Craftsman 27712 Manual De Las Instrucciones página 73

Ocultar thumbs Ver también para 27712:
Tabla de contenido

Publicidad

.
_)
Desmontaje
de la unldad
de corte
Trabajar desde el lado derecho de la mdquina.
1. Quitar despu(_s la correa de la polea del motor (1).
2.
Quitar los dos resortes posteriores (2) y golpear con un
martillo los mu£tones de eje hasta sacarlos.
3.
Quitar los resortes (3), (4), (5) y los ejes respectivos.
4.
Tirar hacia atrds de la palanca para la elevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
5.
Extraer la unidad de corte de la mdquina.
@
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the two rear retainer springs (2) and knock off
the axle taps with a hammer.
3.
Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.
4,
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
5.
Pull out the cutting unit from the machine.
(_)
Smontaggio
del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalla puleggia del rnotore (1).
2,
Togliere le due coppiglie (2) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
3.
Togliere le coppigiie (3), (4), (5) e i relativi perni.
4.
Tirare alrindietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
5. Staccare il piatto dalla macchina.
(_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Haal daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sla met
een hamer de twee as-peahen los.
3. Verwijder de haarpinveren (3), (4), (5) en resp. assen.
4.
Zet de hendel voor verhogen/verlagen
van de maaikast
naar achteren.
5. Trek de maaikast van de machine af.
@
Demontage des M_hdecks
ArbeitenSie auf der rechtenSeite der Maschine.
1. Enfternen Sie den Riemen vonder Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Enffernen Sie die beiden hinteren Federklammern (2)
und enffernen Sie die beiden Bolzen.
3.
Die Federklammern (3), (4), (5) und diejeweiligen Bolzen
ausbauen.
4.
Hebel for Heben/Senken des M&hdecks zun]ckziehen.
5.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
_)
Depose
du Carter
de Coupe
Effectuer I'intervention t] partir du c6t_ droit du tracteur.
1. Sortir la courroie d'entratnement de la gorge de la poulie
motrice (1).
2.
Retirer les deux _pingles fixant les bras de suspension
arri_re et sortir les bras en tapotant sur leur axe a raide
d'un marteau.
3.
Retirer les _pingles (3), (4) et (5) et leur cheville re-
spective.
4.
Tirer vers I'arriere le levier de commande de relevage du
carter de coupe.
5.
Sortir le carter de coupe de sous le tracleur.
@
@
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau
des M&hdecks
M&hdecks unter den Traktor schieben.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
_)
Mise en place
du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le ddflecteur
du canal d'ejection doit se trouver du c6td droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de celui de
la d_pose.
@
®
@
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la m_.quina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio
del piatto di taglio
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
Procedere in ordine inverso.
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine.
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
73

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido