Página 1
Manuel d’installation et d’utilisation Instrucciones para instalación Manuale di installazione ed uso Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.
Soapstone top: 14,5 kg Optional extras Ash lip, kit for outside air connection, soapstone top, ash lip for Jøtul F 105 with legs, handle for ash pan. Product dimensions, distances: See Fig. 1 Technical data in acc. with EN 13240...
fl ammable materials against embers. your fi replace. The following instructions must therefore be followed: Jøtul F 105 with legs must have a fl oorplate below and in • The minimum safety distances when installing and using front according to national standards and regulations.
Fig. 2D, indirectly through an outside wall The amount of combustion air for Jøtul’s products is approximately 20-40 m 3 /h. The outside air connection may be fi tted directly to the Jøtul F 105 through: • the bottom •...
NB: Read the Installation and Operating instructions carefully before installing the fi replace! 4.1 Prior to installation - Jøtul F 105 with long legs Fig. 3 5. Lift the stove from the pallet.
Página 10
4.2 Preparations for Jøtul F 105 with short legs Fig. 5 Jøtul F 105 SL (with short legs) can only be installed on fl oors whose surface and structure are both made of non- fl ammable materials. This applies also if the product rests on a fl...
Página 11
ENGLISH 4.3 Preparations for Jøtul F 105 with Fig. 8 base Fig. 10 5. Lift the stove from the pallet. 6. Set up the stove and adjust using a cap wrench to a horizontal position with the 4 height adjustment screws.
Página 12
ENGLISH External air supply through the fl oor Fig. 11 Fig. 13 12. Lift the stove from the pallet. 13. Set up the stove and adjust to a horizontal position with the 4 height adjustment screws. Use the hex key placed in the bag of screws.
Página 13
ENGLISH Outside air connection through the base External air supply through a rear outlet Through a rear outlet Fig. 15 Fig. 17 3. For fastening Ø 80 fresh air intake tube (optional equipment – item no. 51047509), see the manual (item no. 10047508) accompanying the external air set.
Página 14
ENGLISH 4.4 Chimney and fl ue pipe Operation under different weather conditions • The fi replace must only be connected to a chimney and fl ue pipe approved for solid fuel fi replaces with fl ue gas The effect of the wind on the chimney may have a signifi cant temperatures as specifi...
Página 15
ENGLISH 4.6 Fitting a fl ue pipe with a rear outlet Fig. 21 The product is supplied from the factory with the smoke outlet fi tted for the top outlet. If you want a rear outlet, proceed as follows: Fig. 20 4.
Página 16
ENGLISH Fig. 23 Fig. 25 1. Place the product in a correct position. See fi g. 1 2. Remove the exhaust defl ector (A). 6. Do the same to the inside part of the convection plate. Fig. 26 Fig. 24 3.
Página 17
ENGLISH Fig. 27 Fig. 29 1. Unscrew the screws (B) and remove the cover (A) of the rear outlet from the inside of the burn chamber. Fig. 28 6. Hook the convection plate to the product again and secure using the same four screws. Fig.
Página 18
ENGLISH Fig. 31 Product without convection plate NB: If you will not use a convection plate, the product will have different setup conditions (see fi g. 1). Fig. 32 8. Insert the fl ue pipe into the rear outlet. NB: It is important for the joints/fl ue pipes to be sealed completely.
Kindling (fi nely split wood): Length: Max. 33 cm Diameter: 2-4 cm Quantity required each time: 6 - 8 pieces The Jøtul F 105 is equipped with the following operating options: Wood (split wood): Recommended length: 20 - 33 cm Air vent (A) Diameter: Approx.
Open the air vent and ignition vent by pulling the handles • The Jøtul F 105 has an ash pan that makes it easy to (fi g. 33) all the way out. (Use a glove or something similar remove the ash.
ENGLISH Thoroughly clean the gasket grooves, apply ceramic glue 7.2 Replacing glass and gaskets in (available from your local Jøtul dealer) and press the gasket the door well into place. The joint will dry quickly. Fig. 36 6.5 Exterior maintenance Painted products may change colour after several years’...
Página 22
ENGLISH Fig. 37 Fig. 38 1. Remove the gasket (A) placed on the inside of the door, clean the gasket groove and glue on a new gasket. Fig. 39 1. Unscrew the nuts (A) and unhook the door. Lay it carefully down onto the cardboard box.
ENGLISH Fig. 40 8.0 Optional extras 8.1 Kit for outside air connection Outside air connection, Ø80 mm - Cat. no. 51047509 8.2 Soapstone top Cat. no. 51049066 8.3 Ash lip for product with legs BP - Cat. no. 51049065 WHE - Cat. no. 51049516 8.5 Ash pan handle BP - Art.
ENGLISH 9.0 Recycling 10.0 Warranty Jøtul AS provides its customers with a ten-year warranty 9.1 Recycling packaging with the right to return external cast-iron items if they show defects as a result of faulty materials and/or manufacturing Your fi replace is delivered with the following packaging: after the initial purchase/installation of the fi...
Cendrier, dessus en pierre ollaire, raccord d’air extérieur Ø 80 mm, Cendrier pour pieds (Jøtul F 105 LL et SL), poignée du cendrier. Dimensions de l’appareil, distances : Voir Fig. 1 Données techniques conformes à la norme EN 13240 Puissance nominale : 4,5 kW Débit massique des fumées :...
Toute utilisation du poêle comporte un certain degré de risques. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : Le F 105 sur pieds doit être installé sur une plaque de sol • Les distances minimales à respecter en utilisant le poêle dessous et devant suivant la règlementation nationale.
Fig. 2D, indirectement par un mur Arrivée d’air Le volume d’air de combustion des produits Jøtul est d’environ 20 à 40 m 3 /h. L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 105 par : • la base •...
Faites en sorte que l’appareil ne puisse pas se renverser. Remarque : Lisez attentivement le guide d’installation et d’utilisation avant d’installer le poêle ! 4.1 Avant l’installation - Jøtul F 105 avec pieds Fig. 3 5. Retirer le poêle de la palette.
Página 32
4.2 Avant l’installation - Jøtul F 105 Fig. 7 avec pieds courts Le Jøtul F 105 SL (avec pieds courts) ne peut être installé que sur des sols dont la surface et la structure sont composées de matériaux non infl ammables. Cela s’applique également si le produit repose sur une plaque de sol.
Página 33
FRANCAIS Fig. 10 4.3 Préparatifs pour Jøtul F 105 avec socle Fig. 9 5. Retirer le poêle de la palette. 6. Mettre en place le poêle et ajuster sa position horizontale avec les 4 vis de réglage en hauteur. Utilisez la clé six pans qui se trouve dans le sachet de vis.
Página 34
FRANCAIS Amenée d’air frais à travers le sol Amenée d’air frais à travers une sortie arrière Fig. 12 Fig. 14 1. Fixez l’adaptateur (A) sur le fond du poêle au moyen des vis fournies (B). 1. Fixez l’adaptateur (A) dans le poêle au moyen des deux vis fournies (B).
Página 35
FRANCAIS Raccordement de l’air extérieur à 4.4 Cheminées et conduits travers le socle • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les À travers une sortie par l’arrière températures de fumées spécifi...
Página 36
FRANCAIS 4.5 Montage d’un conduit de fumée 4.6 Montage d’un conduit de fumée avec sortie par le haut avec sortie par l’arrière Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée Le produit est livré avec un conduit d’évacuation de la fumée prévu pour une sortie par le haut.
Página 37
FRANCAIS Fig. 21 Fig. 23 5. Découper la sortie arrière aux points (A) dans la plaque de convection et retirer le couvercle 1. Retirez le défl ecteur (A) en le soulevant par le bord arrière, puis le tourner pour le sortir du poêle. Fig.
Página 38
FRANCAIS Fig. 25 Fig. 27 3. Desserrez les vis (A) et retirez la sortie des fumées (B) de 5. Fixez la sortie des fumées (A) à la sortie à l’arrière avec les la sortie par le haut. deux vis (C) depuis l’intérieur du poêle. 6.
FRANCAIS Fig. 29 Produit sans plaque de convection Remarque : Si la plaque de convection n’est pas utilisée, le produit aura différentes conditions d’installation (voir fi g. 1). Fig. 31 10. Placer le joint d’étanchéité (B) sur le bord du conduit de fumée (A).
Remarque : N’employez jamais de l’essence, de la paraffi ne, de l’alcool (méthylique) ou tout liquide similaire Le poêle Jøtul F 105 comporte les commandes pour allumer le feu. Vous risqueriez de vous blesser suivantes : sérieusement et d’endommager l’appareil.
à «4.0 Installation » (Cheminée et conduit d’évacuation). Fig. 33 5.2 Décendrage Le poêle Jøtul F 105 est équipé d’un cendrier qui permet de vider facilement les cendres. • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres.
FRANCAIS 6.5 Entretien de la surface externe 6.0 Maintenance La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de 6.1 Nettoyage de la vitre peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.
Página 43
FRANCAIS 7.2 Remplacement de la vitre et des Fig. 36 joints de la porte Fig. 35 1. Retirez le défl ecteur (A) en le soulevant par le bord arrière, puis le tourner pour le sortir du poêle. 1. Dévissez les écrous (A) et décrochez la porte. Posez-la soigneusement sur la boîte en carton.
FRANCAIS Fig. 37 Fig. 39 1. Retirer le joint (A) placé sur le côté intérieur de la porte, nettoyer la rainure du joint et coller un joint neuf. 4. Retirer la vitre (A) délicatement. Retirer les joints (B) et nettoyer les rainures des joints. 5.
FRANCAIS 8.0 Équipements 9.0 Recyclage disponibles en option 9.1 Recyclage de l’emballage • Votre poêle est livré avec les emballages suivants : 8.1 Raccordement prise d’air extérieur • Une palette en bois qui peut être sciée et brûlée dans le poêle.
Página 46
Cámara de combustión con base: 107 kg Placa superior de esteatita: 14,5 kg Extras opcionales: bandeja recogeceniza para Jøtul F 105 LL y SL, placa de esteatita, conexión de aire exterior, asa de bandeja recogecenizas. Tamaños de producto y distancias: Ver Fig.
Jøtul F 105 SL (patas cortas) suceder si se desmontan o retiran componentes esenciales La estufa Jøtul F 105 SL solo se puede instalar sobre suelos para el funcionamiento y la seguridad de la estufa. en los que tanto el revestimiento como la base sean de materiales no infl...
Suministro de aire El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 20-40 m 3 /h. La conexión de aire exterior se puede conectar directamente a la Jøtul F 105 por: • a parte inferior •...
Nota: Lea detenidamente las Instrucciones de instalación y funcionamiento antes de instalar la estufa. 4.1 Antes de la instalación - Jøtul F 105 con patas largas Fig. 3 5. Baje la estufa del palé.
Fig. 7 Jøtul F 105 SL con patas cortas La estufa Jøtul F 105 SL (con patas cortas) solo se puede instalar sobre suelos en los que tanto el revestimiento como la base sean de materiales no infl amables. Lo mismo debe aplicarse si el producto descansa directamente sobre una plancha de suelo.
Página 54
ESPAÑOL 4.3 Preparativos para instalar la Jøtul Fig. 10 F 105 con base Fig. 9 4. Baje la estufa del palé. 5. Coloque la estufa y nivélela con ayuda de los 4 tornillos de ajuste de la altura. Use la llave hexagonal que encontrará...
ESPAÑOL Entrada de aire exterior por el suelo Entrada de aire exterior por la parte posterior Fig. 12 Fig. 14 1. Sujete el adaptador (A) a la parte inferior de la cámara de combustión con los tornillos suministrados (B). 1. Sujete el adaptador (A) a la cámara de combustión con los dos tornillos suministrados (B).
ESPAÑOL 4.5 Chimenea y tubo del tiro Toma de aire exterior por la base • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Por la parte posterior tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especifi cado en Fig.
ESPAÑOL 4.4 Instalación de tubo de humos con 4.5 Instalación de tubo de humos con salida por la parte superior salida por la parte posterior El producto se suministra de fábrica con la salida de humos El producto se suministra de fábrica con la salida de humos en en la parte superior.
Página 58
ESPAÑOL Fig. 21 Fig. 23 5. Corte la salida posterior por los puntos (A) indicados y quite la tapa. 1. Quite la placa defl ectora (A) levantándola por el borde posterior y gírela lo sufi ciente para poder extraerla de la cámara de combustión.
Página 59
ESPAÑOL Fig. 25 Fig. 27 3. Quite los tornillos (A) y extraiga el conector para tubo de 5. Sujete el conector para tubo de humos (A) a la salida humos (B) de la parte superior. posterior con los dos tornillos (C) desde dentro de la cámara de combustión.
ESPAÑOL Estufa sin placa de convección Fig. 29 Nota: Si no se monta placa de convección, la alineación del producto difi ere (consulte la fi g. 1). Fig. 31 10. Ponga la junta (B) en el borde del tubo de humos (A). Fig.30 1.
Longitud: Max. 33 cm Diámetro: 2-4 cm Cantidad necesaria en cada ocasión: 6-8 trozos La Jøtul F 105 cuenta con los elementos de mando siguientes: Madera (leña): Longitud recomendada: 20 - 33 cm Entrada de aire secundario (A) Diámetro: aprox. 8 cm Posición izquierda:...
5.2 Retirada de cenizas • Abra el respiradero de aire y el respiradero de encendido La Jøtul F 105 tiene una bandeja de cenizas que permite retirar tirando de los manillares (fi g. 32) hasta el tope. (Use un las cenizas con facilidad.
ESPAÑOL 6.4 Inspección de la estufa 7.0 Servicio Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa ¡Advertencia! Es ilegal cualquier modifi cación no después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies autorizada del producto. Solo podrán usarse piezas de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén repuesto originales.
ESPAÑOL 7.2 Cambio del cristal y las juntas de Fig. 36 la puerta Fig. 35 1. Quite la placa defl ectora (A) levantándola por el borde posterior y gírela lo sufi ciente para poder extraerla de la cámara de combustión 1.
Página 65
ESPAÑOL Fig. 37 Fig. 39 1. Quite la junta (A) del borde interior de la puerta, limpie la ranura y pegue una junta nueva. 4. Quite con cuidado el cristal (A). Quite las juntas (B) y limpie las ranuras. 5. Pegue juntas nuevas. Fig.
Página 66
ESPAÑOL 8.0 Accesorios 9.0 Reciclaje opcionales 9.1 Reciclaje del embalaje • Su estufa se entrega con el siguiente embalaje: • Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la 8.1 Conexión de aire exterior estufa. • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de Conexión de aire exterior, Ø...
Página 67
ITALIANO Indice generale 1.0 Conformità alle normative Dati tecnici ..........67 • L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in Conformità alle normative ...... 67 conformità alle leggi e alle normative locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle che fanno riferimento agli Sicurezza ..........
Página 68
fi amme con acqua. • Il caminetto acceso diventa caldo e può causare bruciature Nota! Lo spazio sotto la Jøtul F 105 con le gambe non deve se toccato. essere utilizzato per mettere la legna. •...
Distanza da pareti composte da materiali combustibili : vedere circa 20-40 m 3 /h. la fi g. 1b. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 105 attraverso: Distanza minima dalla parete combustibile protetta da un • il fondo muro tagliafuoco: vedere la fi...
Página 73
Nota: leggere attentamente le Istruzioni di installazione e funzionamento prima di installare il caminetto! 4.1 Preparazioni per Jøtul F 105 con montanti lunghi Fig. 3 5. Sollevare la stufa dal pallet.
Página 74
4.1 Preparazioni per Jøtul F 105 con montanti corti Jøtul F 105 SL può essere installato solo su pavimenti in cui sia la superfi cie, sia la struttura in sé siano realizzate in materiale ignifugo. Ciò si applica anche se il prodotto poggia su una piastra di protezione.
Página 75
ITALIANO 4.3 Preparazioni per Jøtul F 105 con Fig. 10 base Fig. 9 4. Sollevare la stufa dal pallet. 5. Montare la stufa e regolare in posizione orizzontale con le 4 viti di regolazione dell’altezza. Utilizzare la chiave esagonale presente nel sacchetto delle viti. Fare un segno sulla parete se è...
Página 76
ITALIANO Alimentazione dell’aria esterna Alimentazione dell’aria esterna attraverso il pavimento attraverso uno scarico posteriore Fig. 12 Fig. 14 1. Fissare l’adattatore (A) sul lato inferiore della camera di 1. Fissare l’adattatore (A) alla camera di combustione usando combustione usando le viti fornite (B). le due viti fornite (B).
Página 77
ITALIANO Collegamento dell’aria esterna 4.4 Canna fumaria e condotto attraverso la base • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile Attraverso lo scarico posteriore solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo “2.0 Dati tecnici”.
Página 78
ITALIANO 4.5 Inserimento di un condotto con 4.5 Inserimento di un condotto con uno scarico superiore uno scarico posteriore Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico Il prodotto viene consegnato dalla fabbrica con uno scarico fumi adatto allo scarico superiore. fumi adatto allo scarico superiore.
Página 79
ITALIANO Fig. 23 Fig. 21 3. Tagliare la piastra posteriore nei punti (A) nello scarico e rimuovere la copertura. 1. Rimuovere il parafi amma (A) sollevandolo dal bordo posteriore, poi estrarlo dalla camera di combustione girandolo. Fig. 22 Fig. 24 1.
Página 80
ITALIANO Fig. 25 Fig. 27 5. Fissare lo scarico fumi (A) allo scarico posteriore usando 3. Svitare le viti (A) e rimuovere lo scarico fumi (B) dallo le due viti (C) dall’interno della camera di combustione. scarico superiore. 6. Fissare la copertura (B) allo scarico superiore con le due viti (D) dall’interno della camera di combustione.
Página 81
ITALIANO Fig. 29 Prodotto senza piastra di convezione Nota: se non utilizzate una piastra di convezione, il prodotto avrà diverse condizioni di impostazione (vedere fi g. 1). Fig. 31 10. Posizionare la guarnizione (B) sul bordo del condotto di scarico fumi (A). Fig.
Fascine (legna spaccata fi nemente): Lunghezza: max. 33 cm Diametro: 2-4 cm Jøtul F 105 è dotato delle seguenti opzioni di Quantità richiesta per carico: 6-8 pezzi funzionamento: Legna (spaccata): Presa d’aria (A)
(Utilizzare un guanto o simile per proteggere la mano nel caso in cui le manopole siano calde.) 5.2 Rimozione della cenere Fig. 33 Jøtul F 105 include un ceneraio che semplifi ca la rimozione della cenere. • Rimuovere la cenere solo con il caminetto freddo.
ITALIANO 7.0 Assistenza 6.3 Pulizia dei condotti alla canna fumaria Avviso: è vietata ogni modifi ca non autorizzata al prodotto. I condotti devono essere spazzati attraverso l’apposito portello Utilizzare solo ricambi originali. o l’apertura della porta. Uno dei parafi amma dovrà prima essere rimosso per consentire l’esecuzione di tale operazione.
Página 85
ITALIANO 7.2 Sostituzione del vetro e delle Fig. 36 guarnizioni nella porta Fig. 35 1. Rimuovere il parafi amma (A) sollevandolo dal bordo posteriore, poi estrarlo dalla camera di combustione girandolo. 1. Svitare i dadi (A) e sganciare la porta. Posarla con cautela sulla scatola di cartone.
Página 86
ITALIANO Fig. 37 Fig. 39 1. Rimuovere la guarnizione (A) posta all’interno della porta, pulirne la scanalatura e incollarla su una nuova guarnizione. 4. Rimuovere il vetro (A) con attenzione. Rimuovere le guarnizioni (B) e (C) e pulire le scanalature. Incollare sulle nuove guarnizioni.
Página 87
ITALIANO 8.0 Accessori opzionali 9.0 Riciclaggio 8.1 Condotto per l’aria esterna 9.1 Riciclaggio dell’imballo Condotto per l’aria esterna, Ø 80 mm - art. nr. 51047509 Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo: • Un pallet di legno che può essere tagliato e bruciato nel caminetto.
Página 92
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...