Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 47

Ocultar thumbs Ver también para 27712:
Tabla de contenido

Publicidad

4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
ishorizontal. Unscrewthe oilstickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_)
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte (Sleinf011deckel i st nach
Aufklappen der Motothaube zug_nglich. Den _stand im Motor
vorjeder Fahrt pn3fen.Dabei darauf achten, dab die Maschine
waagrscht steht.OlmeBstab herausschrauben undabwischen.
Mel':_stab _ /ieder fest einsch rauben, nochmals herausnehmen
und den Olstand ablesen.
Niveau d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchon/jauge est ac-
cessible apres basculement du capot moteur vers ravant.
Le niveau d'huile du moteur dolt 6tre contr61_avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien ;i p, l at
dev sser e bouchon avec sa jauge, essuyer cette dermbre.
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer a nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de rhuile sur la jauge.
@
Nivel de aceite
La tapa combinada para el Ilenado de aceite y para la varilla
de nivel queda accesible despuds de haber levantado hacia
adelante el cap6 del motor. El nivel de aneite del motor debe
controlarse cada vez que se pone en marcha. AsegOrese
de que la mdquina estd horizontal. Descenresque la varilla
y S_luela, Vu_lvala a colocar. Enrbsquela, Quitela otra vez
y lea el nivel de aceite.
(_)
Livello delrolio
Sollevare il cofano per accedere al tappo/asticella delrolio,
Controllare sempre rolio prima di awiare il motore. La mac-
china deve essere in piano, Svitare I'asticella e asciugarla.
Rimontare e awitare. Togliere di nuovo e controllare il liv-
ello.
®
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok worden bereik-
bear, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient v(_r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier horizontaal staat. Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem schoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees her oliepeil af.
I_L
(ADD
_FULL
CAUTION
-
DO
@
@
@
@
The oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the =FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing point).
Der Olstand soil zwischen den beiden Marken auf dem
Mer'Jstabliegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 biszur Marke"FULL" einfL_llen. I mWinter (bei Frostgefahr)
ist Motor61SAE 5W-30 anzuwenden.
Le niveau atteint par rhuile dolt se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ce n'est pas le cas, faire rappoint
avec de rhuile moteur SAE30jusqu'au repbre "maxi" (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Iorsque la tempdrature est inferi-
eure _,0°, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
El nivelde aceite ha de estar entre las dos marcas de la varilla.
Si no es este el caso, aRadir aceite para motor SAE 30 hasta
la marca de "FULL" (lleno). En invierno (a temperaturas bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
uolio deve essere tra i due contrassegni
sulrasticella.
Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULl'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
!e liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
FULl' -merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido