじ(1/4 インチねじ) 2.0 N • m(20 kgf • cm) 取付ねじ(3/8 インチねじ)...
  • Página 398 設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 お客様でご用意いただくもの 当社製の回転台に取り付ける場合は、回転台に付属している落下防止用ワイヤー、取付 ねじを使用してください。 本機を回転台以外に取り付ける場合は、下記のものをご用意ください。  落下防止用ワイヤー(別売品) :1本 ※必ずご使用ください。 別 売品として、3種類の長さ(300 mm、450 mm、600 mm)の落下防止用ワ イヤーを用意しております。設置場所や設置方法に合わせて、たるみのない長さのも のを使用してください。 ご購入の際は、販売店にお問い合わせください。 ワイヤーの長さ(300、450、600 mm) φ6.5 φ6.5 (カメラ側) (設置側) φ4.2 φ4.2 φ1.2 11 mm ワイヤーの長さ(mm) 部品品番 3CN001064BAA 3CN001064BAB 3CN001064BAC  取付ねじ(インチねじ:1/4-20UNC) :2本(カメラ取付用)または 取付ねじ(インチねじ:3/8-16UNC) :2本(カメラ取付用) カメラ取付金具 カメラ取付金具の厚みを考慮した長さにしてください。...
  • Página 399 設置上のお願い 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  1/4インチねじ用平ワッシャー:2個(カメラ取付用) または 3/8インチねじ用平ワッシャー:2個(カメラ取付用)  1/4インチねじ用スプリングワッシャー:2個(カメラ取付用) または 3/8インチねじ用スプリングワッシャー:2個(カメラ取付用) 6 カメラ取付金具:1個 カ メラおよびレンズ等の全体の質量に十分耐えられる材質・形状のものをご用意くだ さい。 カ メラ取付用の穴の位置は、13ページの<底面>を参照して、φ7 mm(取付ねじ: 1/4-20UNCに対応)またはφ10 mm(取付ねじ:3/8-16UNCに対応)の穴を 開けてください。 -  (J) -...
  • Página 400: 各部の名前とはたらき

    各部の名前とはたらき ■前面 ■天面 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ10 mm 20 mm 40.5 mm ■底面 ■後面 50.8 mm 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ10 mm 20 mm 取付ねじ(インチねじ) 40.5 mm 3/8-16UNC 深さ10 mm -  (J) -...
  • Página 401 各部の名前とはたらき  レンズマウント 2/3型バヨネット式(B4マウント) レンズを取り付けます。  レンズ固定リングノブ 時計方向に回してレンズを固定します。 3 カメラ取付用ねじ穴(1/4-20UNC) 4 カメラ取付用ねじ穴(3/8-16UNC) カメラハウジングにカメラを設置したいときや、回転台、三脚を使いたいときは、このねじ 穴を使って固定します。ねじ穴の深さは10 mmです。長さが10 mm以下の取付ねじをご 使用ください。  メニュースイッチ [MENU] メニュースイッチを3秒以上押すとメニューが画面に表示されます。 メニュー表示中に3秒以上押すとメニュー画面がOFFとなります。  エンター/オートホワイトバランススイッチ [ENTER/AWB] メニュー表示中に押すとメニューの一つ下の項目を選択できます。 メニューを表示していないとき (撮影状態) はホワイトバランスの自動調整 (AWB) スイッチ となります。  アップ/オートブラックバランススイッチ [UP/ABB] メインメニュー表示中に押すと、一つ上の項目を選択できます。 サブメニュー表示中に押すと、設定値が高いほうに変化します。 メニューを表示していないとき(撮影状態)は、ブラックバランスの自動調整(ABB)スイ ッチとなります。  ダウン/バースイッチ [DOWN/BAR] メインメニュー表示中に押すと、一つ下の項目を選択できます。...
  • Página 402 各部の名前とはたらき  HD SDI出力コネクター [HD SDI OUT] HD SDI信号を出力します。  ゲンロック入力コネクター [G/L IN] カメラに外部同期をかけるとき、外部同期信号 (ブラックバースト)または3値SYNCを 入力します。  ケーブルクランプ DC 12 V入力コネクター に接続したDC電源ケーブルをクランプし、ケーブル抜けを防止 します。  オプションカードスロット オプションカード用のスロットです。詳しくは、各オプションカードの取扱説明書をご参照 ください。  冷却ファン ・ 動 作時にふさいだり、通風を妨げたりしないでください。内部に熱がこもり火災の原因に なります。 ・ こ のファンの寿命は約30,000時間です。 (室温25 ℃で使用時) 寿命のときは交換してください。 (室温35 ℃以上で使う場合は約30 %早めの時間で交換してください。 ) 交換は必ず販売店へ依頼してください。  インターフェースコネクター [I/F] ピン番号...
  • Página 403 各部の名前とはたらき  タリー出力コネクター [TALLY OUT] RタリーとGタリーを出力します。 ピン番号 信号名 R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +12 V (500mA Max)  アイリスコネクター [IRIS] レンズのアイリスコントロール用ケーブルを接続します。 ピン番号 信号名 ピン番号 信号名 リターンコントロール アイリスフォロー VTR-S/S アイリスオート切換 UNREG GND - アイリスマニュアル切換 ズーム位置情報 アイリスコントロール フォーカス位置情報 UNREG 12 V  ズーム/フォーカスコネクター [ZOOM/FOCUS] レンズのズーム/フォーカスコントロール用ケーブルを接続します。 ピン番号 信号名 ピン番号 信号名 フォーカスコントロールの切換 ズームコントロールの切換 フォーカスコントロール...
  • Página 404: 取り付けかた

    取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 ■レンズの取り付けかた  2 /3型のバヨネット式(B4マウント)のレンズであれば、どのメーカーのものでも使 用できます*。 レンズ固定リングノブを反時計方向に回し、レンズマウントキャップを外します。 レンズを取り付け、レンズ固定リングノブを時計方向に回し確実に固定します。 アイリスコントロール用ケーブルをアイリスコネクターに接続します。  ズ ーム/フォーカスコントロール用ケーブルをズーム/フォーカスコネクターに接 続します。 * ズ ーム、フォーカス機能については、制御できないレンズがありますのでご注意く ださい。 アイリスコントロール用ケーブル (IRISコネクターへ) ズーム/フォーカス コントロール用 ケーブル(ZOOM/FOCUSコネクターへ) ( 回転台を使用する場合は 回転台へ接続します。 ) アイリスコントロール用ケーブルとズーム/ フォーカスコントロール用ケーブルに、付属 レンズ固定リングノブ のフィルターを取り付けてください。 フィルター ご注意  レ ンズは、レンズ固定リングノブで確実に締め付けて、がたつきのないことを 確認してください。 フードについても、がたつきのないことを確認してください。...
  • Página 405 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  天井や壁面に取り付ける例 M6またはM4アンカーボルトへのナット止め、 (天井) もしくはM6またはM4ボルト止め ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 落下防止用ワイヤー (別売品) カメラ取付金具[現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ7 mmの穴を開ける(13ページ参照) 必ずアンカーボルトで 平ワッシャー [現地調達] 取り付ける スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ10 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:3/8-16UNC) ご注意  取 付金具の設置および落下防止用ワイヤーの片側を天井や壁面に取り付ける際は、必ず アンカーボルトを使用し、取付金具、カメラ、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量 の10倍以上の引抜強度を確保してください。  取...
  • Página 406 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。 (壁面) M6またはM4アンカーボルトへのナット止め、 もしくはM6またはM4ボルト止め 落下防止用ワイヤー (別売品) ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 必ずアンカーボルトで 取り付ける カメラ取付金具[現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ7 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ10 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:3/8-16UNC) ご注意  取 付金具の設置および落下防止用ワイヤーの片側を天井や壁面に取り付ける際は、必ず アンカーボルトを使用し、取付金具、カメラ、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量 の10倍以上の引抜強度を確保してください。  取 付金具、カメラ本体、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量が8 kg以内になるよう にしてください。...
  • Página 407 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  他社の金具や三脚に取り付ける例 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) M6またはM4アンカーボルトへのナット止め、 もしくはM6またはM4ボルト止め 落下防止用ワイヤー (別売品) スプリングワッシャー【付属品】 平ワッシャー【付属品】 カメラ取付用ねじ穴 他社の金具または三脚金具 [現地調達] インチねじ(1/4-20UNC)使用時  φ7 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) カメラ取付用ねじ穴 インチねじ(3/8-16UNC)使用時  φ10 mmの穴を開ける(13ページ参照) 平ワッシャー [現地調達] スプリングワッシャー [現地調達] 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:3/8-16UNC) ご注意  取 付金具の設置および落下防止用ワイヤーの片側を天井や壁面に取り付ける際は、必ず アンカーボルトを使用し、取付金具、カメラ、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量 の10倍以上の引抜強度を確保してください。  三...
  • Página 408 取り付けかた 本機の設置・調整および接続工事は、 必ず販売店にお申し付けください。  上面から取り付ける例 取付ねじ[現地調達] (インチねじ:1/4-20UNC) スプリングワッシャー [現地調達] 平ワッシャー [現地調達] カメラ取付金具[現地調達] 落下防止用ワイヤー (別売品) M6またはM4アンカーボルトへのナット止め、 もしくはM6またはM4ボルト止め 平ワッシャー【付属品】 スプリングワッシャー【付属品】 ワイヤー取付ねじ【付属品】 (インチねじ:1/4-20UNC) ご注意  取 付金具の設置および落下防止用ワイヤーの片側を天井や壁面に取り付ける際は、必ず アンカーボルトを使用し、取付金具、カメラ、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量 の10倍以上の引抜強度を確保してください。  三 脚に取り付けた場合でも、三脚側のねじ等を使用して、必ず落下防止対策をしてくだ さい。  取 付金具、カメラ本体、レンズ、ケーブル類を含めた全体の質量が8 kg以内になるよう にしてください。  落下移動距離が150 mm以下になるように落下防止用ワイヤーを取り付けてください。  取 付ねじの締め付けについては、下表のトルクで締め付け、がたつきのないことを確認 してください。...
  • Página 409 システムの組みかた ■構成例1:カメラコントローラーの接続  カ メラコントローラー AK-HRP150と本機との接続には、AK-HRP150に付属のマ ルチケーブルを使用します。 AK-HC1500 PROTOCOLを「1」に設定 レンズ HD SDI OUT IRIS マルチケーブル (電源+コントロール) ACアダプター モニター AW-PS505A カメラコントローラー AK-HRP150 接続する前に、ACアダプターの電源スイッチを 「OFF」にしておいてください。  マ ルチケーブルをカメラのインターフェースコネクターに接続し、反対側はカメラコ ントローラーに接続します。  A Cアダプターの電源スイッチを 「ON」にすると、カメラをコントロールすることが できます。 撮影終了後は、ACアダプターの電源スイッチを 「OFF」にします。 -  (J) -...
  • Página 410 システムの組みかた ■構成例2:High-Speed P/Tシステム(1) IRIS ケーブルキット レンズ AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 PROTOCOLを「1」 に設定 HD SDI 屋内回転台 AW-PH400 10BASE-Tストレートケーブル (回転台コントロール) ケーブルキット AW-CAK4HIG (カメラコントロール) モニター ACアダプター ACアダプター AW-PS505A AW-PS505A 回転台コントローラー カメラ AW-RP400 コントローラー AK-HRP150 -  (J) -...
  • Página 411 システムの組みかた ■構成例3:High-Speed P/Tシステム(2) 通信プロトコルと映像フォーマットは、設置前に設定・確認してください。 回転台AW-PH400に載せ、 AW-CB400から制御する場合は、 AK-HC1500のPROTOCOL設定を 「4」 にしてください。 AW-CB400と直接接続し制御する場合は、PROTOCOL設定を「3」にしてください。 HD SDI IRIS カメラ接続ケーブル モータードライブ AW-CA15H29 レンズ ZOOM/FOCUS AK-HC1500 回転台に載せる場合: PROTOCOLを「4」に設定 HD SDI 10BASE-Tストレート モニター ケーブル(回転台+ カメラコントロール) モニター 屋内回転台 AW-PH400 ACアダプター AW-PS505A モータードライブ レンズ HD SDI AK-HC1500 AW-CB400に直接接続する場合: PROTOCOLを「3」に設定 ACアダプター AW-PS505A 回転台コントローラー...
  • Página 412 システムの組みかた ■構成例4:AW-RP655またはAW-RP555からの制御 屋外回転台AW-PH650へカメラを取り付ける場合は、AW-PH650の取扱説明書を参照してください。 AW-PH650にカメラを載せ、AW-RP655またはAW-RP555から制御する場合は、AK-HC1500 のPROTOCOL設定を「4」にし、AW-PH650のハウジング内にあるカメラ制御切換スイッチは、 「CB400」に設定してください。 G/Lを使用する場合は、AK-HC1500のGEN-LOCK INPUT設定を「DSUB」に設定してください。 これらの設定は、設置前に必ず設定・確認してください。 AK-HC1500 回転台に載せて使用する場合: PROTOCOLを「4」に設定 GEN-LOCK INPUTを「DSUB」に設定 AK-HC1500 コントローラーに直接接続する場合: PROTOCOLを「3」に設定 GEN-LOCK INPUTを必要に応じて設定 AW-PH650 ハウジング内のカメラ制御切換 MULTI スイッチを「CB400」に設定 POWER 屋外回転台 ACアダプター AW-PH650 AW-PS505A コントローラー AW-RP655または RJ-45中継アダプター AW-RP555 現地調達 10BASE-Tストレート G/L入力 ケーブル (UTPカテゴリー 5) ACアダプター AW-PS505A モニター...
  • Página 413 システムの組みかた ■AW-CB400からコントロールする場合 AK-HC1500に、AW-CB400を使用する場合、AW-CB400のスイッチ、ダイヤルは下図の ように動作します。 GAIN/PED表示およびコントローラ ー設定メニュー表示を切り換えます。 カメラ機能の詳細は、カメラのメニ カメラの状態を取得し、データの同 ューを開いて設定してください。 期を行います。 (パネルのSW状態のみ) 消灯中にスイッチを押すと、それぞ れPRESET/USER1/USER2ファ DTL ON/OFFを制御します。 イルを呼び出します。 点灯中にスイッチを押すと、 CURRENTファイルを呼び出します。 ファイル呼び出し中は、スイッチが GAIN L/M/H/S1を切り換えます。 点灯します。 ※S2/S3は設定できません。 AWBを実行します。※1 CAMとBARを切り換えます。 ABBを実行します。※1 R/B GAINを実行します。 (–150 ~ +150) R/B PEDを実行します。 (–100 ~ +100) OPTIONスイッチで、以下のいずれ MASTER PEDESTALを制御しま かの制御が可能です。 す。(–150 ~...
  • Página 414 システムの組みかた ■AW-RP655からコントロールする場合 MODEボタンを押すごとに、CAMとBARが LCDがGAIN調整モードのとき 切り換わります。  GAIN SELECT LOW ~ S.GAIN3までを切り換えます。 BARのときに、MODEボタンが点灯します。 LCDがPED調整モードのとき  M PEDESTAL(–150 ~ +150)を調整します。 カメラメニューモードのとき AWBを実行します。※1  カメラメニューを操作します。 ABBを実行します。※1 GAIN調整モードとPEDSTAL調整 モードを切り換えます。 LCDパネルがGAIN調整モードのとき LCDパネルがGAIN調整モードのとき  R GAIN(–150 ~ +150)を調整します。  B GAIN(–150 ~ +150)を調整します。 LCDパネルがPED調整モードのとき LCDパネルがPED調整モードのとき  R PEDESTAL(–100 ~ +100)を調整します。  B PEDESTAL(–100 ~ +100)を調整します。 ※1: ABB/AWBスイッチは、いずれも実行中は点 ● AK-HC1500の場合、AW-RP655の以下の 滅します。ABB/AWB OKで終了した場合に ボタンは機能しません。...
  • Página 415 システムの組みかた ■AW-RP555からコントロールする場合 GAINボタンを押すごとに LOW→MID→HIGH→ 消灯中にボタンを押すと、それぞれPRESET/ S.GAIN1の順に切り換わり、下記のようにLEDでモード USER1/USER2ファイルを呼び出します。 表示されます。 点灯中にボタンを押すと、CURRENTファイルを 呼び出します。 GAINボタン MANU L LED MANU H LED ファイル呼び出し中は、スイッチが点滅します。 HIGH AWBを実行します。※1 S.GAIN1 ABBを実行します。※1 MODEボタンを押すごとに、CAMとBAR カメラのメニューを操作します。 が切り換わります。 MENU : カメラのMENUと同じ動作 BARのときに、MODEボタンが点灯します。 ITEM :カメラのENTERと同じ動作 YES :カメラのDOWNと同じ動作 :カメラのUPと同じ動作 SHUTTER切換 ボタンを押すごとに、 コントローラーで設定したシャッターモードと、 シャッター OFFを切り換えます。 SHUTTER OFF以外でSHUTTERボタンが点灯します。 PRESETボタンによるシャッターモードの設定は、下記の通りです。...
  • Página 416 システムの組みかた ■ AW-CB400、AW-RP655、AW-RP555と 直接接続する場合のケーブル配線仕様 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 モジュラーコネクター 8ピンプラグ 高密度D-SUB 15ピン (オス) -  (J) -...
  • Página 417 操作の手順 各機器の電源を入れます。 ブラックバランスを調整します。 ● カ メラを初めて使用するときや、長 時間使用しなかったときに必要で 被写体の照明を適度にします。 す。 ● 周 囲の温度が大幅に変化したときや 季節の変わり目などに必要です。 レ ン ズ の フ ラ ン ジ バ ッ ク を 調 整 し、 ● ブ ラックバランスは1度調整する 絞り、ピントを合わせます。 と、同じ条件のもとでは調整する必 ● フ ランジバック調整は、カメラを初 要はありません。 めて使用するときや、レンズを交換 したときには必ず行ってください。 撮影します。 (撮影が終了したら、各接続機器の電...
  • Página 418 調整のしかた ■フランジバック調整(ズームレンズを使用する場合に必要です。 ) フランジバックは、ズームレンズの最望遠から最広角までの全範囲でピントを合わせる 調整です。 暗い被写体を写し、絞りを開放にします。 被写体との距離を2 m以上にし、レンズのフランジバック固定ノブをゆるめます。 レンズを最望遠にし、フォーカスリングでピントを合わせます。 レンズを最広角にし、フランジバック調整リングでピントを合わせます。  ズ ーム範囲内でピントが合うまでフォーカスリングとフランジバック調整リングで、 繰り返し調整します。 6 調 整終了後、フランジバック固定ノブを締め付けます。 フォーカスリング フランジバック固定ノブ フランジバック調整リング ■レンズ内のアイリスゲインボリューム調整 レンズハウジング前面にアイリスゲイン調整用穴 (GまたはS表示)があります。ドライ バーを使用して下記の手順でアイリスを調整してください。 レンズのアイリス選択スイッチをA 「AUTO」 側にします。  ア イリスゲイン調整ボリュームを回してハンチングが起こらない範囲でゲインを最高 にします。 * カメラメニューのIRIS MODEをCAMに設定すると、メニューのIRIS GAINで調整できます。 アイリスゲイン調整ボリューム 自動絞りパワーズームレンズの例 -  (J) -...
  • Página 419: 調整(参考

    調整のしかた ■ホワイトバランス調整 白い被写体を画面50 %以上に映してからホワイトバランスを調整してください。 注) 白 の信号レベルが100 %以上、50 %以下の場合は正常にホワイトバランス調整 が機能しない場合があります。 ■色温度とホワイトバランス調整 (参考) 炭素を燃焼させると、温度によって違った 光を発します。様々な自然光は、炭素を燃 焼させたときに発する光を標準として、色 温度で表します。 色温度3,200K(K=ケルビン、–273 ℃は 絶 対 温 度0Kに 相 当 )の 光 は、 炭 素 を 3,200K (2,927 ℃) で燃焼させた光と同じ 値. ( 色)のものです。種々の光源の色温度を 図 に 示 し ま す。 ス タ ジ オ 照 明 は 色 温 度 3,000K程度の白熱電球が使われており、...
  • Página 420: ブラックバランス調整

    調整のしかた ■ブラックバランス調整  レンズをクローズにして調整します。 モ ータードライブレンズをカメラからコントロールしている場合は、ブラックバラン ス調整を行うと自動的にクローズになります。 ■ゲンロック調整 複数のカメラを使用するときや、他の機器と組み合わせるなど、外部同期をかけて位相 を合わせるためには位相調整をする必要があります。  水平位相調整 外 部同期信号入力 (ブラックバースト信号)と映像信号出力の波形を2現象オシロス コープで観測し、水平位相が合うようにカメラのメニューで調整します。 SETTING メニューの GEN-LOCK で調整 HD同期信号が入力された場合、 H PHASE-COARSEで同期信号入力と映像信号出力の位相を粗調整します。 H PHASE-FINEで同期信号入力と映像信号出力の位相を微調整します。 SD同期信号が入力された場合、 SD HD PHASE-COARSEで同期信号入力と映像信号出力の位相を粗調整します。  S D HD PHASE-FINEで同期信号入力と映像信号出力の位相を微調整します。 SD-HD PHASEで調整しきれない場合は、H PHASE-COARSE/FINEで調整してください。 -  (J) -...
  • Página 421: メニュー項目の設定

    メニュー項目の設定 ■メニューの表示方法 メニューを表示するには、以下の2つの方法があります。 ● マルチパーパスカメラAK-HC1500の操作でメニューを表示する  本 体後面のメニュースイッチを3秒以上押すと、TOPメニューが画面に表示され ます。  ア ップ/ダウンスイッチで対象の項目にカーソルを移動し、エンタースイッチを 押すと、下位階層メニューに移ります。 ● カメラコントローラー AK-HRP150の操作でメニューを表示する  A K-HRP150のメニュー ON/OFFスイッチを押しメニュー ON/OFFスイッチが 点灯すると、TOPメニューが画面に表示されます。  メ ニュースイッチを回して対象項目にカーソルを移動し、メニュースイッチを押 すと、下位階層メニューに移ります。 ■TOPメニュー VIDEO MENUの場合 FILM MENUの場合 -  (J) -...
  • Página 422: Maintenanceメニュー

    メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [1] BLACK SHADING DETECTION [READY、ACTIVE] BLACK SHADINGの自動補正を行います。 CORRECT(DIG) [OFF、ON] DETECTIONの補正のON/OFF制御を行い ます。 -  (J) -...
  • Página 423 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 ~ +200] 黒レベルの調整を行います。 R PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTALに対して赤色の補 正を行います。 B PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTALに対して青色の補 正を行います。 AK-HRP150を接続した場合、 M PEDESTAL、R PEDESTAL、 B PEDESTALは、メニューでの操作はでき ません。 M GAMMA [0.30 ~ 0.75 (DRS OFF)、 –10 ~...
  • Página 424 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 ~ +15] M (Master) GAMMAに対して、黒付近の青 色のガンマ特性の補正を行います。 GAMMA [OFF、ON] ガンマ補正のON/OFFを行います。 BLACK GAMMA [OFF、ON] BLACKガンマ補正のON/OFFを行います。 DRSがONの場合、BLACK GAMMAの設定 は無効となります。 VIDEO MENUの場合 EFFECT DEPTH [1 ~ 5] DRS ONのときのコントラスト調整の効果を 選択します。 DRS [OFF、ON] ONにすると、コントラストを自動調整しま す。 FILM MENUの場合 CINE GAMMA SELECT [VIDEO REC、FILM REC] フィルム用シネガンマ特性、または、ビデオ...
  • Página 425 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [3] FLARE R FLARE [000 ~ 100] G FLARE [000 ~ 100] B FLARE [000 ~ 100] フレア補正の調整を行います。 FLARE [OFF、ON]] FLARE補正のON/OFFを行います。 -  (J) -...
  • Página 426 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% ~ 107.00% (VIDEO MENU時)] [30% ~ 90% (FILM MENU、VIDEO REC時)] ニーポイントを調整します。 R KNEE POINT [–25.00% ~ +25.00%] M (Master) KNEE POINTに対して、赤の KNEE POINTの補正を行います。 B KNEE POINT [–25.00% ~ +25.00%] M (Master) KNEE POINTに対して、青の KNEE POINTの補正を行います。...
  • Página 427 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% ~ 107.00%] AUTO KNEEの折れ点位置の設定を行いま す。 VIDEO MENU時にKNEEがAUTO以外、ま たはDRSがON、 またはFILM MENUの場合、 この設定は無効になります。 A. KNEE LEVEL [100% ~ 109%] AUTO KNEEの最大レベルの設定を行いま す。 VIDEO MENU時にKNEEがAUTO以外、ま たはDRSがON、 またはFILM MENUの場合、 この設定は無効になります。 M WHITE CLIP LVL [90% ~ 109%] WHITE CLIPレベルの設定を行います。...
  • Página 428 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF、MANUAL、AUTO] KNEEの動作モードを選択します。 FILM RECの場合、この設定は無効になりま す。 WHITE CLIP [OFF、ON] WHITE CLIPのON/OFFを行います。 HIGH COLOR [OFF、ON] ONにすると、高輝度部分の色再現性を改善 します。 VIDEO MENU時にKNEEがMANUAL以外、 またはDRSがON、またはFILM MENUの場 合、この設定は無効になります。 [5] R/B GAIN R GAIN [–200 ~ +200] 赤のゲイン調整を行います。 B GAIN [–200 ~ +200] 青のゲイン調整を行います。...
  • Página 429 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [6] DETAIL DETAIL [OFF、ON] 全ディテール機能のON/OFFを行います。 TOTAL DTL LEVEL [–31 ~ +31] H DTL、V DTLのレベル設定を行います。 H DTL LEVEL [0 ~ 63] H DTLのレベル設定を行います。 CRISP [0 ~ 31] ディテール信号のノイズ除去レベルの設定を 行います。 LEVEL DEPENDENT [0 ~ 15] 暗部のディテールを除去します。 PEAK FREQUENCY [00 ~ 31] H DTLのピーク周波数の設定を行います。 KNEE APERTURE [OFF、ON] 高輝度部分の輪郭強調のON/OFFを行いま...
  • Página 430 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF、ON] ONでディテールを細く設定します。 DETAIL(+) [–31 ~ +31] ディテールの+方向のゲインの調整を行いま す。 DETAIL(–) [–31 ~ +31] ディテールの-方向のゲインの調整を行いま す。 DETAIL CLIP [0 ~ +63] ディテールクリップの調整により、ディテー ルの付きすぎによるぎらつきを抑えます。 DETAIL SOURCE [(G+R)/2、(G+B)/2、(2G+B+R)/4、 (3G+B)/4、R、G] ディテールを作成するRGB信号成分の比率 の設定を行います。 -  (J) -...
  • Página 431 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF、ON] SKIN TONE DTLのON/OFF切換を行いま す。 SKIN GET [OFF、ON] ONにすると、画面中央にボックスカーソル が出力されます。ボックスカーソルに肌を 入れ、ENTER操作を行うと、I CENTERと Q PHASEを自動設定します。 SKIN DTL CORING [0 ~ 7] SKIN TONE DTLのコアリング量を設定し ます。 Y MAX [0 ~ 255] 肌色指定領域の輝度の上限値を設定します。 Y MIN [0 ~ 255] 肌色指定領域の輝度の下限値を設定します。...
  • Página 432 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB ~ 30dB] MID GAIN [–6dB ~ 30dB] HIGH GAIN [–6dB ~ 30dB] GAIN SELECTで、LOW/MID/HIGHが選択 されたときのゲインアップ量を設定します。 A.IRIS LEVEL [0 ~ 100] オートアイリスの目標値(明るさ)の調整を 行います。 A.IRIS PEAK/AVE [0 ~ 100] オートアイリス測光のピーク値と平均値の割 合の設定を行います。 A.IRIS WINDOW [NORM1、NORM2、CENTR] オートアイリスの測光エリアの設定を行います。...
  • Página 433 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [9] SUPER GAIN GAIN SELECTで、S.GAIN1 ~ 3が選択さ れたときの設定を行います。 MODE [S.GAIN1、S.GAIN2、S.GAIN3] S.GAIN保存テーブルの選択を行います。 TOTAL GAIN [0dB ~ 72dB] GAIN、PIX MIX、V MIX、FRAME MIXの 総和を表示します。 GAIN [0dB ~ 36dB] ゲインアップの設定を行います。 、 PIX MIX [OFF +6dB] 水平画素加算のON、OFF設定を行います。 、 V MIX [OFF +6dB] 垂直画素加算のON、OFF設定を行います。...
  • Página 434 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 ~ 15] 暗部のディテールを除去します。数値が大き いほど除去する範囲が広くなります。 PEAK FREQUENCY [0 ~ 31] H DTLのピーク周波数の設定を行います。 M GAMMA [0.35 ~ 0.75(DRS OFFの場合)] [–10 ~ +10(DRS ONの場合)] ガンマ特性の調整を行います。 M PED OFFSET [–200 ~ +200] 黒レベルの補正量を調整します。 R PED OFFSET [–200 ~ +200] R PEDESTALの補正量を調整します。...
  • Página 435 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF、REVERSE1 ~ 3] 映像出力のスキャン方法を選択します。 OFF :通常のスキャン REVERSE1 :左右反転 REVERSE2 :上下反転 REVERSE3 :上下左右反転 FRAME RATE RANGE [60-6、60-4] バリアブルフレーム時のフレームレートの可 変範囲を選択します。 60-6 : 60fps ~ 6fps 60-4 : 60fps ~ 4fps FRAME RATE [60 ~ 4] フレームレートを設定します。 FRAME RATE RANGEとFRAME RATEは、 MENU SELがFILM MENUに設定され、...
  • Página 436 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [11] MATRIX MATRIX TABLE [A、B] マトリクスデータの保存先の選択を行いま す。 MATRIX R-G [–31 ~ +31] MATRIX R-B [–31 ~ +31] MATRIX G-R [–31 ~ +31] MATRIX G-B [–31 ~ +31] MATRIX B-R [–31 ~ +31] MATRIX B-G [–31 ~ +31] 各色相の色調整を行います。...
  • Página 437 メニュー項目の設定  MAINTENANCEメニュー [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] SAT/PHASE [–63 ~ +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 ~ +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 ~ +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 ~...
  • Página 438: Settingメニュー

    メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [1] MODE D5600K [OFF、ON]: VIDEO MENUの場合 LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: FILM MENUの場合 5600度程度の色温度補正を電気的に行いま す。 GAIN SELECT [LOW、MID、HIGH、S.GAIN1 ~ 3] ゲ イ ン をLOW、MID、HIGH、S.GAIN1、 S.GAIN2、S.GAIN3から選択します。 CAM ID [OFF、BAR、ON] カメラIDの表示方法を選択します。 OFF :カメラIDを表示しません。 BAR : B ARのときのみカメラIDを表示し ます。 ON :常時、カメラIDを表示します。 -  (J) -...
  • Página 439 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [1] MODE CAM ID POSI [0 ~ 3] カメラIDの表示位置を選択します。 0:左上、1:右上、2:左下、3:右下 MATRIX TABLE [OFF、A、B] マトリクスの設定をOFF、A、Bから選択し ます。 COLOR CORRECTION [OFF、ON] カラーコレクション機能のON/OFFを設定し ます。 ご注意 DIGITAL EXTENDER [OFF、ON] ONにすると、デジタル的に映像を2倍にし DIGITAL EXTENDERをONにす ます。 ると解像感が劣化します。またディ テール機能が働かなくなります。 BAR SEL [FULL (16:9)、FULL (4:3)、 SMPTE (16:9)、SMPTE (4:3)、ARIB] カラーバーの選択を行います。...
  • Página 440 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [1] MODE FORMAT [720/60p、59.94p、50p、1080/60i、 59.94i、50i、1080/30p、29.97p、 25p、24p、23.98p] 映像出力のフォーマットを選択します。 フォーマットは、ENTER操作を行ったとき に切り換わります。 STATUS [OFF、ON] AWB/ABB動作表示のON/OFFを設定しま す。 表示内容は、 AWB実行中: AWB ACTIVE AWB OK時: AWB OK AWB NG時: O UT RANGE RB (RBはとりきれなかった色を表示) HIGH LIGHT時: HIGH LIGHT NG LOW LIGHT時: LOW LIGHT NG ABB実行中: ABB ACTIVE LENS OPEN時: IRIS CONTROL NG -  (J) -...
  • Página 441 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [1] MODE ABB OK時: ABB OK ABB NG時: O UT RANGE RGB (RGBはとりきれなかった色を表示) MENU ON BAR [OFF、ON] カラーバーのときに、メニューを表示するか しないかを選択します。 カラーバーのときには、切換はできません。 MENU SEL [VIDEO MENU、FILM MENU] メニュー表示の選択を行います。 FAN [OFF、AUTO、ON] 空冷ファンの動作モードを切り換えます。 OFF :常にOFF AUTO : 温 度センサーによりFANを自動 制御 :常にON FAN OFFの場合、周囲温度30 ℃以下でご 使用ください。 -  (J) -...
  • Página 442 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF、ON、SYNCHRO] シャッターの動作モードを選択します。 OFF :シャッターをOFFにします。 : S HUTTER SPEEDで設定 されたシャッタースピード を設定します。 SYNCHRO : S YNCHRO SCANで設定 されたシャッタースピード を設定します。 SHUTTER SPEED [1/100、1/120、1/250、1/500、 1/1000、1/2000 (VIDEO MENUの場合)] [180.0deg、172.8deg、144.0deg、 120.0deg、90.0deg、45.0deg (FILM MENUの場合)] SHUTTER ONのときのシャッタースピード を設定します。 SYNCHRO SCAN [60.32Hz ~...
  • Página 443 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC、DSUB] 同期信号入力をBNCから入力するかD-SUB から入力するかを選択します。 H PHASE-COARSE [–40 ~ +40(720の場合)] [–60 ~ +60(1080の場合)] 水平位相を粗調整します。 H PHASE-FINE [–45 ~ +45] 水平位相を微調整します。 SD→HD PHASE CRS [–4 ~ +4] SD同期信号が入力された場合のHD映像信号 の位相の粗調整を行います。 SD→HD PHASE FINE [–99 ~ +99] SD同期信号が入力された場合のHD映像信号 の位相の微調整を行います。...
  • Página 444 メニュー項目の設定  SETTINGメニュー [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 ~ 4] 接続するシステムにより、リモートコントロ ールの通信方式の選択を行います。 1: 情 報カメラ通信プロトコル(EIA422) AK-HRP150接続用 2: 情 報カメラ通信プロトコル(EIA232) PC接続用 3: コ ンバーチブルPC制御プロトコル (EIA422) AW-CB400接続用 (9600 bps固定) 4: コ ンバーチブルPC制御プロトコル (EIA232) 回転台AW-PH400接続用 (9600 bps固定) プロトコルの切換は、電源再投入後に有効と なります。 -  (J) -...
  • Página 445: Camera Idメニュー

    メニュー項目の設定  CAMERA IDメニュー 10文字以内で、英数字、記号、スペースを 使用したIDが設定可能です。 カメラIDは、CAM ID MODEがONのとき常 時表示、BARのときCOLOR BAR出力時の み表示します。 カーソルをコロン“:”の上に移動し選択する と設定状態になります。 設定したい文字位置にカーソルを移動して選 択し、文字を設定します。 設定が可能な文字: スペース “ ”  アルファベット “A ~ Z”  数字“0 ~ 9”  記号“ ' , > , < , /, -” -  (J) -...
  • Página 446: File Operationメニュー

    メニュー項目の設定  FILE OPERATIONメニュー MODE [LOAD/STORE] FILEか ら 設 定 値 を 呼 び 出 す 場 合 はLOAD を、FILEへ現在の設定値を保存する場合は STOREを選択します。 LOAD/STORE FROM LOAD/STORE先を選択します。 LOADの場合はPRESET、USER1、USER2 から、STOREの場合はUSER1または USER2から選択します。 EXECUTE NOをYESに切り換えて、ENTER操作を行 うと、LOAD/STOREを実行します。 LOAD/STORE実行後、表示がNOに戻りま す。 -  (J) -...
  • Página 447: Time Codeメニュー

    メニュー項目の設定  TIME CODEメニュー TIME CODEは、FORMATが720/60pま たは720/59.94pのときだけ表示されます。 RESET タイムコードのゼロリセット処理を起動しま す。 HOUR [00 ~ 23] タイムコードのプリセット値の時間を設定し ます。 MINUTE [00 ~ 59] タイムコードのプリセット値の分を設定しま す。 SECOND [00 ~ 59] タイムコードのプリセット値の秒を設定しま す。 FRAME [00、10、20、30、40、50] タイムコードのプリセット値のフレームを設 定します。 PRESET タイムコードのプリセット処理を起動しま す。 - 0 (J) -...
  • Página 448: メニュー一覧

    メニュー項目の設定 ■メニュー一覧 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 1.BLACK SHADING DETECTION - CORRECT(DIG) - 2.PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL ○※1 R PEDESTAL ○ B PEDESTAL ○ M GAMMA ○ R GAMMA ○ B GAMMA ○ M BLACK GAMMA ○ R BLACK GAMMA ○ B BLACK GAMMA ○ GAMMA ○ BLACK GAMMA ○ EFFECT DEPTH ○ ○ CINE GAMMA SEL ○ BLACK STR.LVL ○ DYNAMIC LVL ○...
  • Página 449 メニュー項目の設定 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL ○ DETAIL(+) ○ DETAIL(–) ○ DETAIL CLIP ○ DETAIL SOURCE ○ 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL ○ SKIN GET ○ SKIN DTL CORING ○ Y MAX ○ Y MIN ○ I CENTER ○ I WIDTH ○ Q WIDTH ○ Q PHASE ○ 8.GAIN,AUTO IRIS LOW GAIN ○ MID GAIN ○ HIGH GAIN ○ A.IRIS LEVEL ○...
  • Página 450 メニュー項目の設定 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 12.COLOR CORRECTION R SAT/PHASE ○ Mg SAT/PHASE ○ B SAT/PHASE ○ Cy SAT/PHASE ○ G SAT/PHASE ○ Yl SAT/PHASE ○ R_Mg SAT/PHASE ○ Mg_B SAT/PHASE ○ B_Cy SAT/PHASE ○ Cy_G SAT/PHASE ○ G_Yl SAT/PHASE ○ Yl_R SAT/PHASE ○ SETTING 1.MODE D5600K ○ LIGHTING ○ GAIN SELECT ○※1 CAMERA ID - CAMERA ID POSI - MATRIX TABLE ○...
  • Página 451: 外形寸法図

    外形寸法図 単位:mm 40.5 13.2 40.5 50.8 -  (J) -...
  • Página 452 定格 電源電圧: DC 12 V 消費電力: 17 W は安全項目です。 撮像素子 :2/3型100万画素IT、CCD × 3 方式 :GBR撮像方式 分解光学系 :F1.4プリズム 光学フィルター :ND; CLEAR, 1/4, 1/16, 1/64 レンズマウント :バヨネット方式 出力フォーマット :1080: 6 0i/59.94i/50i/30psF/29.97psF/25psF/24psF/ 23.98psF  720: 60p/59.94p/50p 感度 :F10 2000 lx、3200K 白反射率89.9 % :54 dB 動作周囲温度 :0 ℃~ +40 ℃ 保存周囲温度 :–20 ℃~ +60 ℃ 質量(重量) :約 1.5 kg 外形寸法 :90(幅) × 117(高さ) × 160(奥行) mm(突起部除く) 入出力信号 映像出力 :HD SDI(BNC 1系統) 同期入力 :SYNC入力(GL用入力3値SYNC/BB) カメラコネクター...
  • Página 453: 情報カメラ用コントロールケーブル

    付録 情報カメラ用コントロールケーブル -  (J) -...
  • Página 454 保証とアフターサービス (よくお読みください) 修理・お取り扱い・お手入れなどのご相談は・・・ まず、お買い上げの販売店へお申し付けください。 ■ 保証書(別添付) お 買い上げ日・販売店名などの記入を必ず確かめ、お買い上げの販売店からお受け取 りください。よくお読みのあと、保管してください。 保証期間:お買い上げ日から本体1年間 ■補修用性能部品の保有期間 8 年 当 社は、このマルチパーパスカメラの補修用性能部品を、製造打ち切り後8年保有し ています。 注) 補 修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品です。 ■修理を依頼されるとき まず電源プラグを抜いて、お買い上げの販売店へご連絡ください。 ご連絡いただきたい内容 製品名 マルチパーパスカメラ 品番 AK-HC1500 お買い上げ日 年   月   日 故障の状況 できるだけ具体的に  保証期間中は 保証書の規定に従って、出張修理をさせていただきます。  保証期間を過ぎているときは 修 理すれば使用できる製品については、ご要望により修理させていただきます。 下記修理料金の仕組みをご参照のうえ、ご相談ください。  修理料金の仕組み 修...
  • Página 455 Memo...
  • Página 456 2011...

Tabla de contenido