Camascopio basado en tarjeta de memoria (74 páginas)
Resumen de contenidos para Panasonic AK-HC1500G
Página 1
Operating Instructions Multi Purpose Camera AK-HC1500G Model No. Before operating this product, please read the instructions carefully and save this manual for future use. FJ0206MS12071 -FJ VQTB0110-7 Printed in Japan...
Página 2
ENGLISH VERSION CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER TO SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”...
Página 3
WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. • THE APPARATUS SHALL NOT BE EXPOSED TO DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read these operating instructions carefully before using the unit. Follow the safety instructions on the unit and the applicable safety instructions listed below. Keep these operating instructions handy for future reference. 1) Read these instructions. 10) Protect the power cord form being walked on or pinched particularly ) Keep these instructions.
Página 5
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany - 4 (E) -...
Contents Accessories .......... 5 Cable wiring specifications when connecting the camera directly Introduction ........... 6 to the AW-CB400, AW-RP655 or Characteristics ........6 AW-RP555 ........8 Precautions for use ......7 Operation procedure ......29 Precautions for installation ....9 How to adjust ........
Multiple HD formats supported Signal output of many different formats enabled by incorporating a format conversion circuit in Panasonic’s original LSI chip. Fabrication of a circuit for 4 Hz-based formats also supported. 14-bit A/D conversion and brand-new DSP featured ...
Precautions for use DON’TS Do not attempt to disassemble the camera or other units. In order to prevent electric shock, do not remove screws or covers. There are no user-serviceable parts inside. Do not abuse the camera. Avoid striking, shaking, etc. The camera contains sensitive components which could be damaged by improper handling or storage.
Página 9
Precautions for use DO’S Refer any servicing to qualified service personnel. Handle the camera with care. Protect the precision made lens by placing the lens cap over when the camera is not in use. If the lens is not installed, protect the surface of the prism by placing the body cap into the lens mount hole.
Attach the drop-prevention wire as a way to prevent the camera from dropping. When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Parts to be provided by the customer for installation When the unit is to be mounted onto a Panasonic pan-tilt head, use the mounting screws and drop-prevention wire that are supplied with the pan-tilt head.
Página 12
Precautions for installation Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Flat washers for use with 1/4˝ screws: 2 (For mounting the camera) or Flat washers for use with 3/8˝ screws: 2 (For mounting the camera) ...
Major operating controls and their functions Front view Top view Mounting screws (Inch screws) 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) 20 mm (13/16˝) 14 mm (9/16˝) 40.5 mm (1-5/8˝) Bottom view Rear view 50.8 mm Mounting screws (Inch screws) (2˝) 16 mm 1/4-20UNC, Depth: 10 mm (3/8˝) (5/8˝) 20 mm...
Página 14
Major operating controls and their functions Lens mount /˝ standard bayonet type (B4 mount) lens is installed. Lens fixing ring knob Lens is fixed by turning the knob clockwise. Camera mounting hole (1/4-20UNC) Camera mounting hole (3/8-16UNC) The screw holes can be used to secure the camera for installing it on camera housing, and when using a pan/tilt head or a tripod.
Major operating controls and their functions HD SDI output connector [HD SDI OUT] HD SDI signal output is given by this line. G/L input connector [G/L IN] For gen-lock with the camera, the external sync signal (black burst) or tri-level sync signal is supplied to this input connector.
Página 16
Major operating controls and their functions Tally output connector [TALLY OUT] The R tally and G tally signals are output from this connector. Pin No. Signal R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +1 V (500 mA Max) IRIS connector [IRIS] Used to connect the IRIS control cables of the lens. Pin No.
How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. How to set the lens 2/3˝ bayonet type (B4 mount) lens of any makers can be used*. Turn the lens fixing ring knob counterclockwise to remove the lens mount cap. ...
Página 18
How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Example where the camera is mounted on a ceiling or wall Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by (Ceiling) tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
Página 19
How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. (Wall) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts. Drop-prevention wire (sold separately) Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied)
Página 20
How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Example of mounting the camera onto a bracket or tripod made by another manufacturer Mounting screw for wire (Inch screw: 1/4-20UNC) (supplied) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by tightening nut or secure it by tightening the M6 or M4 bolts.
Página 21
How to install Be sure to ask the dealer for the installation, adjustment and connection of this equipment. Example of mounting on a surface above the camera Mounting screws [*] (Inch screws: 1/4-20UNC) Spring washers [*] Flat washers [*] Camera mounting bracket [*] Drop-prevention wire (sold separately) Secure the end of the wire onto the M6 or M4 anchor bolts by...
How to set up the system Configuration example 1: Connection of camera controller Use multi cable supplied with AK-HRP150 for the connection of camera controller AK-HRP150 and this unit. AK-HC1500 Select “1” as the PROTOCOL setting. Lens HD SDI OUT IRIS Multi cable (POWER + CONTROL)
How to set up the system Configuration example 2: High-speed P/T system (1) IRIS Cable kit Lens AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Select “1” as the PROTOCOL setting. HD SDI Indoor pan/tilt head AW-PH400 10BASE-T straight cable (Pan/tilt control) Cable kit AW-CAK4HIG (Camera control) Monitor...
Página 24
How to set up the system Configuration example 3: High-speed P/T system (2) Set and check the communication protocol and video format prior to installation. When mounting the camera on the AW-PH400 pan/tilt head and controlling it from the AW-CB400 remote operation panel, select “4”...
Página 25
How to set up the system Configuration example 4: Controlling the camera from the AW-RP655 or AW-RP555 controller When installing the camera on the AW-PH650 outdoor pan/tilt head, refer to the operating instructions of the AW-PH650. When placing the camera on the AW-PH650 and controlling it from the AW-RP655 or AW-RP555 controller, select “4”...
How to set up the system Control exercised from the AW-CB400 When using the AW-CB400 for the AK-HC1500, its switches and dials function as shown in the figure below. For switching the GAIN/PED display and controller setting menu display. For details on the camera’s functions, open the camera’s menu and select the settings.
How to set up the system When the camera is to be controlled from the AW-RP655 controller When the LCD is in the gain adjustment mode Each time the MODE button is pressed, the Select the desired gain setting from GAIN SELECT setting is switched between CAM and BAR.
How to set up the system When the camera is to be controlled from the AW-RP555 controller Each time the GAIN button is pressed, the setting When these buttons are pressed while is switched in the sequence of LOW MID their LEDs are off, the PRESET, USER1 and HIGH ...
How to set up the system Cable wiring specifications when connecting the camera directly to the AW-CB400, AW-RP655 or AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Modular connector 8-pin plug High-density D-Sub 15-pin connector (male) - 8 (E) -...
Operation procedure Turn on the power of each Adjust the black balance. equipment. This adjustment is needed when the camera is used for the first time or after leaving unused for a long time. The adjustment is necessary when Properly adjust the light for the the ambient temperature is greatly object.
How to adjust Flange back adjustment (for zoom lens) The adjustment is to adjust the focus in all the range from the maximum zoom to the widest angle of the zoom lens. Shoot a dark object to open the iris. ...
How to adjust White balance adjustment Adjust the white balance after shooting a white object by at least 50 % of the screen. NOTE: If the white signal level is over 100 % or less than 50 %, the white balance may not be normally adjusted.
How to adjust Black balance adjustment Adjust it with the lens closed. When the motor drive lens is controlled from the camera, adjusting the black balance causes the lens to be automatically closed. Gen-lock adjustment When multiple cameras are used or the camera is combined with other equipment, it is necessary to adjust the phase for phase matching by external synchronization.
Setting of menu items How to display the menus Two methods are used to display the menus. Using AK-HC1500 multi purpose camera to display the menus: Hold down the MENU switch on the rear panel of the main unit for at least seconds to display the TOP menu.
Setting of menu items MAINTENANCE menu [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] For automatically correcting the black shading. CORRECT(DIG) [OFF, ON] For ON/OFF control of the detection correction. - 4 (E) -...
Página 36
Setting of menu items MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 to +200] For adjusting the black level. R PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the red in relation to the master pedestal. B PEDESTAL [–100 to +100] For correcting the blue in relation to the master pedestal.
Página 37
Setting of menu items MAINTENANCE menu [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 to +15] For adjusting the gamma characteristics of the blue in the vicinity of the black in relation to the master gamma characteristics. GAMMA [OFF, ON] For turning the gamma correction ON or OFF.
Página 38
Setting of menu items MAINTENANCE menu [3] FLARE R FLARE [000 to 100] G FLARE [000 to 100] B FLARE [000 to 100] For adjusting the flare correction. FLARE [OFF, ON] For turning the flare correction ON or OFF. - 7 (E) -...
Página 39
Setting of menu items MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% to 107.00% (VIDEO MENU)] [30% to 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] For adjusting the knee point. R KNEE POINT [–25.00% to +25.00%] For correcting the knee point of the red in relation to the master knee point.
Página 40
Setting of menu items MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% to 107.00%] For setting the auto knee break point position. This setting does not take effect when a setting other than AUTO is selected for KNEE or ON is selected as the DRS setting when the VIDEO MENU has been selected or when the FILM MENU has been selected.
Página 41
Setting of menu items MAINTENANCE menu [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] For selecting the knee operation mode. This setting does not take effect when FILM REC is selected. WHITE CLIP [OFF, ON] For tuning white clip ON or OFF. HIGH COLOR [OFF, ON] For improving the color reproducibility of the high-brightness areas when it is set to ON.
Página 42
Setting of menu items MAINTENANCE menu [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] For turning all the detail functions ON or OFF. TOTAL DTL LEVEL [–31 to +31] For setting the H DTL and V DTL levels. H DTL LEVEL [0 to 63] For setting the H DTL level.
Página 43
Setting of menu items MAINTENANCE menu [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] For setting the detail more finely at ON. DETAIL(+) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the + direction. DETAIL(–) [–31 to +31] For adjusting the detail gain in the – direction. DETAIL CLIP [0 to +63] For minimizing the glare caused by adding too much detail as a result of a detail clip...
Página 44
Setting of menu items MAINTENANCE menu [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] For turning the SKIN TONE DTL ON or OFF. SKIN GET [OFF, ON] When ON is selected, the box cursor is output to the screen center. When the image of the subject’s skin is placed inside the box cursor and the ENTER operation is performed, I CENTER and Q PHASE are set automatically.
Página 45
Setting of menu items MAINTENANCE menu [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB to 30dB] MID GAIN [–6dB to 30dB] HIGH GAIN [–6dB to 30dB] For setting the amount by which the gain is to be increased when LOW, MID or HIGH has been selected by GAIN SELECT.
Página 46
Setting of menu items MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN These settings are performed when S.GAIN1, S.GAIN or S.GAIN has been selected by GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] For selecting the S.GAIN storage table. TOTAL GAIN [0dB to 72dB] For displaying the total gain for GAIN, PIX MIX, V MIX and FRAME MIX.
Página 47
Setting of menu items MAINTENANCE menu [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 to 15] For removing the detail in the dark areas. The higher the number set, the wider the range in which the detail is removed. PEAK FREQUENCY [0 to 31] For setting the H DTL peak frequency.
Página 48
Setting of menu items MAINTENANCE menu [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 to 3] For selecting the video output scanning method. OFF: Normal scanning REVERSE1: Left/right reversed REVERSE: Top/bottom reversed REVERSE: Top/bottom and left/right reversed FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] For selecting the range over which the frame rate can be varied with variable frames.
Página 49
Setting of menu items MAINTENANCE menu [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] For selecting the table in which the matrix data is to be stored. MATRIX R-G [–31 to +31] MATRIX R-B [–31 to +31] MATRIX G-R [–31 to +31] MATRIX G-B [–31 to +31] MATRIX B-R [–31 to +31] MATRIX B-G [–31 to +31]...
Página 50
Setting of menu items MAINTENANCE menu [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] SAT/PHASE [–63 to +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 to +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 to +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 to +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 to +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 to +63]...
Setting of menu items SETTING menu [1] MODE D5600K [OFF, ON] : When the VIDEO MENU is selected LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: When the FILM MENU is selected For electrically compensating for a color temperature of approximately 5,600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 to 3] For selecting LOW, MID, HIGH, S.GAIN1, S.GAIN or S.GAIN as the gain setting.
Página 52
Setting of menu items SETTING menu [1] MODE CAM ID POSI [0 to 3] For selecting where the camera ID is to be displayed. 0: top left, 1: top right, : bottom left, : bottom right MATRIX TABLE [OFF, A, B] For selecting OFF, A or B as the matrix setting.
Página 53
Setting of menu items SETTING menu [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] For selecting the video output format. The format is switched when the ENTER operation is performed. STATUS [OFF, ON] For turning the AWB/ABB operation displays ON or OFF.
Página 54
Setting of menu items SETTING menu [1] MODE ABB OK: When the automatic black balance has been adjusted satisfactorily. OUT RANGE RGB: When the automatic black balance has not been adjusted satisfactorily. (“RGB” denotes the colors which were not balanced properly.) MENU ON BAR [OFF, ON] For selecting whether the menu is to be displayed with the color bars.
Página 55
Setting of menu items SETTING menu [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] For selecting the operation mode of the shutter. OFF: For turning the shutter OFF. For setting the shutter speed which was set by SHUTTER SPEED. SYNCHRO: For setting the shutter speed which was set by SYNCHRO SCAN.
Página 56
Setting of menu items SETTING menu [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] For selecting whether the sync signals are to be input from the BNC or D-SUB connector. H PHASE-COARSE [–40 to +40 (720 mode)] [–60 to +60 (1080 mode)] For roughly adjusting the horizontal phase.
Página 57
Setting of menu items SETTING menu [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 to 4] For selecting the remote control communication system in accordance with the system connected. 1: Information camera communication protocol (EIA4) For connecting the AK-HRP150 2: Information camera communication protocol (EIA) For connecting a PC 3: Convertible PC control protocol (EIA4)
Setting of menu items CAMERA ID menu An ID of not more than 10 characters consisting of alphanumerics, symbols and spaces can be set for the camera. The camera ID is displayed at all times when ON is selected in the CAM ID mode but displayed only when color bar signals are output in the BAR mode.
Setting of menu items FILE OPERATION menu MODE [LOAD/STORE] Select LOAD when settings are to be loaded from a file; select STORE when the current settings are to be saved in a file. LOAD/STORE FROM For selecting the LOAD or STORE destination. PRESET, USER1 or USER can be selected as the LOAD destination when LOAD has been selected;...
Setting of menu items TIME CODE menu TIME CODE is displayed only when the 70/60p or 70/59.94p has been selected as the FORMAT setting. RESET For resetting the time code to zero. HOUR [00 to 23] For setting the hour digits of the preset value for the time code.
Setting of menu items Menu list Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 1.BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL *1 R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA B GAMMA M BLACK GAMMA ...
Página 62
Setting of menu items Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING Y MAX ...
Página 63
Setting of menu items Scene file items indicated by “” MAINTENANCE 1.COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE B_Cy SAT/PHASE Cy_G SAT/PHASE ...
Appendix Control cable for information camera Connector: DHW10-15F00 (made by Advanced Connectek Inc.) Connector: 17JE-150-0(D8A6) (made by Daiichi Denshi Kogyo) Cover: DE-C8-J9-F5-1R (made by Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Cover: DE-C8-J9-F5-1R (made by Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) - 65 (E) -...
Página 68
DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. War tungs- Reparaturarbeiten gr undsätzlich autor isier tem Kundendienstpersonal überlassen.
Página 69
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit. Entsprechend der Richtlinie 2004/108/EG, Artikel 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, eine Abteilung der Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland - (G) -...
Página 70
Inhalt Zubehör ..........3 Verdrahtungsspezifikationen bei direktem Anschluss der Kamera Einleitung ..........4 an AW-CB400, AW-RP655 oder Eigenschaften ........4 AW-RP555 ......... 6 Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ... 5 Bedienungsverfahren ......27 Vorsichtsmaßnahmen zur Installation ... 7 Einstellverfahren ........ 28 Auflagemaßeinstellung Wichtige Bedienungselemente (für Zoomobjektiv) .....
Ausstattung mit neuartigem 2/3-Zoll-1-Megapixel-CCD-Bildsensor. [1280(H)×720(V)] Der /-Zoll--Megapixel-CCD-Bildsensor ist kompakt und leicht. Unterstützung zahlreicher HD-Formate Die Formatumwandlungsschaltung in dem von Panasonic entwickelten LSI-Chip ermöglicht Signalausgabe in vielen verschiedenen Formaten. Die Nachrüstung mit einer Schaltung für Formate auf 4-Hz-Basis wird ebenfalls unterstützt.
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch VORSICHTSMASSNAHMEN Versuchen Sie nicht, die Kamera oder andere Einheiten zu zerlegen. Um elektrische Schläge zu verhüten, dürfen keine Schrauben oder Abdeckungen entfernt werden. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren. Missbrauchen Sie die Kamera nicht. Vermeiden Sie Anstoßen, Schütteln usw. Die Kamera enthält empfindliche Teile, die durch unsachgemäße Behandlung oder Lagerung beschädigt werden können.
Página 73
Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch EMPFEHLUNGEN Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Wartungspersonal. Behandeln Sie die Kamera sorgfältig. Schützen Sie das präzisionsgefertigte Objektiv durch Anbringen des Objektivdeckels, wenn die Kamera nicht benutzt wird. Wenn das Objektiv nicht angebracht ist, schützen Sie die Prismenoberfläche, indem Sie die Objektivanschlussöffnung mit dem Gehäusedeckel abdecken.
Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Hinweise zu den Befestigungsschrauben und dem Fallschutzdraht Bringen Sie den Fallschutzdraht an, um Herunterfallen der Kamera zu verhüten. Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
Página 75
Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Vom Kunden für die Installation zu beschaffende Teile Soll das Gerät an einen Panasonic Schwenk-/Neigekopf montiert werden, verwenden Sie die mit dem Schwenk-/Neigekopf gelieferten Befestigungsschrauben und den Fallschutzdraht.
Página 76
Vorsichtsmaßnahmen zur Installation Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Unterlegscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Unterlegscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) Federscheiben für 1/4˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) oder Federscheiben für 3/8˝-Schrauben: 2 (Zur Montage der Kamera) 6 Kamerahaltebügel: 1 Verwenden Sie eine Halterung aus einem Material und mit einer Form, die stabil genug...
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Vorderseite Oberseite Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Unterseite Rückseite Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 50,8 mm 1/4-20UNC, Tiefe: 10 mm 20 mm 40,5 mm Befestigungsschrauben (Zollschrauben) 3/8-16UNC, Tiefe: 10 mm - 0 (G) -...
Página 78
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Objektivanschluss Dient dem Anschluss von Objektiven mit /˝-Standard-Bajonettverschluss (B4-Anschluss). Knopf des Objektivbefestigungsrings Das Objektiv wird durch Rechtsdrehen des Knopfes fixiert. Kameramontagebohrung (1/4-20UNC) Kameramontagebohrung (3/8-16UNC) Die Gewindebohrungen können zur Befestigung der Kamera bei Montage an einem Kameragehäuse, einem Schwenk-/Neigekopf oder einem Stativ verwendet werden.
Página 79
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen HD SDI-Ausgangsbuchse [HD SDI OUT] Das HD SDI-Signal wird an dieser Buchse ausgegeben. G/L-Eingangsbuchse [G/L IN] Für Genlock-Synchronisierung mit der Kamera wird das externe Sync-Signal (Black Burst) oder das Tri-Level-Sync-Signal in diese Eingangsbuchse eingespeist. ...
Página 80
Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen Tallysignal-Ausgangsbuchse [TALLY OUT] Die Signale R-Tally und G-Tally werden von dieser Buchse ausgegeben. Stift-Nr. Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA) Blendensteuersignalbuchse [IRIS] Dient dem Anschluss der Blendensteuerkabel des Objektivs. Stift-Nr. Signal Stift-Nr.
Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Anbringung des Objektivs Ein Objektiv mit 2/3˝-Bajonettverschluss (B4-Anschluss) eines beliebigen Herstellers kann verwendet werden*. Drehen Sie den Knopf des Objektivbefestigungrings entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Objektivanschlusskappe abzunehmen. ...
Página 82
Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Beispiel für Decken- oder Wandmontage der Kamera Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder (Decke) M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
Página 83
Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. (Wand) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen. Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Federscheibe (mitgeliefert) Unterlegscheibe (mitgeliefert)
Página 84
Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Beispiel der Kameramontage an eine Halterung oder ein Stativ eines anderen Herstellers Befestigungsschraube für Draht (mitgeliefert) (Zollschraube: 1/4-20UNC) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
Página 85
Installationsverfahren Wenden Sie sich bezüglich Installation, Einstellung und Anschluss dieses Gerätes an Ihren Händler. Beispiel der Montage an einer Fläche über der Kamera Befestigungsschrauben [*] (Zollschrauben: 1/4-20UNC) Federscheiben [*] Unterlegscheiben [*] Kamerahaltebügel [*] Fallschutzdraht (getrennt erhältlich) Befestigen Sie das Ende des Drahtes an den M6 oder M4-Ankerschrauben, indem Sie die Mutter oder die M6 oder M4-Schrauben anziehen.
Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 1: Anschluss des Kamerasteuergerätes Verwenden Sie das mit dem Steuergerät AK-HRP50 gelieferte Multikabel, um Steuergerät und Kamera zu verbinden. AK-HC1500 Wählen Sie “1” als PROTOCOL-Einstellung. Objektiv HD SDI OUT IRIS Multikabel (POWER + CONTROL) Netzgerät Monitor AW-PS505A Kamerasteuergerät AK-HRP150 ...
Página 88
Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 3: Schnelles Schwenk-/Neigesystem (2) Nehmen Sie die Einstellung und Prüfung des Kommunikationsprotokolls und des Videoformats vor der Installation vor. Wenn Sie die Kamera am Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 montieren und über die Fernsteuerkonsole AW-CB400 steuern, wählen Sie “4” als PROTOCOL-Einstellung der Kamera AK-HC500. Erfolgen Anschluss und Steuerung direkt über AW-CB400, wählen Sie “”...
Systemkonfiguration Konfigurationsbeispiel 4: Steuerung der Kamera über das Steuergerät AW-RP655 oder AW-RP555 Wenn Sie die Kamera am Freiluft-Schwenk-/Neigekopf AW-PH650 installieren, nehmen Sie auf die Bedienungsanleitung des AW-PH650 Bezug. Wenn Sie die Kamera am AW-PH650 montieren und über das Steuergerät AW-RP655 oder AW-RP555 steuern, wählen Sie “4”...
Systemkonfiguration Steuerung über AW-CB400 Wenn die Konsole AW-CB400 zur Steuerung der Kamera AK-HC500 verwendet wird, haben ihre Tasten und Knöpfe die folgenden Funktionen. Zum Umschalten der Anzeige GAIN/ PED und der Anzeige des Menüs CONTROLLER SETTING. Für Einzelheiten der Kamerafunktionen das Kameramenü...
Página 91
Systemkonfiguration Wenn die Kamera über das Steuergerät AW-RP655 gesteuert werden soll Wenn sich das LCD im Verstärkungs-Einstellmodus befindet Bei jedem Drücken der Taste MODE wird die Wählen Sie die gewünschte Verstärkungseinstellung unter Einstellung zwischen CAM und BAR umgeschaltet. GAIN SELECT LOW bis S.GAIN aus. Bei der Einstellung BAR leuchtet die Taste MODE auf.
Systemkonfiguration Wenn die Kamera über das Steuergerät AW-RP555 gesteuert werden soll Bei jedem Drücken der Taste GAIN wechselt die Wenn diese Tasten gedrückt werden, während Einstellung in der Reihenfolge LOW MID ihre LEDs erloschen sind, werden jeweils die HIGH ...
Bedienungsverfahren Schalten Sie alle Geräte ein. Stellen Sie den Schwarzabgleich ein. Diese Einstellung ist notwendig, wenn die Kamera zum ersten Mal oder nach längerer Nichtbenutzung Stellen Sie die Beleuchtung für das benutzt wird. Aufnahmeobjekt korrekt ein. Die Einstellung ist ebenfalls notwendig, wenn sich die Umgebungstemperatur stark geändert oder ein...
Einstellverfahren Auflagemaßeinstellung (für Zoomobjektiv) Die Einstellung dient der optimalen Fokussierung in allen Zoombereichen von der maximalen Tele-Einstellung bis zur maximalen Weitwinkel-Einstellung des Zoomobjektivs. Nehmen Sie ein dunkles Objekt auf, um die Blende zu öffnen. Stellen Sie die Aufnahmeentfernung auf mindestens m ein, und lösen Sie dann den Auflagemaß-Fixierknopf des Objektivs.
Einstellverfahren Weißabgleicheinstellung Stellen Sie den Weißabgleich ein, nachdem Sie ein weißes Objekt auf mindestens 50 % der Bildfläche aufgenommen haben. HINWEIS: Liegt der Weißsignalpegel über 00 % oder unter 50 %, kann der Weißabgleich nicht normal eingestellt werden. Farbtemperatur- und Weißabgleich-Einstellung (Referenz) Bei der Verbrennung von Kohlenstoff entstehen Blauer Himmel je nach der Temperatur verschiedene...
Einstellverfahren Schwarzabgleich-Einstellung Nehmen Sie die Einstellung bei geschlossenem Objektiv vor. Wenn das motorgetriebene Objektiv von der Kamera aus gesteuert wird, bewirkt die Schwarzabgleich-Einstellung das automatische Schließen des Objektivs. Genlock-Einstellung Wenn mehrere Kameras verwendet werden oder die Kamera mit anderen Geräten kombiniert wird, muss die Phase zur Phasenanpassung durch externe Synchronisierung eingestellt werden.
Einstellung von Menüposten Menü-Anzeigeverfahren Zwei Methoden werden zum Anzeigen der Menüs verwendet. Verwendung der Mehrzweckkamera AK-HC1500 zum Anzeigen der Menüs: Halten Sie die Taste MENU an der Rückwand der Kamera mindestens Sekunden lang gedrückt, um das Menü TOP anzuzeigen. ...
Página 99
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Für automatische Black-Shading-Korrektur. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Für EIN/AUS-Steuerung der Erkennungskorrektur. - (G) -...
Página 100
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 bis +200] Zur Einstellung des Schwarzpegels. R PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Rot in Bezug auf den Master-Schwarzwert. B PEDESTAL [–100 bis +100] Zur Korrektur von Blau in Bezug auf den Master-Schwarzwert.
Página 101
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 bis +15] Zur Einstellung der Gammakurve von Blau in der Nähe von Schwarz in Bezug auf die Master-Gammakurve. GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Gammakorrektur. BLACK GAMMA [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Schwarz- Gammakorrektur.
Página 102
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 bis 100] G FLARE [000 bis 100] B FLARE [000 bis 100] Zur Einstellung der Streulichtkorrektur. FLARE [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Streulichtkorrektur. - 5 (G) -...
Página 103
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% bis 107.00% (VIDEO MENU)] [30% bis 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Zur Einstellung des Kniepunkts. R KNEE POINT [–25.00% bis +25.00%] Zur Korrektur des Kniepunkts von Rot in Bezug auf den Master-Kniepunkt.
Página 104
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% bis 107.00%] Zur Einstellung der Knieautomatik- Knickpunktposition. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn eine andere Einstellung als AUTO für KNEE gewählt wird, oder wenn ON als Einstellung von DRS gewählt wird, wenn VIDEO MENU oder FILM MENU gewählt worden ist.
Página 105
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Zur Wahl des Kniebetriebsmodus. Diese Einstellung ist unwirksam, wenn FILM REC gewählt wird. WHITE CLIP [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der Weißwertbegrenzung. HIGH COLOR [OFF, ON] Zur Verbesserung der Farbreproduzierbarkeit von hellen Bereichen bei Einstellung auf ON.
Página 106
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten aller Detailfunktionen. TOTAL DTL LEVEL [–31 bis +31] Zum Einstellen der Pegel von H DTL und V DTL. H DTL LEVEL [0 bis 63] Zur Einstellung des H DTL-Pegels. CRISP [0 bis 31] Zur Einstellung des Rauschunterdrückungspeg els der Detailsignale.
Página 107
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Zur feineren Detaileinstellung bei Wahl von DETAIL(+) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung +. DETAIL(–) [–31 bis +31] Zur Einstellung der Detailverstärkung in Richtung –. DETAIL CLIP [0 bis +63] Zur Minimierung von Blendlicht, das infolge einer Detailbegrenzung durch Hinzufügung...
Página 108
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten von SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Wenn ON gewählt wird, wird der Kastencursor in Bildschirmmitte ausgegeben. Wenn das Hautbild der Person in den Kastencursor platziert und die Operation ENTER durchgeführt wird, werden I CENTER und Q PHASE automatisch eingestellt.
Página 109
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB bis 30dB] MID GAIN [–6dB bis 30dB] HIGH GAIN [–6dB bis 30dB] Zur Einstellung des Verstärkungsanhebungsb etrags, wenn LOW, MID oder HIGH mit GAIN SELECT gewählt worden ist. A.IRIS LEVEL [0 bis 100] Zur Einstellung des Zielpegels (Helligkeit) der Blendenautomatik.
Página 110
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Diese Einstellungen werden durchgeführt, wenn S.GAIN, S.GAIN oder S.GAIN mit GAIN SELECT gewählt worden ist. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Zur Wahl der S.GAIN-Speichertabelle. TOTAL GAIN [0dB bis 72dB] Zur Anzeige der Gesamtverstärkung für GAIN, PIX MIX, V MIX und FRAME MIX.
Página 111
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 bis 15] Zum Entfernen des Details in den dunklen Bereichen. Je höher der eingestellte Wert, desto breiter der Detailentfernungsbereich. PEAK FREQUENCY [0 bis 31] Zur Einstellung der H DTL-Spitzenfrequenz. M GAMMA [0.35 bis 0.75 (DRS OFF)] [–10 bis +10 (DRS ON)]...
Página 112
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 bis 3] Zur Wahl der Videoausgang-Abtastmethode. OFF: Normale Abtastung REVERSE: Links/Rechts vertauscht REVERSE: Oben/Unten vertauscht REVERSE: Oben/Unten und Links/ Rechts vertauscht FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Zur Wahl des Bereichs, in dem die Bildwechselfrequenz mit variablen Vollbildern variiert werden kann.
Página 113
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Zur Wahl der Tabelle, in der die Matrixdaten gespeichert werden sollen. MATRIX R-G [–31 bis +31] MATRIX R-B [–31 bis +31] MATRIX G-R [–31 bis +31] MATRIX G-B [–31 bis +31] MATRIX B-R [–31 bis +31] MATRIX B-G [–31 bis +31] Zur Einstellung des Farbtons jeder Farbphase.
Página 114
Einstellung von Menüposten Menü MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] SAT/PHASE [–63 bis +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 bis +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 bis +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 bis +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 bis +63] G-Yl SAT/PHASE [–63 bis +63]...
Página 115
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON]: Wenn VIDEO MENU gewählt wird LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Wenn FILM MENU gewählt wird Zur elektrischen Kompensierung einer Farbtemperatur von ca. 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 bis 3] Zur Wahl von LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN oder S.GAIN als Verstärkungseinstellung.
Página 116
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 bis 3] Zur Wahl der Anzeigeposition der Kamerakennung. 0: oben links, : oben rechts, : unten links, : unten rechts MATRIX TABLE [OFF, A, B] Zur Wahl von OFF, A oder B als Matrix- Einstellung.
Página 117
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Zur Wahl des Videoausgabeformats. Das Format wird bei Durchführung der Operation ENTER umgeschaltet. STATUS [OFF, ON] Zum Ein- oder Ausschalten der AWB/ABB- Betriebsanzeigen.
Página 118
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [1] MODE ABB OK: Wenn der automatische Schwarzabgleich zufrieden stellend durchgeführt worden ist. OUT RANGE RGB: Wenn der automatische Schwarzabgleich nicht zufrieden stellend durchgeführt worden ist. (“RGB” kennzeichnet die Farben, die nicht korrekt abgeglichen wurden.) MENU ON BAR [OFF, ON] Zur Wahl, ob das Menü...
Página 119
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Zur Wahl der Betriebsart des Verschlusses. OFF: Der Verschluss wird ausgeschaltet. Die mit SHUTTER SPEED eingestellte Verschlusszeit wird verwendet. SYNCHRO: Die mit SYNCHRO SCAN eingestellte Verschlusszeit wird verwendet.
Página 120
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Zur Wahl, ob die Sync-Signale über die Buchse BNC oder D-SUB eingegeben werden sollen. H PHASE-COARSE [–40 bis +40 (Modus 720)] [–60 bis +60 (Modus 1080)] Zur Grobeinstellung der horizontalen Phase. H PHASE-FINE [–45 bis +45] Zur Feineinstellung der horizontalen Phase.
Página 121
Einstellung von Menüposten Menü SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 bis 4] Zur Wahl des Fernsteuerungs- Kommunikationssystems in Übereinstimmung mit dem angeschlossenen System. 1: Informations- Kamerakommunikationsprotokoll (EIA4) Zum Anschließen von AK-HRP50 2: Informations-Kamerakommunikationsprot okoll (EIA) Zum Anschließen eines PC 3: Konvertierbares PC-Steuerprotokoll (EIA4) Zum Anschließen von AW-CB400 (Baudzahl auf 9600 bps fixiert)
Einstellung von Menüposten Menü CAMERA ID Eine Kennung von nicht mehr als 0 Zeichen, bestehend aus Buchstaben und Ziffern, Sonderzeichen und Leerstellen, kann für die Kamera eingestellt werden. Die Kamerakennung wird stets angezeigt, wenn ON im Modus CAM ID gewählt wird. Im Modus BAR wird sie jedoch nur angezeigt, wenn Farbbalkensignale ausgegeben werden.
Einstellung von Menüposten Menü FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Wählen Sie LOAD, wenn Einstellungen von einer Datei geladen werden sollen; und wählen Sie STORE, wenn die aktuellen Einstellungen in einer Datei gespeichert werden sollen. LOAD/STORE FROM Zur Wahl der Zielposition für LOAD oder STORE.
Einstellung von Menüposten Menü TIME CODE TIME CODE wird nur angezeigt, wenn 70/60p oder 70/59.94p als Einstellung für FORMAT gewählt worden ist. RESET Zur Rücksetzung des Timecodes auf Null. HOUR [00 bis 23] Zur Einstellung der Stundenziffern des Voreinstellwertes für den Timecode. MINUTE [00 bis 59] Zur Einstellung der Minutenziffern des Voreinstellwertes für den Timecode.
Einstellung von Menüposten Menüliste Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA B GAMMA M BLACK GAMMA R BLACK GAMMA ...
Página 126
Einstellung von Menüposten Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING Y MAX Y MIN ...
Página 127
Einstellung von Menüposten Szenendateiposten sind durch “” gekennzeichnet. MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE B_Cy SAT/PHASE Cy_G SAT/PHASE ...
Página 132
VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT: •...
Página 133
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. En accord avec la directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne - (F) -...
Página 134
Table des matières Accessoires .......... 3 Utilisation ..........27 Introduction ........... 4 Réglages ..........28 Réglage du foyer arrière Caractéristiques ........4 (pour un objectif zoom) ..... 8 Réglage de gain du diaphragme de Précautions d’utilisation ...... 5 l’objectif ........8 Précautions d’installation ....
Nombreux formats HD acceptés Nombreuses possibilités de formats pour le signal de sortie grâce à l’intégration d’un circuit de conversion de format dans la puce LSI originale de Panasonic. L’utilisation d’un circuit pour formats basés sur le 4 Hz est également permise.
Précautions d’utilisation CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE Ne pas tenter de démonter la caméra ou un des autres équipements. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ôter les vis ou les panneaux externes. L’appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur. ...
Página 137
Précautions d’utilisation CE QU’IL FAUT FAIRE Confier toute opération d’entretien à un dépanneur professionnel qualifié. Manipuler la caméra avec précautions. Protéger l’objectif de haute précision au moyen de son capuchon de protection quand la caméra n’est pas utilisée. Si l’objectif n’est pas en place, protéger la surface du prisme en plaçant le capuchon du boîtier sur l’ouverture de la monture d’objectif.
Vis de montage et fil antichute Fixer le fil antichute pour éviter une chute de la caméra. Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
Página 139
S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Pièces que le client doit fournir pour l’installation Si l’appareil doit être monté sur une tête panoramique Panasonic, utiliser les vis de montage et le fil antichute qui sont fournis avec la tête panoramique.
Página 140
Précautions d’installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Rondelles plates à utiliser avec les vis 1/4˝ : 2 (Pour monter la caméra) ou Rondelles plates à utiliser avec les vis 3/8˝ : 2 (Pour monter la caméra) ...
Principaux organes de commande et leurs fonctions Vue de face Vue de dessus Vis de montage (Vis en pouces) 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vue de dessous Vue arrière Vis de montage (Vis en pouces) 50,8 mm 1/4-20UNC, Profondeur: 10 mm 20 mm...
Página 142
Principaux organes de commande et leurs fonctions Monture d’objectif Un objectif à baïonnette standard /˝ (monture B4) est installé. Molette de fixation d’objectif Tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer l’objectif. Trou fileté de fixation de caméra (1/4-20UNC) ...
Página 143
Principaux organes de commande et leurs fonctions Connecteur de sortie HD SDI [HD SDI OUT] La sortie du signal HD SDI est fournie par cette ligne. Connecteur d’entrée G/L [G/L IN] Pour effectuer le verrouillage de synchronisation (gen-lock), amener le signal de synchronisation externe (synchronisation de la sous-porteuse de chrominance) ou le signal de synchronisation trois niveaux à...
Principaux organes de commande et leurs fonctions Connecteur de sortie Tally [TALLY OUT] Les signaux Tally R et Tally G sortent au niveau de ce connecteur. N° de broche Signal Masse R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA maxi.) Connecteur de diaphragme [IRIS] Il sert à...
Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Mise en place de l’objectif Un objectif 2/3˝ à baïonnette (monture B4) de n’importe quel fabricant peut être utilisé*. Tourner la molette de fixation de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour ôter le capuchon de la monture d’objectif.
Página 146
Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Exemple de montage de la caméra au plafond ou sur un mur Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en (Plafond) serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4.
Página 147
Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. (Mur) Fixer l’extrémité du fil sur les boulons d’ancrage M6 ou M4 en serrant l’écrou, ou le fixer en serrant les boulons M6 ou M4. Fil antichute (vendu séparément) Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC)
Página 148
Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Exemple de montage de la caméra sur une potence ou un pied d’un autre fabricant Vis de montage pour fil (fourni) (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Fixer l’extrémité...
Página 149
Installation S’enquérir auprès du revendeur sur l’installation, les ajustements et les connexions de cet équipement. Exemple de montage sur une surface située au-dessus de la caméra Vis de montage [*] (Vis en pouces: 1/4-20UNC) Rondelles élastiques [*] Rondelles plates [*] Potence de fixation de caméra vidéo [*] Fil antichute (vendu séparément) Fixer l’extrémité...
Configuration du système Exemple de configuration 1: Connexion de l’unité de commande de caméra Utiliser le multi câble fourni avec l’AK-HRP50 pour raccorder l’unité de commande de caméra AK-HRP50 à cet appareil. AK-HC1500 Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. Objectif HD SDI OUT IRIS...
Configuration du système Exemple de configuration 2: Système P/T haute vitesse (1) IRIS Kit de câble Objectif AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Sélectionner “1” au réglage PROTOCOL. HD SDI Tête panoramique intérieure AW-PH400 Câble droit 10BASE-T (Commande de panoramique) Kit de câble AW-CAK4HIG (Commande de caméra) Moniteur Adaptateur...
Configuration du système Exemple de configuration 3: Système P/T haute vitesse (2) Régler et vérifier le protocole de communication et le format vidéo avant l’installation. Si la caméra est montée sur la tête panoramique AW-PH400 et pilotée depuis le panneau de commande à...
Configuration du système Exemple de configuration 4: Commande de la caméra depuis le contrôleur AW-RP655 ou AW-RP555 Lors de l'installation de la caméra sur la tête panoramique d’extérieur AW-PH650, se reporter au mode d’emploi de l’AW-PH650. Quand la caméra est placée sur l’AW-PH650 et qu’elle est pilotée depuis le contrôleur AW-RP655 ou AW-RP555, sélectionner “4”...
Página 154
Configuration du système Commande depuis l’AW-CB400 Si l’AW-CB400 est utilisée pour l’AK-HC500, ses commutateurs et ses molettes fonctionnent comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Pour commuter l’affichage GAIN/ PED et l’affichage du menu de réglage du contrôleur. Pour plus de détails sur les fonctions de la caméra, ouvrir le menu de la caméra et sélectionner les réglages.
Página 155
Configuration du système Si la caméra doit être pilotée depuis le contrôleur AW-RP655 Quand l’écran LCD est en mode de réglage de gain Chaque fois que la touche MODE est actionnée, Sélectionner le réglage de gain souhaité de GAIN SELECT le réglage change entre CAM et BAR.
Configuration du système Si la caméra doit être pilotée depuis le contrôleur AW-RP555 Chaque fois que la touche GAIN est actionnée, le Si ces touches sont actionnées pendant que réglage est commuté dans l’ordre LOW MID leurs diodes sont éteintes, les fichiers PRESET, HIGH ...
Configuration du système Spécifications de câblage quand la caméra est raccordée directement à l’AW-CB400, l’AW-RP655 ou l’AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Fiche à 8 broches, connecteur modulaire Connecteur 15 broches D-Sub haute densité (mâle) - 6 (F) -...
Utilisation Mettre tous les équipements sous Ajuster la balance des noirs. tension. Ce réglage est nécessaire quand la caméra est utilisée pour la première fois ou si elle n’a pas été utilisée pendant longtemps. Ajuster correctement la lumière en ...
Réglages Réglage du foyer arrière (pour un objectif zoom) Il convient d’ajuster la mise au point sur toute la plage de l’objectif zoom, de la position zoom maximum jusqu’au plus grand angle. Filmer un objet sombre de manière à ouvrir le diaphragme. ...
Réglages Réglage de la balance des blancs Ajuster la balance des blancs après la prise de vues d’un objet blanc couvrant au moins 50 % de l’écran. REMARQUE: Si le niveau du signal blanc est supérieur à 00 % ou inférieur à 50 %, il se peut que la balance des blancs ne soit pas ajustée normalement.
Réglages Réglage de la balance des noirs Effectuer ce réglage quand l’objectif est fermé. Quand l’objectif motorisé est piloté depuis la caméra, le fait de régler la balance des noirs peut provoquer une fermeture automatique de l’objectif. Réglage de verrouillage de synchronisation (gen-lock) Si plusieurs caméras sont utilisées ou si la caméra est combinée avec d’autres équipements, il est nécessaire de caler la phase de manière à...
Réglages des paramètres des menus Affichage des menus Les menus peuvent être affichés selon deux méthodes. Affichage des menus depuis la caméra multi-usages AK-HC1500: Pour afficher le menu TOP, appuyer sur le commutateur MENU, situé sur le panneau arrière de l’unité...
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Correction automatique de Black Shading. CORRECT (DIG) [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction par détection. - (F) -...
Página 164
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 à +200] Réglage du niveau de noir. R PEDESTAL [–100 à + 100] Correction du rouge par rapport au Master Pedestal. B PEDESTAL [–100 à + 100] Correction du bleu par rapport au Master Pedestal.
Página 165
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 à +15] Réglage des caractéristiques gamma du bleu aux voisinages du noir par rapport aux caractéristiques de Master Gamma. GAMMA [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction gamma.
Página 166
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 à 100] G FLARE [000 à 100] B FLARE [000 à 100] Réglage de la correction de tache parasite. FLARE [OFF, ON] Activation/désactivation de la correction de tache parasite.
Página 167
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% à 107.00% (VIDEO MENU)] [30% à 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Réglage de Knee Point (point d’inflexion du coude). R KNEE POINT [–25.00% à +25.00%] Correction de Knee Point du rouge par rapport à...
Página 168
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% à 107.00%] Réglage de position pour Auto Knee Break Point. Ce réglage ne prend pas effet si un réglage autre que AUTO est sélectionné pour KNEE ou si ON est sélectionné...
Página 169
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Sélection du mode de fonctionnement de Knee. Ce réglage ne prend pas effet quand FILM REC est sélectionné. WHITE CLIP [OFF, ON] Activation/désactivation de l’écrêtage du blanc. HIGH COLOR [OFF, ON] Amélioration de la reproductibilité...
Página 170
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Activation/désactivation des fonctions de détail. TOTAL DTL LEVEL [–31 à +31] Réglage des niveaux de H DTL et V DTL. H DTL LEVEL [0 à 63] Réglage du niveau de H DTL. CRISP [0 à...
Página 171
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Réglage plus fin des détails quand ON est sélectionné. DETAIL(+) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens +. DETAIL(–) [–31 à +31] Réglage du gain de détail dans le sens –.
Página 172
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Activation/désactivation du détail de teinte chair. SKIN GET [OFF, ON] Quand ON est sélectionné, un curseur en forme de cadre apparaît au centre de l’écran. Centrer l’image de la peau du sujet dans le curseur en forme de cadre et actionner ENTER pour régler I CENTER et Q PHASE...
Página 173
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB à 30dB] MID GAIN [–6dB à 30dB] HIGH GAIN [–6dB à 30dB] Réglage de la valeur d’augmentation du gain quand LOW, MID ou HIGH est sélectionné par GAIN SELECT.
Página 174
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Ces réglages sont réalisés quand S.GAIN, S.GAIN ou S.GAIN est sélectionné par GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Sélection de la table de mémorisation de S.GAIN. TOTAL GAIN [0dB à 72dB] Affichage du gain total pour GAIN, PIX MIX, V MIX et FRAME MIX.
Página 175
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 à 15] Élimination des détails dans les zones sombres. Plus la valeur est élevée, plus la plage d’élimination des détails est étendue. PEAK FREQUENCY [0 à 31] Réglage de la fréquence crête de H DTL.
Página 176
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 à 3] Sélection de la méthode de balayage de la sortie vidéo. OFF: Balayage normal REVERSE: Inversé gauche/droite REVERSE: Inversé haut/bas REVERSE: Inversé haut/bas et gauche/ droite FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Sélection de la plage dans laquelle la...
Página 177
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Sélection de la table dans laquelle les données de matrice seront sauvegardées. MATRIX R-G [–31 à +31] MATRIX R-B [–31 à +31] MATRIX G-R [–31 à +31] MATRIX G-B [–31 à...
Página 178
Réglages des paramètres des menus Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] SAT/PHASE [–63 à +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 à +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 à...
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Quand VIDEO MENU est sélectionné LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Quand FILM MENU est sélectionné Compensation électrique d’une température de couleur aux alentours de 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 à 3] Sélection de LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN ou S.GAIN au réglage de gain.
Página 180
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 à 3] Sélection de l’emplacement d’affichage de l’identification de la caméra. 0: coin supérieur gauche, : coin supérieur droit, : coin inférieur gauche, : coin inférieur droit MATRIX TABLE [OFF, A, B] Sélection de OFF, A ou B comme réglage de matrice.
Página 181
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Sélection du format du signal de sortie vidéo. Le format est commuté quand l’opération ENTER est actionnée. STATUS [OFF, ON] Activation/désactivation de l’affichage de l’opération AWB/ABB.
Página 182
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [1] MODE ABB OK: La balance des noirs automatique a été réalisée de manière satisfaisante. OUT RANGE RGB: La balance des noirs automatique n’a pas été réalisée de manière satisfaisante. (“RGB” représente les couleurs qui n’ont pas été...
Página 183
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Sélection du mode de fonctionnement de l’obturateur. OFF: Désactivation de l’obturateur. Activation de la vitesse d’obturation réglée à SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Activation de la vitesse d’obturation réglée à...
Página 184
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sélection d’entrée des signaux de synchronisation au connecteur BNC ou D-SUB. H PHASE-COARSE [–40 à +40 (mode 720)] [–60 à +60 (mode 1080)] Réglage approximatif de la phase horizontale. H PHASE-FINE [–45 à...
Página 185
Réglages des paramètres des menus Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 à 4] Sélection du système de communication à distance en fonction du système connecté. 1: Protocole de communication de caméra d’information (EIA4) Pour connecter l’AK-HRP50 2: Protocole de communication de caméra d’information (EIA) Pour connecter un PC 3: Protocole de commande de PC...
Réglages des paramètres des menus Menu CAMERA ID Une identification de plus de 0 caractères, comprenant des caractères alphanumériques, des symboles et des espaces, peut être attribuée à la caméra. L’identification de la caméra est toujours affichée quand ON est sélectionné en mode CAM ID, mais affichée uniquement quand les signaux de la mire de couleur sont sortis en mode BAR.
Réglages des paramètres des menus Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Sélectionner LOAD pour charger des réglages depuis un fichier ; sélectionner STORE pour sauvegarder les réglages actuels dans un fichier. LOAD/STORE FROM Sélection de la source de LOAD ou destination de STORE.
Réglages des paramètres des menus Menu TIME CODE TIME CODE ne peut être affiché que si 70/60p ou 70/59.94p est sélectionné au réglage FORMAT. RESET Remise à zéro du code temps. HOUR [00 à 23] Réglage des chiffres des heures pour la valeur préréglée du code temps.
Réglages des paramètres des menus Liste des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA B GAMMA ...
Página 190
Réglages des paramètres des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING ...
Página 191
Réglages des paramètres des menus Paramètres des fichiers de scène indiqués par “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE B_Cy SAT/PHASE ...
Fiche technique Tension de la source: V CC Consommation: 7 W Informations concernant la sécurité. Dispositif de capture: capteurs CCD IT de /˝ à million de pixels Système: Système de capture d’image GBR Système optique de résolution: Prisme F.4 Filtre optique: ND;...
Página 196
VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO. Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. AVVISO: • PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Página 197
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, un reparto di Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germania - ( I ) -...
Página 198
Sommario Accessori ..........3 Specifiche del cablaggio se si collega la videocamera direttamente Introduzione .......... 4 all’unità AW-CB400, AW-RP655 o Caratteristiche ........4 AW-RP555 ......... 6 Precauzioni per l’uso ......5 Funzionamento ........27 Precauzioni per l’installazione .... 7 Regolazioni ......... 28 Regolazione dorso flangia Comandi principali e loro funzioni ..
Supporta formati HD multipli Segnale di uscita di vari formati grazie al circuito di conversione integrato nel chip Panasonic LSI originale. Supporta anche la creazione di un circuito per formati a 4 Hz. Conversione A/D 14 bit e nuovo DSP ...
Precauzioni per l’uso OPERAZIONI SCONSIGLIATE Non tentare di disassemblare la videocamera o altre unità. Per prevenire il rischio di scosse elettriche, non rimuovere viti o coperchi. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. Non utilizzare la videocamera in modo improprio. Non colpirla, scuoterla, ecc. La videocamera contiene componenti sensibili che potrebbero danneggiarsi se maneggiati o custoditi scorrettamente.
Página 201
Precauzioni per l’uso OPERAZIONI CONSIGLIATE Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a personale qualificato. Maneggiare la videocamera con cura. Quando la videocamera non viene utilizzata, proteggere l’obiettivo di precisione con il copriobiettivo. Se l’obiettivo non è installato, proteggere la superficie del prisma inserendo l’apposito coperchio nel foro di montaggio dell’obiettivo.
Montare il cavo anticaduta per prevenire eventuali cadute della videocamera. Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Componenti da procurarsi autonomamente per l’installazione Se l’unità deve essere montata su una testa di panoramica orizzontale/verticale Panasonic, utilizzare le viti di montaggio e il cavo anticaduta in dotazione con la testa di panoramica orizzontale/verticale.
Página 204
Precauzioni per l’installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Rondelle piane da utilizzare con le viti da 1/4˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) o Rondelle piane da utilizzare con le viti da 3/8˝ : 2 (Per il montaggio della videocamera) ...
Comandi principali e loro funzioni Vista frontale Vista superiore Viti di montaggio (Viti in pollici) 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista dal basso Vista posteriore Viti di montaggio (Viti in pollici) 50,8 mm 1/4-20UNC, Profondità: 10 mm 20 mm 40,5 mm Viti di montaggio...
Comandi principali e loro funzioni Montaggio obiettivo Obiettivo da /˝ standard a baionetta (montaggio B4). Ghiera di fissaggio obiettivo Ruotare la ghiera in senso orario per fissare l’obiettivo. Fori di montaggio videocamera (1/4-20UNC) Fori di montaggio videocamera (3/8-16UNC) Utilizzare i fori filettati per fissare la videocamera al suo alloggiamento o se si utilizza una testa panoramica orizzontale/verticale o un cavalletto.
Comandi principali e loro funzioni Connettore di uscita HD SDI [HD SDI OUT] Trasmette il segnale di uscita HD SDI. Connettore di ingresso G/L [G/L IN] Riceve il segnale di sincronismo esterno (burst nero) o di sincronismo a tre livelli per la funzione genlock.
Página 208
Comandi principali e loro funzioni Connettore di uscita tally [TALLY OUT] Trasmette i segnali tally R e G. Pin No. Segnale MASSA R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (max. 500 mA) Connettore IRIS [IRIS] Collega i cavi di controllo IRIS dell’obiettivo. Pin No.
Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Configurazione dell’obiettivo È possibile utilizzare obiettivi da 2/3˝ a baionetta (montaggio B4) di qualsiasi marca*. Per rimuovere il coperchio della montatura obiettivo, ruotare la ghiera di fissaggio dell’obiettivo in senso antiorario.
Página 210
Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Esempio di montaggio della videocamera sul soffitto o a muro Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o (Soffitto) M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito)
Página 211
Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. (Muro) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4. Cavo anticaduta (venduto separatamente) Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Rondella elastica (fornito) Rondella piana (fornito)
Página 212
Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Esempio di montaggio della videocamera su una staffa o un treppiede di altra marca Vite di montaggio per cavo (fornito) (Vite in pollici: 1/4-20UNC) Fissare l’estremità del cavo sui bulloni di ancoraggio M6 o M4 stringendo il dado o fissarla stringendo i bulloni M6 o M4.
Página 213
Installazione Per l’installazione, la regolazione e il collegamento dell’attrezzatura, contattare il rivenditore. Esempio di montaggio su una superficie soprastante la videocamera Viti di montaggio [*] (Viti in pollici: 1/4-20UNC) Rondelle elastiche [*] Rondelle piane [*] Staffa di montaggio videocamera [*] Cavo anticaduta (venduto separatamente) Fissare l’estremità...
Configurazione del sistema Esempio di configurazione 1: collegamento di un controller videocamera Utilizzare il cavo multiplo in dotazione con l’unità AK-HRP50 per collegare il controller videocamera AK-HRP50 alla presente unità. AK-HC1500 Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. Obiettivo HD SDI OUT IRIS Cavo multiplo...
Configurazione del sistema Esempio di configurazione 2: sistema panoramico O/V ad alta velocità (1) IRIS Kit cavi Obiettivo AW-CAK4HIG HD SDI AK-HC1500 ZOOM/FOCUS Selezionare “1” come impostazione di PROTOCOL. HD SDI Testa di panoramica orizzontale/verticale interna AW-PH400 Cavo diritto 10BASE-T (Controllo panoramica orizzontale/verticale) Kit cavi...
Página 216
Configurazione del sistema Esempio di configurazione 3: sistema panoramico O/V ad alta velocità (2) Prima dell’installazione, impostare e controllare il protocollo di comunicazione e il formato video. Se si monta la videocamera sulla testa panoramica orizzontale/verticale AW-PH400 e si controlla tramite il pannello di comando a distanza AW-CB400, selezionare “4”...
Configurazione del sistema Esempio di configurazione 4: Controllo della videocamera esercitato dal controller AW-RP655 o AW-RP555 Per l’installazione della videocamera sulla testa panoramica orizzontale/verticale per esterni AW-PH650, consultare il manuale istruzioni per l’uso dell’unità AW-PH650. Se si monta la videocamera sull’unità AW-PH650 e si controlla tramite il controller AW-RP655 o AW-RP555, selezionare “4”...
Configurazione del sistema Controllo esercitato dall’unità AW-CB400 Se si utilizza l’unità AW-CB400 per l’unità AK-HC500, gli interruttori e le ghiere funzionano come illustrato in figura. Attivazione display GAIN/PED e display menu impostazioni controller. Per maggiori informazioni sulle funzioni della videocamera, aprire il menu della videocamera e selezionare le impostazioni.
Configurazione del sistema Se la videocamera viene controllata dal controller AW-RP655 Se il pannello LCD è in modalità di regolazione del guadagno A ogni pressione del tasto MODE, l’impostazione Selezionare l’impostazione di guadagno da GAIN SELECT cambia da CAM a BAR. LOW a S.GAIN.
Configurazione del sistema Se la videocamera viene controllata dal controller AW-RP555 A ogni pressione del tasto GAIN, l’impostazione Se questi tasti vengono premuti mentre i cambia secondo la sequenza LOW MID loro LED sono spenti, vengono aperti i file HIGH ...
Configurazione del sistema Specifiche del cablaggio se si collega la videocamera direttamente all’unità AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Spina connettore modulare 8 pin Connettore D-Sub 15 pin ad alta densità (maschio) - 6 ( I ) -...
Funzionamento Accendere tutte le apparecchiature. Regolare il bilanciamento del nero. Questa regolazione è necessaria se la videocamera viene utilizzata Regolare correttamente la luce in per la prima volta o dopo un lungo base al soggetto. inutilizzo. Inoltre, è necessaria dopo una variazione notevole della Regolare il dorso flangia temperatura ambiente o ai cambi di...
Regolazioni Regolazione dorso flangia (per obiettivo zoom) Viene effettuata per regolare la messa a fuoco nell’intervallo compreso tra zoom massimo e zoom minimo. Riprendere un soggetto scuro per aprire il diaframma. Rimanendo ad almeno m di distanza dal soggetto, allentare il pomello di bloccaggio dorso flangia dell’obiettivo.
Regolazioni Regolazione del bilanciamento del bianco Regolare il bilanciamento del bianco dopo aver ripreso un soggetto bianco su almeno il 50 % dello schermo. Nota: Se il livello di segnale del bianco è superiore a 00 % o inferiore a 50 %, il bilanciamento del bianco potrebbe non essere regolato in modo normale.
Regolazioni Regolazione del bilanciamento del nero Regolare a obiettivo chiuso. Se l’obiettivo motorizzato viene controllato dalla videocamera, la regolazione del bilanciamento del nero ne provoca la chiusura automatica. Regolazione genlock Se si utilizzano più videocamere, o se la videocamera viene utilizzata insieme ad altre apparecchiature, è...
Configurazione delle voci di menu Visualizzazione dei menu Per visualizzare i menu è possibile avvalersi di due metodi. Tramite la videocamera multifunzione AK-HC1500: Tenere premuto l’interruttore MENU sul pannello posteriore dell’unità principale per almeno secondi. Verrà visualizzato il menu PRINCIPALE. ...
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Corregge automaticamente l’ombreggiatura nera. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Attiva/disattiva (ON/OFF) la correzione del rilevamento. - ( I ) -...
Página 228
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [da –200 a +200] Regola il livello del nero. R PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il rosso in rapporto al livello di spegnimento principale. B PEDESTAL [da –100 a +100] Regola il blu in rapporto al livello di spegnimento principale.
Página 229
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [da –15 a +15] Regola la gamma del blu in prossimità del nero in rapporto alla gamma principale. GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma. BLACK GAMMA [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della gamma del nero.
Página 230
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [da 000 a 100] G FLARE [da 000 a 100] B FLARE [da 000 a 100] Regola la correzione della svasatura. FLARE [OFF, ON] Attiva o disattiva la correzione della svasatura. - 5 ( I ) -...
Página 231
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [da 80.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [da 30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Regola il punto di ginocchio. R KNEE POINT [da –25.00% a +25.00%] Corregge il punto di ginocchio del rosso in rapporto al punto di ginocchio principale.
Página 232
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [da 80.00% a 107.00%] Imposta la posizione automatica di interruzione del punto di ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se per KNEE è stata selezionata un’impostazione diversa da AUTO, se DRS è...
Página 233
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Seleziona la modalità di controllo del ginocchio. Questa impostazione non ha effetto se è stato selezionato FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Attiva o disattiva il taglio del bianco. HIGH COLOR [OFF, ON] Se impostato su ON, aumenta la riproducibilità...
Página 234
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Attiva o disattiva tutte le funzioni controllo del dettaglio. TOTAL DTL LEVEL [da –31 a +31] Imposta tutti i valori H DTL e V DTL. H DTL LEVEL [da 0 a 63] Imposta il livello H DTL (orizzontale).
Página 235
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Se impostato su ON, è possibile effettuare una regolazione di precisione del dettaglio. DETAIL(+) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione +. DETAIL(–) [da –31 a +31] Regola il guadagno dettaglio in direzione –.
Página 236
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Attiva o disattiva la funzione SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Se impostato su ON, il riquadro cursore viene indicato al centro dello schermo. Se il dettaglio della carnagione del soggetto si trova all’interno del riquadro cursore e viene eseguito il comando ENTER, I CENTER e Q...
Página 237
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [da –6dB a 30dB] MID GAIN [da –6dB a 30dB] HIGH GAIN [da –6dB a 30dB] Seleziona la quantità di guadagno da aggiungere quando si selezionano LOW, MID o HIGH in GAIN SELECT.
Página 238
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Queste impostazioni hanno effetto se in GAIN SELECT è stato selezionato S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Seleziona la tabella di memorizzazione S.GAIN. TOTAL GAIN [da 0dB a 72dB] Visualizza il guadagno totale in GAIN, PIX MIX, V MIX e FRAME MIX.
Página 239
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [da 0 a 15] Rimuove il dettaglio nelle zone scure. Maggiore è il valore, maggiore è l’intervallo in cui il dettaglio viene rimosso. PEAK FREQUENCY [da 0 a 31] Imposta la frequenza di picco di H DTL.
Página 240
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 - 3] Seleziona il metodo di scansione dell’uscita video. OFF: Scansione normale REVERSE: Inversione sinistra/destra REVERSE: Inversione alto/basso REVERSE: Inversione alto/basso e sinistra/destra FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Seleziona l’intervallo in cui è...
Página 241
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Seleziona la tabella in cui memorizzare i dati matrice. MATRIX R-G [da –31 a +31] MATRIX R-B [da –31 a +31] MATRIX G-R [da –31 a +31] MATRIX G-B [da –31 a +31] MATRIX B-R [da –31 a +31] MATRIX B-G [da –31 a +31]...
Página 242
Configurazione delle voci di menu Menu MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] SAT/PHASE [da –63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [da –63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [da –63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [da –63 a +63]...
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Se è selezionato VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Se è selezionato FILM MENU Compensazione elettrica di una temperatura colore di circa 5600K. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 - 3] Seleziona il guadagno tra LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN.
Página 244
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [1] MODE CAM ID POSI [da 0 a 3] Seleziona la posizione di visualizzazione dell’ID videocamera. 0: in alto a sinistra, : in alto a destra, : in basso a sinistra, : in basso a destra MATRIX TABLE [OFF, A, B] Seleziona le impostazioni matrice (disattiva, A o B).
Página 245
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Seleziona il formato di uscita video. Il formato viene cambiato dopo aver impartito il comando ENTER. STATUS [OFF, ON] Attiva/disattiva i display di funzionamento AWB/ABB.
Página 246
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [1] MODE ABB OK: Quando il bilanciamento automatico del nero è stato regolato in modo soddisfacente. OUT RANGE RGB: Quando il bilanciamento automatico del nero non è stato regolato in modo soddisfacente. (“RGB”...
Página 247
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Seleziona la modalità di funzionamento dell’otturatore. OFF: Disattiva l’otturatore. Eleziona la velocità otturatore impostata tramite SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Seleziona la velocità otturatore impostata tramite SYNCHRO SCAN.
Página 248
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Sceglie se i segnali di sincronismo debbano essere ricevuti dal connettore BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [da –40 a +40 (modalità 720)] [da –60 a +60 (modalità 1080)] Regola approssimativamente la fase orizzontale.
Página 249
Configurazione delle voci di menu Menu SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [da 1 a 4] Seleziona il metodo di comunicazione a distanza con il sistema collegato. 1: Protocollo di comunicazione informazioni videocamera (EIA4) Per il collegamento all’unità AK-HRP50 2: Protocollo di comunicazione informazioni videocamera (EIA) Per il collegamento al PC 3: Protocollo di comunicazione informazioni...
Configurazione delle voci di menu Menu CAMERA ID È possibile impostare un ID per la videocamera. Sono consentiti al massimo 0 caratteri (alfanumerici, simboli e spazi). L’ID videocamera viene sempre visualizzato se CAM ID è impostato su ON, ma solo se i segnali delle barre di colore vengono emessi in modalità...
Configurazione delle voci di menu Menu FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Selezionare LOAD per caricare le impostazioni da un file. Selezionare STORE per salvare le impostazioni correnti su un file. LOAD/STORE FROM Seleziona la destinazione per la funzione LOAD o STORE. Per LOAD è...
Configurazione delle voci di menu Menu TIME CODE TIME CODE viene visualizzato soltanto quando come impostazione di FORMAT si è selezionato 70/60p o 70/59.94p. RESET Azzera il time code. HOUR [da 00 a 23] Imposta l’ora del time code predefinito. MINUTE [da 00 a 59] Imposta i minuti del time code predefinito.
Configurazione delle voci di menu Elenco dei menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA B GAMMA ...
Página 254
Configurazione delle voci di menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING ...
Página 255
Configurazione delle voci di menu “” indica le voci dei file di scena MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE B_Cy SAT/PHASE ...
Dati tecnici Tensione di alimentazione: V c.c. Assorbimento di corrente: 7 W sono le informazioni sulla sicurezza. Dispositivo di acquisizione immagine: CCD , IT da /˝ a milione di pixel Sistema: Sistema di acquisizione immagine GBR Sistema ottico: Prisma F.4 Filtro ottico: ND;...
Appendice Cavo di controllo per videocamera informazioni Connettore: DHW0-5F00 (fabbricato da Advanced Connectek, Inc.) Connettore: 7JE-50-0(D8A6) (fabbricato da Daiichi Denshi Kogyo) Coperchio: DE-C8-J9-F5-R ( fabbricato da Japan Aviation Electronics Coperchio: DE-C8-J9-F5-R ( fabbricato da Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 ( I ) -...
Página 260
VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. ADVERTENCIA: •...
Página 261
Conforme a la directiva 2004/108/EC, artículo 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Alemania - (S) -...
Índice Accesorios ..........3 Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara Introducción .......... 4 al AW-CB400, AW-RP655 o Características ........4 AW-RP555 ......... 6 Precauciones para la utilización ..5 Procedimiento de operación ..... 27 Precauciones para la instalación ..7 Ajuste ...........
Múltiples formatos de HD compatibles Salida de señales de muchos formatos diferentes gracias a la incorporación de un circuito de conversión de formato en el chip LSI de Panasonic. Compatibilidad con un circuito para formatos basados en 4 Hz.
Precauciones para la utilización NO HAGA LO SIGUIENTE No intente desarmar la cámara u otras unidades. Para evitar descargas eléctricas no quite los tornillos ni las cubiertas. En el interior no hay piezas que deba reparar el usuario. Sea cuidadoso con su cámara. Evite golpearla, sacudirla, etc. La cámara contiene componentes sensibles que podrían dañarse si se manejara o guardase mal.
Página 265
Precauciones para la utilización HAGA LO SIGUIENTE Solicite cualquier trabajo de mantenimiento a personal de servicio cualificado. Maneje la cámara con cuidado. Proteja el objetivo de precisión con su tapa cuando no utilice la cámara. Si el objetivo no está...
Coloque el cable para impedir caídas de forma que no se pueda caer la cámara. Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
Página 267
Piezas que el cliente debe proveer para la instalación Cuando la unidad vaya a ser montada en un cabezal de panorámica/inclinación de Panasonic, utilice los tornillos de montaje y el cable para impedir caídas que son suministrados con el cabezal de panorámica/inclinación.
Página 268
Precauciones para la instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Arandelas planas para uso con tornillos de 1/4˝ : 2 (Para montar la cámara) o Arandelas planas para uso con tornillos de 3/8˝ : 2 (Para montar la cámara) ...
Controles de las operaciones principales y sus funciones Vista delantera Vista superior Tornillos de montaje (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm 14 mm 40,5 mm Vista inferior Vista trasera Tornillos de montaje 50,8 mm (Tornillos en pulgadas) 1/4-20UNC, Profundidad: 10 mm 20 mm Tornillos de montaje...
Página 270
Controles de las operaciones principales y sus funciones Montura del objetivo Se instala un objetivo con montura tipo bayoneta de /˝ (montura B4). Perilla del anillo de fijación del objetivo El objetivo se fija girando la perilla hacia la derecha. ...
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conector de salida HD SDI [HD SDI OUT] Esta línea da salida a la señal HD SDI. Conector de entrada G/L [G/L IN] Para la sincronización de señales de vídeo con la cámara, a este conector de entrada se le suministra la señal de sincronización externa (ráfaga del negro) o la señal de sincronización de tres niveles.
Controles de las operaciones principales y sus funciones Conector de salida de luz indicadora [TALLY OUT] Las señales de luz indicadora R y G salen por este conector. N.° de contacto Señal Tierra R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT + V (500 mA máx.) ...
Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Instalación del objetivo Se puede utilizar un objetivo tipo bayoneta de 2/3˝ (montura B4) de cualquier fabricante*. Gire la perilla del anillo de fijación del objetivo hacia la izquierda para quitar la tapa de la montura del objetivo.
Página 274
Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Ejemplo en el que la cámara se monta en el techo o en una pared Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje (Techo) M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
Página 275
Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. (Pared) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4. Cable para impedir caídas (vendido separadamente) Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC)
Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Ejemplo de montaje de la cámara en una ménsula o trípode de otro fabricante Tornillo de montaje para cable (suministrado) (Tornillo en pulgadas: 1/4-20UNC) Asegure el extremo del cable con los pernos de anclaje M6 o M4 apretando la tuerca o los pernos M6 o M4.
Instalación Asegúrese de pedir a su concesionario que le haga la instalación, los ajustes y la conexión de este equipo. Ejemplo de montaje en una superficie superior a la cámara Tornillos de montaje [*] (Tornillos en pulgadas: 1/4-20UNC) Arandelas de resorte [*] Arandelas planas [*] Ménsula de montaje de la cámara [*] Cable para impedir caídas (vendido separadamente)
Configuración del sistema Ejemplo de configuración 1: Conexión de un controlador de cámara Utilice el cable múltiple suministrado con el AK-HRP50 para conectar el controlador de cámara AK-HRP50 y esta unidad. AK-HC1500 Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. Objetivo HD SDI OUT IRIS Cable múltiple...
Configuración del sistema Ejemplo de configuración 2: Sistema P/T de alta velocidad (1) IRIS Kit de cable Objetivo AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Seleccione “1” como configuración PROTOCOL. HD SDI Cabezal de panorámica/ inclinación para interiores AW-PH400 Cable recto 10BASE-T (Control de panorámica e inclinación) Kit de cable...
Configuración del sistema Ejemplo de configuración 3: Sistema P/T de alta velocidad (2) Configure y compruebe el protocolo de comunicación y el formato de vídeo antes de hacer la instalación. Cuando monte la cámara en el cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400 y la controle desde el panel de control remoto AW-CB400, seleccione “4”...
Configuración del sistema Ejemplo de configuración 4: Control de la cámara desde el controlador AW-RP655 o AW-RP555 Cuando instale la cámara en el cabezal de panorámica e inclinación exterior AW-PH650, consulte las instrucciones de funcionamiento del AW-PH650. Cuando coloque la cámara en el AW-PH650 y la controle desde el controlador AW-RP655 o AW-RP555, seleccione “4”...
Configuración del sistema Control desde el AW-CB400 Cuando utilice el AW-CB400 para la AK-HC500, sus conmutadores y controles funcionarán como se muestra en la figura de abajo. Para cambiar entre la visualización de GAIN/PED y la visualización del menú de configuración del controlador. Para conocer detalles de las funciones de la cámara, abra el menú...
Configuración del sistema Cuando la cámara vaya a ser controlada desde el controlador AW-RP655 Cuando la LCD está en el modo de ajuste de ganancia Cada vez que se pulsa el botón MODE, la configuración Seleccione el ajuste de ganancia deseado desde GAIN cambia entre CAM y BAR.
Configuración del sistema Cuando la cámara vaya a ser controlada desde el controlador AW-RP555 Cada vez que se pulsa el botón GAIN, la Cuando se pulsan estos botones mientras sus configuración cambia en el orden de LOW LEDs están apagados, los archivos PRESET, MID ...
Configuración del sistema Especificaciones del cableado cuando se conecta directamente la cámara al AW-CB400, AW-RP655 o AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 Conector modular de 8 contactos Conector D-Sub de 15 contactos de alta densidad (varón) - 6 (S) -...
Procedimiento de operación Conecte la alimentación de cada Ajuste el balance del negro. equipo. Este ajuste resulta necesario cuando la cámara se utilizar por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo. Ajuste correctamente la luz del ...
Ajuste Ajuste de flange back (para objetivo zoom) Este ajuste se realiza para ajustar el enfoque en toda la gama del objetivo zoom, desde el zoom máximo al ángulo más amplio. Filme un objeto oscuro para abrir el iris. ...
Ajuste Ajuste del balance del blanco Ajuste el balance del blanco después de filmar un objeto blanco que ocupe un 50 % como mínimo de la pantalla. NOTA: Si el nivel de la señal del blanco es superior al 00 % o inferior al 50 %, puede que el balance del blanco no se ajuste normalmente.
Ajuste Ajuste del balance del negro Ajústelo con el objetivo cerrado. Cuando el objetivo motorizado se controle desde la cámara, el ajuste del balance del negro hará que el objetivo se cierre automáticamente. Ajuste de sincronización de señales de vídeo Cuando se utilicen múltiples cámaras o la cámara se combine con otro equipo será...
Configuración de elementos de menús Visualización de menús Para visualizar menús se utilizan dos métodos. Utilizando la cámara para múltiples propósitos AK-HC1500 para visualizar los menús: Mantenga pulsado el conmutador MENU del panel trasero de la unidad principal durante un mínimo de segundos para visualizar el menú...
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Para corregir automáticamente el sombreado del negro. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Para controlar ON/OFF de la corrección de detección. - (S) -...
Página 292
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 a +200] Para ajustar el nivel del negro. R PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el rojo en relación al pedestal maestro. B PEDESTAL [–100 a +100] Para corregir el azul en relación al pedestal maestro.
Página 293
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 a +15] Para ajustar las características de gamma del azul en la proximidad del negro en relación a las características de gamma maestras. GAMMA [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de gamma.
Página 294
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [000 a 100] G FLARE [000 a 100] B FLARE [000 a 100] Para ajustar la corrección de halo. FLARE [OFF, ON] Para activar o desactivar la corrección de halo. - 5 (S) -...
Página 295
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% a 107.00% (VIDEO MENU)] [30% a 90% (FILM MENU/VIDEO REC)] Para ajustar el punto de compresión de luminancia. R KNEE POINT [–25.00% a +25.00%] Para corregir el punto de compresión de luminancia del rojo en relación al punto de compresión de luminancia maestro.
Página 296
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% a 107.00%] Para ajustar la posición del punto de ruptura de compresión de luminancia automática. Este ajuste no se activa cuando se selecciona un ajuste que no es AUTO para KNEE, o cuando se selecciona ON para DRS cuando se ha seleccionado VIDEO MENU o cuando se ha seleccionado FILM MENU.
Página 297
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Para seleccionar el modo de la operación de compresión de luminancia. Este ajuste no se activa cuando se selecciona FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Para activar o desactivar el clip blanco.
Página 298
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Para activar o desactivar todas las funciones de detalles. TOTAL DTL LEVEL [–31 a +31] Para ajustar los niveles de H DTL y V DTL. H DTL LEVEL [0 a 63] Para ajustar el nivel de H DTL.
Página 299
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Elija ON para ajustar el detalle de forma más precisa. DETAIL(+) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido +. DETAIL(–) [–31 a +31] Para ajustar la ganancia del detalles en el sentido –.
Página 300
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Para activar o desactivar SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Cuando se selecciona ON, el cursor de cuadro aparece en el centro de la pantalla. Cuando la imagen de la piel del motivo se coloca dentro de cursor de cuadro y se realiza la operación ENTER, I CENTER y Q PHASE se establecen...
Página 301
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [–6dB a 30dB] MID GAIN [–6dB a 30dB] HIGH GAIN [–6dB a 30dB] Para ajustar la cantidad de aumento de la ganancia cuando se haya seleccionado LOW, MID o HIGH con GAIN SELECT.
Página 302
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Estos ajustes se realizan cuando S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN ha sido seleccionado por GAIN SELECT. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Para seleccionar la tabla de almacenamiento S.GAIN. TOTAL GAIN [0dB a 72dB] Para visualizar la ganancia total para GAIN, PIX MIX, V MIX y FRAME MIX.
Página 303
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [0 a 15] Para eliminar el detalle en las áreas oscuras. Cuanto más alto sea el número más amplia será la gama en la que se elimina el detalle. PEAK FREQUENCY [0 a 31] Para ajustar la frecuencia de pico de H DTL.
Página 304
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, REVERSE1 a 3] Para seleccionar el método de exploración de salida de vídeo. OFF: Exploración normal REVERSE: Izquierda/derecha invertida REVERSE: Superior/inferior invertido REVERSE: Superior/inferior e izquierda/ derecha invertidos FRAME RATE RANGE [60-6, 60-4] Para seleccionar el margen sobre el cual la...
Página 305
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Para seleccionar la tabla en la que se van a guardar los datos de matriz. MATRIX R-G [–31 a +31] MATRIX R-B [–31 a +31] MATRIX G-R [–31 a +31] MATRIX G-B [–31 a +31] MATRIX B-R [–31 a +31] MATRIX B-G [–31 a +31]...
Página 306
Configuración de elementos de menús Menú MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] SAT/PHASE [–63 a +63] R-Mg SAT/PHASE [–63 a +63] Mg-B SAT/PHASE [–63 a +63] B-Cy SAT/PHASE [–63 a +63] Cy-G SAT/PHASE [–63 a +63]...
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON] : Cuando se selecciona VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Cuando se selecciona FILM MENU Para compensar eléctricamente una temperatura de color de 5.600 K aproximadamente. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, S.GAIN1 a 3] Para seleccionar LOW, MID, HIGH, S.GAIN, S.GAIN o S.GAIN como ajuste de ganancia.
Página 308
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [1] MODE CAM ID POSI [0 a 3] Para seleccionar dónde se va a visualizar la cámara. 0: parte superior izquierda, : parte superior derecha, : parte inferior izquierda, : parte inferior derecha MATRIX TABLE [OFF, A, B] Para seleccionar OFF, A o B para la matriz.
Página 309
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Para seleccionar el formato de salida de vídeo. El formato cambia cuando se realiza la operación ENTER. STATUS [OFF, ON] Para activar o desactivar las visualizaciones de la operación AWB/ABB.
Página 310
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [1] MODE ABB OK: Cuando el balance del negro automático se ha ajustado satisfactoriamente. OUT RANGE RGB: Cuando el balance del negro automático no se ha ajustado satisfactoriamente. (“RGB” indica los colores que no fueron balanceados correctamente.) MENU ON BAR [OFF, ON] Para seleccionar si el menú...
Página 311
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Para seleccionar el modo de funcionamiento del obturador. OFF: Para desactivar el obturador. Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Para establecer la velocidad del obturador que fue elegida para SYNCHRO SCAN.
Página 312
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Para seleccionar si las señales de sincronización van a introducirse desde el conector BNC o D-SUB. H PHASE-COARSE [–40 a +40 (720 mode)] [–60 a +60 (1080 mode)] Para ajustar aproximadamente la fase horizontal.
Página 313
Configuración de elementos de menús Menú SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [1 a 4] Para seleccionar el sistema de comunicación de mando a distancia de acuerdo con el sistema conectado. 1: Protocolo de comunicación de cámara de información (EIA4) Para conectar el AK-HRP50 2: Protocolo de comunicación de cámara de información (EIA) Para conectar un PC...
Configuración de elementos de menús Menú CAMERA ID Para la cámara se puede poner una identificación de no más de 0 caracteres formada por letras, números, símbolos y espacios. La identificación de la cámara se visualiza en todo momento cuando se selecciona ON en el modo CAM ID, pero sólo se visualiza cuando las señales de franja cromática salen en el modo BAR.
Configuración de elementos de menús Menú FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Seleccione LOAD cuando los ajustes vayan a ser cargados desde un archivo, y STORE cuando los ajustes actuales vayan a ser guardados en un archivo. LOAD/STORE FROM Para seleccionar el destino de LOAD o STORE.
Configuración de elementos de menús Menú TIME CODE TIME CODE se visualiza solamente cuando se ha seleccionado 70/60p o 70/59.94p para FORMAT. RESET Para volver a poner el código de tiempo en cero. HOUR [00 a 23] Para poner los dígitos de las horas del valor preestablecido para el código de tiempo.
Configuración de elementos de menús Lista de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA ...
Página 318
Configuración de elementos de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING ...
Página 319
Configuración de elementos de menús Los elementos de archivos de escenas se indican mediante “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE ...
Especificaciones Alimentación: V CC Consumo: 7 W indica información de seguridad. Dispositivo lector de imagen: IT de /˝ de millón de píxeles, CCD Sistema: Sistema lector de imagen GBR Sistema óptimo de resolución: Prisma F.4 Filtro óptico: Densidad neutra;...
Apéndice Cable de control para la cámara de información Conector: DHW0-5F00 (fabricado por Advanced Connectek Conector: 7JE-50-0(D8A6) (fabricado por Daiichi Denshi Inc.) Kogyo) Cubierta: DE-C8-J9-F5-R (fabricada por Japan Aviation Electronics Cubierta: DE-C8-J9-F5-R (fabricada por Japan Aviation Electronics Industry, Ltd.) Industry, Ltd.) - 6 (S) -...
Página 324
РУССКАЯ ВЕРСИЯ (RUSSIAN VERSION) НЕ ОТВИНЧИВАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛЕЙ. Для снижения риска удара электрическим током не снимайте панели. Внутри устройства нет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обратитесь за сервисным обслуживанием к квалифицированному персоналу. ВНИМАНИЕ: • ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ...
Página 325
Содержание Принадлежности ........... 3 Рабочая процедура ..........27 Введение ..............4 Для проведения регулировки ......28 Регулировка расширенного конца Характеристики ............4 (для вариообъективов) ......28 Меры предосторожности во время Регулировка степени увеличения диафрагмы объектива ......28 использования ..........5 Регулировка...
Принадлежности Инструкция по эксплуатации ....... 1 Крепежный винт для троса (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) .... 1 Крышка объектива ..........1 Плоская шайба Фильтр ..............2 (Винт с дюймовой резьбой) ......... 1 Пружинная шайба (Винт с дюймовой резьбой) .........1 - (R) -...
Página 327
Поддерживается множество форматов высокой четкости Возможна подача выходного сигнала во многих различных форматах благодаря цепи преобразования форматов в оригинальной БИС (большой интегральной схеме) производства Panasonic. Также возможна поддержка цепи для форматов на основе 24 Гц. Реализованы 14-битный АЦП и совершенно новый ЦПС...
Меры предосторожности во время использования ЗАПРЕЩЕНО Не пытайтесь разобрать камеру или другие устройства. Для предотвращения поражения электричекским током не извлекайте винты и не снимайте крышки. Внутри не содержится деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Обращайтесь с камерой осторожно. Избегайте ударов, тряски и т.п. Камера содержит чувствительные компоненты, которые...
Página 329
Меры предосторожности во время использования РАЗРЕШЕНО Для проведения обслуживания обращайтесь к квалифицированному сервисному персоналу. Переносите камеру осторожно. Защищайте высокоточный объектив, закрывая его крышкой объектива, когда камера не используется. Если объектив не установлен, защитите поверхность призмы, надев крышку объектива на гнездо оправы...
Относительно крепежных винтов и троса для защиты от падения Присоедините трос для защиты от падения, чтобы предотвратить падение камеры. При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству.
Página 331
Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Детали, которые необходимы пользователю для установки При монтаже устройства на наклонно-поворотное устройство Panasonic используйте крепежные винты и трос для защиты от падения, прилагаемые к наклонно-поворотному устройству. Используйте следующие детали при монтаже устройства на поверхности, отличной от наклонно- поворотного...
Página 332
Меры предосторожности при установке Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 1/4: 2 (Для монтажа камеры) или Плоских шайб для винтов с дюймовой резьбой 3/8: 2 (Для монтажа камеры) ...
Основные устройства управления и их функции Вид спереди Вид сверху Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм 20 мм 14 мм 40,5 мм Вид снизу Вид сзади Крепежные винты (Винт с дюймовой резьбой) 50,8 мм 16 мм 1/4-20UNC, Глубина: 10 мм...
Página 334
Основные устройства управления и их функции Оправа объектива Установлен стандартный байонетный объектив 2/3˝ (разъем B4). Ручка фиксации кольца объективаа Объектив фиксируется путем вращения ручки по часовой стрелке. Монтажное отверстие камеры (1/4-20UNC) Монтажное отверстие камеры (3/8-16UNC) Для закрепления камеры при установке ее в киносъемочный бокс или при использовании наклонно- поворотного...
Página 335
Основные устройства управления и их функции Выходной разъем HD SDI [HD SDI OUT] По этой линии подается выходной сигнал HD SDI. Входной разъем G/L (линия общего питания) [G/L IN] Для принудительной синхронизации камеры на данный входной разъем подается внешний сигнал синхронизации...
Página 336
Основные устройства управления и их функции Выходной сигнальный разъем [TALLY OUT] С данного разъема подаются маркирующие сигналы R (К) и G (С). Штырь № Сигнал GND (Земля) R_TALLY_OUT G_TALLY_OUT +12 V (макс. 500 мА) Разъем IRIS (диафрагма) [IRIS] Используется...
Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Установка объектива Допускается использование байонетных объективов 2/3 дюйма (с разъемом B4) любых производителей*. Для снятия крышки оправы объектива поверните ручку фиксации кольца объектива против часовой стрелки.
Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Пример, в котором камера крепится под потолком или на стене Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Потолок) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством...
Página 339
Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 (Стена) посредством затягивания гайки или прикрепите его посредством затягивания болтов М6 или M4. Трос для защиты от падения (продается отдельно) Крепежный...
Página 340
Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Пример монтажа камеры на кронштейн или треногу другого производителя Крепежный винт для троса (прилагается) (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Прикрепите конец троса к анкерным болтам M6 или M4 посредством...
Página 341
Установка Для установки, регулировки и подключения данного оборудования обязательно обращайтесь к Вашему дилеру. Пример монтажа на поверхность над камерой Крепежные винты [*] (Винт с дюймовой резьбой: 1/4-20UNC) Пружинных шайб [*] Плоских шайб [*] Монтажный кронштейн камеры [*] Трос для защиты от падения (продается отдельно) Прикрепите...
Для установки системы Пример конфигурации 1: Подключение контроллера камеры Для подключения контроллера камеры AK-HRP150 к данному аппарату используйте кабель, поставляемый вместе с AK-HRP150. AK-HC1500 Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. Объектив HD SDI OUT IRIS Мультикабель (ПИТАНИЕ + УПРАВЛЕНИЕ) Адаптер...
Página 343
Для установки системы Пример конфигурации 2: Высокоскоростная Н/П система (1) IRIS Набор кабелей Объектив AW-CAK4HIG HD SDI ZOOM/FOCUS AK-HC1500 Выберите значение “1” в качестве установки PROTOCOL. HD SDI Внутренняя панорамная/ наклонная головка AW-PH400 Кабель прямого подключения 10BASE-T (управление наклоном/ поворотом) Набор...
Página 344
Для установки системы Пример конфигурации 3: Высокоскоростная Н/П система (2) Задайте и проверьте коммуникационный протокол и формат видео перед началом установок. При монтаже камеры на наклонно-поворотном устройстве AW-PH400 и управлении с помощью панели дистанционного управления AW-CB400 выберите значение “4” в качестве установки PROTOCOL для AK-HC1500. При...
Página 345
Для установки системы Пример конфигурации 4: Управление камерой от контроллера AW-RP655 или AW-RP555 При установке камеры на внешнем наклонно-поворотном устройстве AW-PH650 ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации AW-PH650. При установке камеры на устройстве AW-PH650 и управлении ею от контроллера AW-RP655 или AW-RP555 выберите “4”...
Página 346
Для установки системы Управление, выполняемое с помощью AW-CB400 При использовании AW-CB400 для AK-HC1500 его переключатели и круговые шкалы работают, как показано на рисунке ниже. Для переключения индикации GAIN/ PED и отображения меню установки контроллера. Для получения дополнительной информации по функциям камеры откройте меню камеры...
Página 347
Для установки системы Если камера будет управляться от контроллера AW-RP655 Когда на ЖКИ отображается режим регулировки усиления Всякий раз при нажатии на кнопку MODE происходит Выберите нужное значение усиления от GAIN SELECT LOW до переключение режима между значениями CAM и BAR. S.GAIN3.
Página 348
Для установки системы Если камера будет управляться от контроллера AW-RP555 Каждый раз при нажатии на кнопку GAIN происходит В результате нажатия этих кнопок при переключение значения настройки усиления в несветящихся светодиодах происходит открытие последовательности LOW MID HIGH S.GAIN1, а светодиоды файлов...
Página 349
Для установки системы Разводка кабеля для подключения камеры непосредственно к устройствам AW-CB400, AW-RP655 или AW-RP555 AW-CB400 AW-RP655 AW-RP555 8-штырьковый штекер модульного разъема 15-штырьковый разъем D-Sub высокой плотности (штекерный) - (R) -...
Рабочая процедура Включите питание на всей аппаратуре. Отрегулируйте баланс черного. Данная регулировка требуется при первом использовании камеры или если она не использовалась в течение долгого Отрегулируйте освещение объекта. времени. Данную регулировку следует выполнять при сильном изменении окружающей температуры или при смене времени года. Отрегулируйте...
Для проведения регулировки Регулировка расширенного конца (для вариообъективов) Данная регулировка предназначена для настройки фокуса во всем диапазоне от максимальной трансфокации до самого широкого угла вариообъектива. Снимите темный объект для того чтобы открыть диафрагму. Выдержите расстояние до объекта как минимум в 2 метра, затем ослабьте ручку расширенного конца объектива.
Для проведения регулировки Регулировка баланса белого Отрегулируйте баланс белого после съемки белого объекта, занимающего как минимум 50 % экрана. ПРИМЕЧАНИЕ: Если уровень белого сигнала превышает 100 % или менее 50 %, баланс белого не может быть правильно отрегулирован. Цветовая температура и регулировка баланса белого (справочная...
Для проведения регулировки Регулировка баланса черного Выполняйте регулировку при закрытом объективе. Если объектив с собственным приводом управляется с камеры, регулировка баланса белого вызывает автоматическое закрытие объектива. Регулировка системы принудительной синхронизации При использовании нескольких камер или если камера объединена с другой аппаратурой, необходимо отрегулировать...
Для установки пунктов меню Как отобразить меню Для отображения меню применяются два способа. Использование многоцелевой камеры AK-HC1500 для отображения меню: Удерживайте переключатель MENU на передней панели основного аппарата в течение как минимум 3 секунд для отображения меню TOP. ...
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [1] BLACK SHADING DETECTION [READY, ACTIVE] Для автоматической коррекции шейдинга черного. CORRECT(DIG) [OFF, ON] Для переключения корекции демодуляции ON/OFF. - (R) -...
Página 356
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [от –200 до +200] Для регулировки уровня черного. R PEDESTAL [от –100 до +100] Для корректировки красного цвета в отношении к уровню черного. B PEDESTAL [от –100 до +100] Для...
Página 357
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [от –15 до +15] Для регулировки показателей гамма синего цвета в пределах черного цвета в отношении к основным показателям гамма. GAMMA [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) гамма- коррекции.
Página 358
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [3] FLARE R FLARE [от 000 до 100] G FLARE [от 000 до 100] B FLARE [от 000 до 100] Для регулировки коррекции бликов. FLARE [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) коррекции бликов.
Página 359
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [от 80,00% до 107,00% (VIDEO MENU – Меню VIDEO)] [от 30% до 90% ( FILM MENU/VIDEO REC – Меню FILM/VIDEO REC)] Для регулировки точки загиба характеристики. R KNEE POINT [от...
Página 360
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [от 80.00% до 107.00%] Для установки автоматического положения точки перелома кривой характеристики. Данная установка не действует, если для параметра KNEE выбрано значение, отличное от AUTO, или для параметра...
Página 361
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF, MANUAL, AUTO] Для выбора режима работы излома характеристики. Данная установка не действует, если выбран пункт FILM REC. WHITE CLIP [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) усечения белого.
Página 362
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [6] DETAIL DETAIL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) всех функций детализации. TOTAL DTL LEVEL [от –31 до +31] Для установки уровней горизонтальной (H DTL) и вертикальной (V DTL) детализации. H DTL LEVEL [от 0 до 63] Для...
Página 363
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [6] DETAIL SLIM DETAIL [OFF, ON] Для более точной установки детализации при значении ON (Вкл). DETAIL(+) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении +. DETAIL(–) [от –31 до +31] Для регулировки усиления детализации в направлении...
Página 364
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [7] SKIN TONE DETAIL SKIN TONE DTL [OFF, ON] Для включения (ON) и выключения (OFF) параметра SKIN TONE DTL. SKIN GET [OFF, ON] Если выбрано значение ON (Вкл), в центре экрана выводится прямоугольный курсор. Если в пределы прямоугольного...
Página 365
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [8] GAIN, AUTO IRIS LOW GAIN [от –6dB до 30dB] MID GAIN [от –6dB до 30dB] HIGH GAIN [от –6dB до 30dB] Для установки уровня усиления при выборе в меню GAIN SELECT значения LOW, MID или HIGH. A.IRIS LEVEL [от...
Página 366
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN Данные установки применяются, если для пункта GAIN SELECT выбраны значения S.GAIN1, S.GAIN2 или S.GAIN3. MODE [S.GAIN1, S.GAIN2, S.GAIN3] Для выбора таблицы хранения параметра S.GAIN. TOTAL GAIN [от 0dB до 72dB] Для...
Página 367
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [9] SUPER GAIN LEVEL DEPENDENT [от 0 до 15] Для удаления детализации в темных областях. Чем выше установленное значение, тем шире диапазон удаления детализации. PEAK FREQUENCY [от 0 до 31] Для установки пиковой частоты H DTL. M GAMMA [от...
Página 368
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [10] FRAME MODE SCAN REVERSE [OFF, от REVERSE1 до 3] Для выбора способа развертки выходного видеосигнала. OFF: Обычная развертка REVERSE1: Отражено слева направо REVERSE2: Отражено снизу вверх REVERSE3: Отражено по вертикали и по горизонтали...
Página 369
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [11] MATRIX MATRIX TABLE [A, B] Для выбора таблицы, в которой сохраняются данные матрицы. MATRIX R-G [от –31 до +31] MATRIX R-B [от –31 до +31] MATRIX G-R [от –31 до +31] MATRIX G-B [от –31 до +31] MATRIX B-R [от...
Página 370
Для установки пунктов меню Меню MAINTENANCE [12] COLOR CORRECTION SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] SAT/PHASE [от –63 до +63] R-Mg SAT/PHASE [от...
Для установки пунктов меню Меню SETTING [1] MODE D5600K [OFF, ON]: Если выбрано меню VIDEO MENU LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: Если выбрано меню FILM MENU Для электрокомпенсации цветовой температуры примерно в 5600К. GAIN SELECT [LOW, MID, HIGH, от S.GAIN1 до 3] Для...
Página 372
Для установки пунктов меню Меню SETTING [1] MODE CAM ID POSI [от 0 до 3] Для выбора места отображения идентификатора камеры. 0: слева вверху, 1: справа вверху, 2: слева внизу, 3: Справа внизу MATRIX TABLE [OFF, A, B] Для выбора установки матрицы OFF, A или B. COLOR CORRECTION [OFF, ON] Для...
Página 373
Для установки пунктов меню Меню SETTING [1] MODE FORMAT [720/60p, 59.94p, 50p, 1080/60i, 59.94i, 50i, 1080/30p, 29.97p, 25p, 24p, 23.98p] Для выбора формата выходного видеосигнала. Формат переключается при выполнении операции ENTER (Ввод). STATUS [OFF, ON] Для включения (ON) или выключения (OFF) действия функций...
Página 374
Для установки пунктов меню Меню SETTING [1] MODE ABB OK: Если автоматический баланс черного установлен успешно. OUT RANGE RGB: Если автоматический баланс черного не установлен успешно. (“RGB” обозначает цвета, которые не удалось сбалансировать автоматически). MENU ON BAR [OFF, ON] Для...
Página 375
Для установки пунктов меню Меню SETTING [2] SHUTTER SHUTTER MODE [OFF, ON, SYNCHRO] Для выбора режима работы затвора. OFF: Для выключения затвора. Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SHUTTER SPEED. SYNCHRO: Для установки выдержки затвора, установленной с помощью пункта SYNCHRO SCAN.
Página 376
Для установки пунктов меню Меню SETTING [3] GEN-LOCK GEN-LOCK INPUT [BNC, DSUB] Для выбора входа сигналов синхронизации с разъема либо BNC, либо D-SUB. H PHASE-COARSE [от –40 до +40 (в режиме 720)] [от –60 до +60 (в режиме 1080)] Для...
Página 377
Для установки пунктов меню Меню SETTING [5] PROTOCOL PROTOCOL [от 1 до 4] Для выбора коммуникационной системы дистанционного управления в соответствии с подключенной системой. 1: Информационно-коммуникационный протокол камеры (EIA422) Для подключения AK-HRP150 2: Информационно-коммуникационный протокол камеры (EIA232) Для подключения ПК 3: Трансформируемый...
Для установки пунктов меню Меню CAMERA ID Для камеры можно установить идентификатор, состоящий не более чем из 10 символов, содержащих буквенно-цифровые, знаки и пробелы. Идентификатор камеры отображается каждый раз при выборе значения ON в режиме CAM ID, но отображается только если в режиме BAR выводятся сигналы...
Для установки пунктов меню Меню FILE OPERATION MODE [LOAD/STORE] Выберите LOAD, если требуется загрузить настройки из файла; выберите STORE, если текущие настройки должны быть сохранены в файл. LOAD/STORE FROM Для выбора места назначения функций LOAD или STORE. При выборе пункта LOAD можно выбрать пункты PRESET, USER1 или...
Для установки пунктов меню Меню TIME CODE Меню TIME CODE отображается только, если для параметра FORMAT установлено значение 720/60p или 720/59.94p. RESET Для сброса временного кода в нулевое значение. HOUR [от 00 до 23] Для установки значения часов текущего значения для временного...
Для установки пунктов меню Список меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .BLACK SHADING DETECTION CORRECT(DIG) .PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL * R PEDESTAL B PEDESTAL M GAMMA R GAMMA B GAMMA M BLACK GAMMA ...
Página 382
Для установки пунктов меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .DETAIL SLIM DTL DETAIL(+) DETAIL(–) DETAIL CLIP DETAIL SOURCE .SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL SKIN GET SKIN DTL CORING Y MAX ...
Página 383
Для установки пунктов меню Пункты файлов с кадрами обозначены значком “” MAINTENANCE .COLOR CORRECTION R SAT/PHASE Mg SAT/PHASE B SAT/PHASE Cy SAT/PHASE G SAT/PHASE Yl SAT/PHASE R_Mg SAT/PHASE Mg_B SAT/PHASE B_Cy SAT/PHASE ...
Технические характеристики Напряжение питания: Постоянное напряжение 12 В Потребляемая мощность: 17 Вт Данный знак обозначает информацию, относящуюся к технике безопасности. Устройство приема изображения: 2/3-дюймовая 1-мегапиксельная матрица IT, ПЗС 3 Система: Система приема изображения GBR Разрешающая оптическая система: F1.4 призма Оптический...
各部の名前とはたらき ■前面 ■天面 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ10 mm 20 mm 40.5 mm ■底面 ■後面 50.8 mm 取付ねじ(インチねじ) 1/4-20UNC 深さ10 mm 20 mm 取付ねじ(インチねじ) 40.5 mm 3/8-16UNC 深さ10 mm - (J) -...
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [1] BLACK SHADING DETECTION [READY、ACTIVE] BLACK SHADINGの自動補正を行います。 CORRECT(DIG) [OFF、ON] DETECTIONの補正のON/OFF制御を行い ます。 - (J) -...
Página 423
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [2] PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL [–200 ~ +200] 黒レベルの調整を行います。 R PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTALに対して赤色の補 正を行います。 B PEDESTAL [–100 ~ +100] M (Master) PEDESTALに対して青色の補 正を行います。 AK-HRP150を接続した場合、 M PEDESTAL、R PEDESTAL、 B PEDESTALは、メニューでの操作はでき ません。 M GAMMA [0.30 ~ 0.75 (DRS OFF)、 –10 ~...
Página 424
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [2] PEDESTAL, GAMMA B BLACK GAMMA [–15 ~ +15] M (Master) GAMMAに対して、黒付近の青 色のガンマ特性の補正を行います。 GAMMA [OFF、ON] ガンマ補正のON/OFFを行います。 BLACK GAMMA [OFF、ON] BLACKガンマ補正のON/OFFを行います。 DRSがONの場合、BLACK GAMMAの設定 は無効となります。 VIDEO MENUの場合 EFFECT DEPTH [1 ~ 5] DRS ONのときのコントラスト調整の効果を 選択します。 DRS [OFF、ON] ONにすると、コントラストを自動調整しま す。 FILM MENUの場合 CINE GAMMA SELECT [VIDEO REC、FILM REC] フィルム用シネガンマ特性、または、ビデオ...
Página 425
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [3] FLARE R FLARE [000 ~ 100] G FLARE [000 ~ 100] B FLARE [000 ~ 100] フレア補正の調整を行います。 FLARE [OFF、ON]] FLARE補正のON/OFFを行います。 - (J) -...
Página 426
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP M KNEE POINT [80.00% ~ 107.00% (VIDEO MENU時)] [30% ~ 90% (FILM MENU、VIDEO REC時)] ニーポイントを調整します。 R KNEE POINT [–25.00% ~ +25.00%] M (Master) KNEE POINTに対して、赤の KNEE POINTの補正を行います。 B KNEE POINT [–25.00% ~ +25.00%] M (Master) KNEE POINTに対して、青の KNEE POINTの補正を行います。...
Página 427
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP A. KNEE POINT [80.00% ~ 107.00%] AUTO KNEEの折れ点位置の設定を行いま す。 VIDEO MENU時にKNEEがAUTO以外、ま たはDRSがON、 またはFILM MENUの場合、 この設定は無効になります。 A. KNEE LEVEL [100% ~ 109%] AUTO KNEEの最大レベルの設定を行いま す。 VIDEO MENU時にKNEEがAUTO以外、ま たはDRSがON、 またはFILM MENUの場合、 この設定は無効になります。 M WHITE CLIP LVL [90% ~ 109%] WHITE CLIPレベルの設定を行います。...
Página 428
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [4] KNEE, WHITE CLIP KNEE [OFF、MANUAL、AUTO] KNEEの動作モードを選択します。 FILM RECの場合、この設定は無効になりま す。 WHITE CLIP [OFF、ON] WHITE CLIPのON/OFFを行います。 HIGH COLOR [OFF、ON] ONにすると、高輝度部分の色再現性を改善 します。 VIDEO MENU時にKNEEがMANUAL以外、 またはDRSがON、またはFILM MENUの場 合、この設定は無効になります。 [5] R/B GAIN R GAIN [–200 ~ +200] 赤のゲイン調整を行います。 B GAIN [–200 ~ +200] 青のゲイン調整を行います。...
Página 429
メニュー項目の設定 MAINTENANCEメニュー [6] DETAIL DETAIL [OFF、ON] 全ディテール機能のON/OFFを行います。 TOTAL DTL LEVEL [–31 ~ +31] H DTL、V DTLのレベル設定を行います。 H DTL LEVEL [0 ~ 63] H DTLのレベル設定を行います。 CRISP [0 ~ 31] ディテール信号のノイズ除去レベルの設定を 行います。 LEVEL DEPENDENT [0 ~ 15] 暗部のディテールを除去します。 PEAK FREQUENCY [00 ~ 31] H DTLのピーク周波数の設定を行います。 KNEE APERTURE [OFF、ON] 高輝度部分の輪郭強調のON/OFFを行いま...
メニュー項目の設定 SETTINGメニュー [1] MODE D5600K [OFF、ON]: VIDEO MENUの場合 LIGHTING [TUNGSTEN, DAYLIGHT]: FILM MENUの場合 5600度程度の色温度補正を電気的に行いま す。 GAIN SELECT [LOW、MID、HIGH、S.GAIN1 ~ 3] ゲ イ ン をLOW、MID、HIGH、S.GAIN1、 S.GAIN2、S.GAIN3から選択します。 CAM ID [OFF、BAR、ON] カメラIDの表示方法を選択します。 OFF :カメラIDを表示しません。 BAR : B ARのときのみカメラIDを表示し ます。 ON :常時、カメラIDを表示します。 - (J) -...
Página 439
メニュー項目の設定 SETTINGメニュー [1] MODE CAM ID POSI [0 ~ 3] カメラIDの表示位置を選択します。 0:左上、1:右上、2:左下、3:右下 MATRIX TABLE [OFF、A、B] マトリクスの設定をOFF、A、Bから選択し ます。 COLOR CORRECTION [OFF、ON] カラーコレクション機能のON/OFFを設定し ます。 ご注意 DIGITAL EXTENDER [OFF、ON] ONにすると、デジタル的に映像を2倍にし DIGITAL EXTENDERをONにす ます。 ると解像感が劣化します。またディ テール機能が働かなくなります。 BAR SEL [FULL (16:9)、FULL (4:3)、 SMPTE (16:9)、SMPTE (4:3)、ARIB] カラーバーの選択を行います。...
Página 440
メニュー項目の設定 SETTINGメニュー [1] MODE FORMAT [720/60p、59.94p、50p、1080/60i、 59.94i、50i、1080/30p、29.97p、 25p、24p、23.98p] 映像出力のフォーマットを選択します。 フォーマットは、ENTER操作を行ったとき に切り換わります。 STATUS [OFF、ON] AWB/ABB動作表示のON/OFFを設定しま す。 表示内容は、 AWB実行中: AWB ACTIVE AWB OK時: AWB OK AWB NG時: O UT RANGE RB (RBはとりきれなかった色を表示) HIGH LIGHT時: HIGH LIGHT NG LOW LIGHT時: LOW LIGHT NG ABB実行中: ABB ACTIVE LENS OPEN時: IRIS CONTROL NG - (J) -...
Página 441
メニュー項目の設定 SETTINGメニュー [1] MODE ABB OK時: ABB OK ABB NG時: O UT RANGE RGB (RGBはとりきれなかった色を表示) MENU ON BAR [OFF、ON] カラーバーのときに、メニューを表示するか しないかを選択します。 カラーバーのときには、切換はできません。 MENU SEL [VIDEO MENU、FILM MENU] メニュー表示の選択を行います。 FAN [OFF、AUTO、ON] 空冷ファンの動作モードを切り換えます。 OFF :常にOFF AUTO : 温 度センサーによりFANを自動 制御 :常にON FAN OFFの場合、周囲温度30 ℃以下でご 使用ください。 - (J) -...
メニュー項目の設定 ■メニュー一覧 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 1.BLACK SHADING DETECTION - CORRECT(DIG) - 2.PEDESTAL, GAMMA M PEDESTAL ○※1 R PEDESTAL ○ B PEDESTAL ○ M GAMMA ○ R GAMMA ○ B GAMMA ○ M BLACK GAMMA ○ R BLACK GAMMA ○ B BLACK GAMMA ○ GAMMA ○ BLACK GAMMA ○ EFFECT DEPTH ○ ○ CINE GAMMA SEL ○ BLACK STR.LVL ○ DYNAMIC LVL ○...
Página 449
メニュー項目の設定 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 6.DETAIL SLIM DTL ○ DETAIL(+) ○ DETAIL(–) ○ DETAIL CLIP ○ DETAIL SOURCE ○ 7.SKIN TONE DTL SKIN TONE DTL ○ SKIN GET ○ SKIN DTL CORING ○ Y MAX ○ Y MIN ○ I CENTER ○ I WIDTH ○ Q WIDTH ○ Q PHASE ○ 8.GAIN,AUTO IRIS LOW GAIN ○ MID GAIN ○ HIGH GAIN ○ A.IRIS LEVEL ○...
Página 450
メニュー項目の設定 SCENE FILE項目は○ MAINTENANCE 12.COLOR CORRECTION R SAT/PHASE ○ Mg SAT/PHASE ○ B SAT/PHASE ○ Cy SAT/PHASE ○ G SAT/PHASE ○ Yl SAT/PHASE ○ R_Mg SAT/PHASE ○ Mg_B SAT/PHASE ○ B_Cy SAT/PHASE ○ Cy_G SAT/PHASE ○ G_Yl SAT/PHASE ○ Yl_R SAT/PHASE ○ SETTING 1.MODE D5600K ○ LIGHTING ○ GAIN SELECT ○※1 CAMERA ID - CAMERA ID POSI - MATRIX TABLE ○...