Zona De Instalacion - Caracteristicas - MiniMax LAB 300 N Instrucciones De Uso Y Manutención

Maquina combinada universal
Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
– Maschine langsam und mit größter
Vorsicht anheben, wobei größere
Schwingungen vermieden werden
sollten; dann die Maschine am
vorher festgelegten Ort abstellen;
– Die schützende Wachsschicht mit
Kerosin oder Derivaten von den
Tischen und von allen nicht lackierten
Oberflächen entfernen.
Es dürfen keine Lösungsmittel oder
Benzin verwendet werden, da der
Lack dadurch angegriffen und
mattiert werden könnte bzw.
verschiedene Teile zu rosten
beginnen könnten.
4.2.
INSTALLATIONSORT -
MERKMALE
Es ist verboten, die Maschine in
Ex-Bereichen zu installieren.
Der Installationsbereich muss unter
Berücksichtigung der Abmessungen
der zu verarbeitenden Werkstücke
gewählt werden; dabei ist zu beach-
ten, dass um die Maschine ein Frei-
raum von zumindest 800 mm bestehen
muss.
Die Tragfähigkeit der Decke und des
Bodens prüfen, damit der Maschinen-
sockel gleichmäßig auf seinen vier
Auflagepunkten aufliegen kann.
Der vorher festgelegte Ort für die
Aufstellung der Maschine muß über
einen Netzanschluß und einen An-
schluß für die Span-Absauganlage
verfügen und muß auf geeignete
Weise beleuchtet sein (Lichtstärke:
500 LUX).
AUFSTELLUNG • INSTALLATION
INSTALACION
FRANÇAIS
– soulever
lentement
manutentionner la charge en faisant
très attention et en évitant jusqu'aux
moindres oscillations, puis posi-
tionner la machine dans la zone de
travail établie;
– enlever la couche de cire de
protection des surfaces non laquées
utilisant du kérosène ou dérivés.
Ne pas utiliser de solvants, d'essence
ou de gazole, qui peuvent manger la
peinture en la rendant mate ou produire
l'oxidation des différentes parties.
4.2.
EMPLACEMENT POUR
L'INSTALLATION - CARAC-
TERISTIQUES
Il est interdit d'installer la machine
dans des endroits où il y a des ris-
ques d'explosion.
La zone d'installation doit être choisie en
évaluant l'espace de travail en fonction
des dimensions des pièces à usiner, sans
oublier qu'autour de la machine il faut
qu'il y ait un espace d'au moins 800
mm.
Vérifier aussi la capacité de charge du
plancher, ainsi que la surface du sol,
afin que la base de la machine puisse
appuyer uniformément à plat sur les
quatre points.
La zone susmentionnée devra avoir
une prise de distribution de l'energie
électrique, un raccord de l'installation
d'aspiration des coupeaux et elle devra
être éclairée de manière adéquate
(min.intensité lumineuse recomman-
dée: 500 LUX).
– 49 –
ESPAÑOL
et
– elevar lentamente y desplazar la
carga con mucho cuidado evitando
las oscilaciones, aunque mínimas,
y colocar la máquina en la zona de
trabajo elegida;
– remover de los planos y de todas las
superficies no pintadas, la capa de
cera
protectora,
únicamente queroseno o productos
derivados.
No utilizar solventes, gasolina o gas-
oil, que pueden corroer la pintura
opacándola o producir la oxidación
de las distintas partes.
4.2.
ZONA DE INSTALACION -
CARACTERISTICAS
Está prohibido instalar la máquina
en lugares explosivos.
La zona de instalación debe ser se-
leccionada considerando el espacio
de trabajo en base a las dimensiones
de las piezas a elaborar y teniendo
presente que alrededor de la máquina
debe quedar un espacio de al menos
800 mm.
Controlar la capacidad del pavimento
y de la superficie del piso, ya que la
base debe apoyar uniformemente sobre
los cuatro puntos.
La zona elegida debe tener una toma
de distribución eléctrica cerca de una
conexión de la instalación de aspira-
ción virutas y deberá tener una ilumi-
nación idónea (intensidad luminosa:
500 LUX).
4.
utilizando

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido