Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 49

Ocultar thumbs Ver también para 27712:
Tabla de contenido

Publicidad

5. Driving.
5. Betrieb.
5. Conduite.
5. Condu©ci6n.
5. Guida.
5. Rijden.
Starting
of motor
Make sure that the cutting unit is in the transport position (top
position) and that the lever for connection/disconnection of
the cutting unit is in the disconnection position.
Anlassen
des Motors
Darauf achten, dal3 des M_haggregat
in Transportstellang
obere Stellung) steht und de_ der Hebel ft3r Ein- und Aus-
schalten des M_haggregats auf "ausgescha tel steht.
D_marrage du moteur
S'assurerpr6alablement, q ue le carterdecoupeesten posi-
tionde transport(c'est_.dire: relevdau maximum) et que le
levierd'embrayage et de ddbrayagedu carter de coupeest
en position "d_bray6e (voirfigure).
Arranque del motor
AsegQresede que el equipo de corteestd en la posicibn de
transporte(en.posicibn supedor)y que la palanca para el
acoplamiento/desacoplamiento del equipode corte estden
la posicidn de desacoplarniento.
(_)
Avviamento
del motore
II tagliaerba deve essere sollevato in posizione di trasporto
eta
teva di inserimento/disinsedrnento
deve essere in
•posizione'disinserito',
Het starten
van de motor
Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand
staat (hoog-
ste stand) en dat de hendel voor aan/uitschakeling van de
rnaaikast in uitgeschakelde stand staat.
(_
Press down the clutch/brake pedal completely and hold down.
Make sure that the motion control lever is in neutral N".
_)
Kupplungs- und
durchtreten und in dieser
Bremspedat ganz
Stet_ung haiten. Prt_fen, dafiJder Hebe! fur des EIO- und Aus-
schalten des Antriebes auf Leerlauf steht.
@
®
@
Enfoncer
completement
la p_daio
d'embrayage/frein.
S'assurer _galement que le levier de modification delavitesse
d'avancernent est sur la position "Neutre" (point-mort).
Pise basra el rondo el pedal de ernbrague/freno y rnantdn-
galo presionado. Asegurarse de que la planca de ernbrague/
desernbrague de la transmisibn est_ en punto neutro.
Prernere il pedale freno/frizione
a fondo tenendolo premuto.
Portare la leva del carnbio su "N", in folle.
Druk de koppelings/rempedaal
geheel in en houdt hem
ingedrukt. Controleer of de hendel voor aan-/uitsohakelen
van de aandrijving in de neutrale stand staat.
49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido