Página 1
Jøtul F 105 R Installation and operating instructions Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.Les...
Página 2
Jøtul F 105 B Jøtul F 105 R B (Base) (Base) Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 R LL (Long legs) (Long legs) Jøtul F 105 SL Jøtul F 105 R SL (Short legs) (Short legs)
ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Technical data ......... 4 • Installation of a fi replace must be carried out in compliance Relationship to the authorities ....4 with national laws and regulations. All local ordinances, including those that refer to national and European standards, must be complied with when products are Safety ............
The Jøtul F 105 B,, Jøtul F 105 LL, Jøtul F 105 SL, Jøtul Section 2.22. F 105 R B, Jøtul F 105 R LL and Jøtul F 105 R SL have been recommended as suitable for use in smoke control areas...
ENGLISH Requirements for protection of wooden Fresh air supply fl ooring beneath the fi replace The air used for combustion in any well-insulated house needs to be replaced. This is particularly important in houses with The function of a fl oor plate is to protect the fl oor and mechanical ventilation.
ENGLISH 4.0 Installation Fig. 2C, through the fl oor and basement NB: Check that the fi replace is undamaged before installation begins. NB: The product is heavy! Ensure you have help when positioning and installing it. Make sure the product does not topple over.
Página 14
ENGLISH 4.1 Prior to installation - Jøtul F 105 Fig. 5 with long legs Fig. 4 8. Install the height adjustment screws with plastic caps placed in the bag of screws. 9. Lift the stove from the pallet. 10. Set up the stove and adjust using a cap wrench to a horizontal position with the 4 height adjustment screws.
Página 15
ENGLISH 4.2 Preparations for Jøtul F 105 with Fig. 8 short legs Jøtul F 105 SL (with short legs) can only be installed on fl oors whose surface and structure are both made of non- fl ammable materials. This applies also if the product rests on a fl...
Página 16
ENGLISH 4.3 Preparations for Jøtul F 105 with Fig. 11 base Fig. 10 13. Install the height adjustment screws with plastic caps placed in the bag of screws. 14. Lift the stove from the pallet. 15. Set up the stove and adjust to a horizontal position with the 4 height adjustment screws.
Página 17
ENGLISH External air supply through the fl oor External air supply through a rear outlet Fig. 13 Fig. 15 1. Fasten the adapter (A) to the bottom side of the burn chamber using the accompanying screws (B) (pre- mounted on Jøtul F 105 B). 1.
Página 18
ENGLISH Outside air connection through the base 4.4 Chimney and fl ue pipe • The fi replace must only be connected to a chimney and Through a rear outlet fl ue pipe approved for solid fuel fi replaces with fl ue gas temperatures as specifi...
Página 19
ENGLISH 4.5 Fitting a fl ue pipe with a top outlet 4.6 Fitting a fl ue pipe with a rear outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi...
Página 20
ENGLISH Fig. 22 Fig. 24 3. Unscrew the screws (A) and remove the smoke outlet (B) from the top outlet. 2. Fasten the smoke outlet (A) to the rear outlet using the two screws (C) from the inside of the burn chamber. 3.
Página 21
NB: If you will not use a convection plate, the product will have diff erent setup conditions (see fi g. 1). Fig. 27 Min. Maks. Kindling The Jøtul F 105 R is equipped with the following operating options: Air vent (A) Pushed to the left: Minimum Pushed to the middle:...
ENGLISH 5.0 Daily use Initial lighting • Open the air vent and ignition vent by pulling the handles (fi g. 28) all the way out. (Use a glove or something similar Odours when using the fi replace for the to protect your hand in case the handles are hot.). fi...
Thoroughly clean the gasket grooves, apply ceramic glue (available from your local Jøtul dealer) and press the gasket • The Jøtul F 105 R has an ash pan that makes it easy to well into place. The joint will dry quickly. remove the ash.
Página 24
ENGLISH 7.2 Replacing glass and gaskets in Fig. 30 the door Fig. 31 1. Remove the baffl e by lifting at the rear edge, and remove the two screws. Then twist it out of the burn chamber. 1. Unscrew the nuts (A) and unhook the door. Lay it carefully down onto the cardboard box.
Página 25
ENGLISH Fig. 32 Fig. 34 1. Remove the gasket (A) placed on the inside of the door, clean the gasket groove and glue on a new gasket. 3. Remove the glass (A) carefully. Remove the gaskets (B), and clean the gasket grooves. 4.
ENGLISH 8.0 Optional extras 10.0 Guarantee terms Jøtul is a renowned manufacturer of high quality stoves 8.1 Kit for outside air connection and fi replaces with long service life, which has been on the market since 1853. We are so sure of our quality that we off er Outside air connection, Ø80 mm - Cat.
Página 27
FRANCAIS 1.0 Relations avec les Sommaire autorités Données techniques ......27 • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et Relations avec les autorités ....27 réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être Sécurité...
Página 28
FRANCAIS 3.0 Sécurité Cheminée en acier Si vous utilisez une cheminée en acier au-dessus du poêle, montez un tubage non isolé qui sera encastré d’environ 10 Remarque : Afi n d’assurer un niveau de rendement et de mm dans la grille supérieure. Assurez-vous que le joint est sécurité...
FRANCAIS 3.3 Les murs Fig. 2B, par le sol et la plaque de sol Pour la distance aux murs et aux cloisons infl ammables, reportez-vous à la fi gure 1. Distance minimale par rapport au mur en matériau combustible protégé par un pare-feu, Fig 1. Le poêle peut être utilisé...
Página 36
FRANCAIS 4.0 Installation Fig. 4 Remarque : Assurez-vous que l’appareil est en bon état avant de procéder à l’installation. Remarque : L’appareil est lourd ! Prévoyez de l’aide pour le montage et la mise en place. Remarque : Ne rien placer sur le couvercle du poêle, car cela pourrait causer des dommages permanents à...
Página 37
FRANCAIS 4.2 Avant l’installation - Jøtul F 105 Fig. 7 avec pieds courts Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé que sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non infl ammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol.
Página 38
FRANCAIS 4.3 Préparatifs pour Jøtul F 105 avec Fig. 10 socle Fig. 9 5. Installer les vis de réglage de la hauteur avec des bouchons en plastique placés dans le sachet de vis. 6. Retirer le poêle de la palette. 7.
Página 39
FRANCAIS Amenée d’air frais à travers le sol Amenée d’air frais à travers une sortie arrière Fig. 12 Fig. 14 1. Fixez l’adaptateur (A) sur le fond du poêle au moyen des vis fournies (B) (Pré-monté sur Jøtul F 105 B). 1.
Página 40
FRANCAIS 4.4 Cheminées et conduits Raccordement de l’air extérieur à travers le socle • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les À travers une sortie par l’arrière températures de fumées spécifi...
Página 41
FRANCAIS 4.5 Montage d’un conduit de fumée 4.6 Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut.
Página 42
FRANCAIS Fig. 21 Fig. 23 5. Fixez la sortie des fumées (A) à la sortie à l’arrière avec les 3. Desserrez les vis (A) et retirez la sortie des fumées (B) de deux vis (C) depuis l’intérieur du poêle. la sortie par le haut. 6.
FRANCAIS 4.7 Test de fonctionnement Fig. 25 Inspectez toujours les poignées de commande une fois l’appareil monté. Les éléments mobiles doivent fonctionner librement. Fig. 27 10. Insérer le conduit de fumée dans la sortie arrière. Remarque : Il est important que les joints/conduits de fumée soient parfaitement étanches.
FRANCAIS 5.0 Utilisation au Premier allumage Ouvrir le registre d’air frais et le registre d’allumage en tirant quotidien les poignées (fi g. 27) à fond. Si nécessaire, maintenir la porte légèrement ouverte. Odeurs perceptibles lors de la première Fig. 28 utilisation du poêle Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz irritant et dégager des odeurs désagréables.
Página 45
FRANCAIS 5.2 Décendrage 6.4 Inspection du poêle Le poêle Jøtul F 105 est équipé d’un cendrier qui permet de Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement vider facilement les cendres. et soigneusement le poêle suite à une opération de ramonage/ • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres.
Página 46
FRANCAIS 7.0 Entretien Fig. 29 Avertissement ! Toute modifi cation non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! 7.1 Entretien/remplacement de pièces du poêle Remarque : Utilisez les outils avec précaution ! Les plaques de vermiculite sont fragiles et pourraient être endommagées si elles étaient manipulées sans précaution.
Página 47
FRANCAIS 7.2 Remplacement de la vitre et des Fig. 31 joints de la porte Fig. 30 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. Fig. 32 1.
FRANCAIS 10.0 Conditions de Garantie Si Jøtul n’est pas en mesure d’honorer ses obligations détaillées dans les conditions de la garantie ci-dessus, un produit de remplacement affi chant une capacité de chauff age Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé de poêles et de équivalente sera fourni gratuitement.
Página 50
ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Datos técnicos ........50 • La instalación de una estufa debe realizarse con arreglo Relación con las autoridades ....50 a la normativa y legislación nacional. En la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas Seguridad ..........51 nacionales y europeas.
ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo Anclaje, base N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verifi car que la base se adecue a la instalación de un instalador cualifi cado (consulte la lista íntegra de una estufa.
ESPAÑOL Entrada de aire exterior Fig. 2B, a través de la placa de piso y el suelo En las viviendas bien aisladas, es necesario contar con una buena renovación del aire de combustión. Este punto es particularmente importante en las casas con ventilación mecánica.
ESPAÑOL 4.0 Instalación Fig. 4 Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. Nota: ¡Atención! El producto es pesado. Utilice ayuda para situar e instalar el producto. La cámara de combustión es pesada. Asegúrese de que el producto no vuelque. Nota: No ponga nada sobre la tapa de la estufa;...
ESPAÑOL 4.2 Antes de la instalación - Fig. 7 Jøtul F 105 SL con patas cortas La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo se puede instalar sobre suelos en los que tanto el revestimiento como la base sean de materiales no infl amables. Lo mismo debe aplicarse si el producto descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Página 61
ESPAÑOL 4.3 Preparativos para instalar la Jøtul Fig. 10 F 105 con base Fig. 9 4. Monte los tornillos de ajuste de la altura con tapa de plástico que encontrará en la bolsa de tornillos. 5. Baje la estufa del palé. 6.
ESPAÑOL Entrada de aire exterior por el suelo Entrada de aire exterior por la parte posterior Fig. 12 Fig. 14 1. Sujete el adaptador (A) a la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B) (Pre- montado en Jøtul F 105 B).
ESPAÑOL 4.5 Chimenea y tubo del tiro Toma de aire exterior por la base • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Por la parte posterior tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en Fig.
ESPAÑOL 4.4 Instalación de tubo de humos con 4.5 Instalación de tubo de humos con salida por la parte superior salida por la parte posterior El producto se suministra de fábrica con la salida de humos El producto se suministra de fábrica con la salida de humos en en la parte superior.
Página 65
ESPAÑOL Fig. 21 Fig. 23 3. Quite los tornillos (A) y extraiga el conector para tubo de 5. Sujete el conector para tubo de humos (A) a la salida humos (B) de la parte superior. posterior con los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
ESPAÑOL Estufa sin placa de convección Fig.25 Nota: Si no se monta placa de convección, la alineación del producto difi ere (consulte la fi g. 1). Fig. 26 10. Inserte el tubo de humos en la salida posterior. Nota: Es importante que la unión entre la salida y el tubo sea totalmente hermética.
ESPAÑOL 5.0 Uso diario 4.6 Comprobación del rendimiento Compruebe siempre los manillares de control después de ensamblar el producto. Deben moverse con facilidad y operar Olores al usar la estufa por primera vez de modo satisfactorio. Cuando se usa la estufa por primera vez, puede emitir un gas irritante que huela ligeramente.
ESPAÑOL Encendido inicial 5.2 Retirada de cenizas • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 105 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (fi g. 27) hasta el tope. (Use un las cenizas con facilidad.
ESPAÑOL 7.0 Servicio 6.4 Inspección de la estufa Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
ESPAÑOL 7.2 Cambio del cristal y las juntas de Fig. 30 la puerta Fig. 31 1. Quite la placa defl ectora levantándola por el borde posterior y gírela lo sufi ciente para poder extraerla de la cámara de combustión. Desenroscar los dos tornillos. 1.
Página 71
ESPAÑOL Fig. 32 Fig. 34 1. Quite la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y pegue una junta nueva. 4. Quite con cuidado el cristal (A). Quite las juntas (B) y limpie las ranuras. 5. Pegue juntas nuevas. Fig.
Página 72
ESPAÑOL 8.0 Accesorios Nuestra garantía cubre: Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido opcionales están libres de defecto en materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted puede extender esta garantía sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un 8.1 Conexión de aire exterior...
Página 76
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...