FRANÇAIS
Sont aussi exclues de la garantie les dommages dus à la négligence, à
l'utilisation incorrecte ou à l'utilisation impropre du motovibrateur, aux
manoeuvres erronées et à une installation inadaptée. La garantie ainsi
que la responsabilité du Constructeur cessent immédiatement si les
dispositifs de sécurité, dont le motovibrateur est doté, sont enlevés. La
garantie échoit aussi dans le cas d'utilisation de pièces qui ne sont pas
d'origine.
La marchandise rendue, même sous garantie, doit être expédiée franco
de port.
1.2 IDENTIFICATION
Le numéro de matricule du motovibrateur est poinçonné sur la plaque
d'identification (4 Fig. 1). Cette plaque reporte aussi les données suivan-
tes:
A) Type du Motovibrateur;
B) Numéro de série;
C) Numéro de matricule;
Ces données doivent toujours être citées lors des demandes de pièces
détachées et des interventions d'assistance.
1.3. DESCRIPTION DU MOTOVIBRATEUR
Les motovibrateurs à flasque ont été construits en conformité des normes
de la Communauté Européenne et en particulier:
- Classe d'isolation F;
- Tropicalisation de l'enroulement;
- Protection IP 66-7 pour les MTF (certif. CESI 96/038019), pour VB, MVB
1510/15 et MVB 1510/15 FLC (report LCIE n° 453936); protection IP 56-
7 pour les autres modèles à flasque;
- Température ambiante admise pour garantir les performances de -30°
à +40°C;
- Construction électrique conforme à la Norme CEI EN 60034.
- Niveau sonore mesuré à l'air libre 70 dB(A) suivant IEC
Description Fig. 1:
1 Presse-étoupe du câble électrique d'alimentation;
2 Corps motovibrateur;
3 Couvercle latéral; (pour les MTF);
4 Plaque d'identification;
- Anneau d'élingage pour le soulèvement (pour les MVB).
1.4 BUT
Les séries de motovibrateurs électriques à flasque ont été étudiés
spécialement pour satisfaire les exigences de la clientèle pour
DEUTSCH
Nicht unter Garantie fallen außerdem alle Schäden, die durch Nachlässig-
keit, mangelnde Pflege, schleche Benutzung und nicht bestimmungsmäßigen
Einsatz des Rüttelmotors oder durch Bedienungsfehler und falsche Installa-
tion entstehen. Der Ausbau der Sicherheitseinrichtungen, mit denen der
Rüttelmotor ausgestattet ist, führt außerdem zum automatischen Erlöschen
der Garantie und der Herstellerhaftung. Die Garantie verfällt auch, wenn
keine Originalersatzteile verwendet werden.
Die Einrichtung muß auch in der Garantiezeit portofrei an den Hersteller
eingeschickt werden.
1.2 IDENTIFIKATION
Die Seriennumer des Rüttelmotors steht auf dem Typenschild (4 Abb. 1). Auf
diesem Schild stehen auch andere Daten:
A) Typ des Rüttelmotors
B) Serie
C) Seriennummer
Diese Daten müssen bei der Bestellung von Ersatzteilen oder bei der
Anforderung des Kundendienstes immer genannt werden.
1.3 BESCHREIBUNG DES RÜTTELMOTORS
Die Flanschvibrationsmotoren sind gemäß der Normen gebaut, die von
der Europäischen Gemeinschaft vorgesehen werden, und zwar:
- Isolierstoffklasse F
- Tropensichere Wicklung
- Schutzart IP 66-7 für die Serie MTF (zeusgnis CESI 96/038019), für die
Serie VB, MVB 1510/15 und MVB 1510/15 - FLC (report LCIE n°
453936), Schutzart IP 56-7 für die anderen Flanschmotoren;
- Bereich der Raumtemperatur, bei der die genannten Leistungen gewährt
werden: -30°C bis +40°C
- Elektrische Bauweise laut Normen CEI EN 60034.
- Luftgeräusch im freien Feld gemessen ≤ 70 dB(A) laut IEC
Beschreibung Abb. 1:
1 Kabeldurchleitung des Stromkabels;
2 Motorgehäuse;
3 Seitendeck el; (für die MTF);
4 Typenschild;
- Transportöse zum Heben (für die MVB).
1.4 ZWECK
Die Serie der elektrische Flanschvibrationsmotoren sind so ausge-
legt, daß sie den Ansprüchen der Kunden aufs Höchstmaß gerecht
ESPAÑOL
Se excluyen asimismo de la garantía los daños causados por negligencia,
incuria, empleo incorrecto o instalación errónea.
La eliminación de los dispositivos de seguridad que posee el motovibrador,
quita automáticamente toda validez a la garantía y exhime de toda
responsabilidad al fabricante. La garantía cesa también en el caso se
hayan empleado repuestos no originales.
La devolución del producto - incluso en período de garantía deberá ser
franco puerto.
1.2 IDENTIFICACION
El número de matrícula del motovibrador está estampado en la relativa placa
de identificación (4 Fig. 1) Dicha placa, además de otros datos, expone:
A) Tipo de motovibrador;
B) Número de serie;
C) Número de matrícula;
Estos datos se deberán siempre citar al solicitar repuestos o intervencio-
nes de asistencia.
1.3 DESCRIPCION DEL MOTOVIBRADOR
Los motovibradores con rebordes han sido fabricados de conformidad
con las disposiciones de las normativas vigentes impuestas por la
Comunidad Europea, y en particular con:
- Clase de aislamiento F;
- Tropicalización del bobinado;
- Protección IP 66-7 para los MTF (certif. CESI 96/038019), para los VB,
MVB 1510/15 y para el MVB 1510/15 - FLC (report LCIE n° 453936);
protección IP 56-7 para los restantes equipos con rebordes
- Temperatura ambiental admitida para garantizar las prestaciones indi-
cadas -30°C + 40°C;
- Equipo eléctrico según Normas CEI EN 60034.
- Ruido aereo medido en campo libre ≤ 70 dB (A) seg. IEC
Descripción Fig. 1:
1 Sujeta-cable pasaje cable eléctrico de alimentación;
2 Cuerpo motovibrador;
3 Tapa lateral (para los MTF);
4 Placa de identificación;
- Anillo de enganche para el alzamiento (para los MVB);
1.4 CAMPO DE EMPLEO
La serie de motovibradores electricos con rebordes han sido espe-
cialmente estudiados para poder satisfacer al mximo las exigencias
7