Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

Comfort Module 2 Zone Kit
80HMA - 9001
Installation Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier 80HMA-9001

  • Página 1 Comfort Module 2 Zone Kit 80HMA - 9001 Installation Manual...
  • Página 2 80HMA - 9001...
  • Página 3      80HMA - 9001...
  • Página 4 5 0 0 1 0 0 0 1 5 0 0 Q [lt/h] 80HMA - 9001...
  • Página 5 5 0 0 1 0 0 0 1 5 0 0 Q [lt/h] 80HMA - 9001...
  • Página 6 80HMA - 9001...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    2 zone kit Contents Introduction ..................1 General information............1 Accessories ................1 Application scheme ..............2 Unit description ................2 Box content .................2 Controller Operation ..............3 Heating/Cooling mode ............3 Antifrost protection ............3 Home antifreeze/too cold/too warm protections ..3 Output configuration ............3 Input configuration ............5 Analogue Input configuration ........5 Installation ..................6 Unit Dimensions and Weights ........6...
  • Página 8: Application Scheme

    Application scheme See pic. 1: Room temperature control 1. Heat pump Different terminals (T1, T2…Tn) can be placed in a single 2. Comfort Module room or in multiple rooms. 3. Kit 2 Zones Each of them can have a thermostat, to stop the terminal 4.
  • Página 9: Controller Operation

    Controller operation See Comfort Module documentation. Heating/Cooling mode See the Comfort Module documentation. The user can choose between the mode OFF and the mode It’s possible to select the mode of the zone by: of the Comfort Module (cooling/heating). If the User Interface is used and it is selected as in zone • User Interface (Par.
  • Página 10 Controller operation Output configuration Name Description Humidifier A  zone 2 Command for Humidifier. Active only in Heating Mode Humidifier B zone 2 Command for Humidifier. Not Active only in Off Mode Defrost Active if Defrost is working User Mode HEAT/COOL User Mode state.
  • Página 11: Input Configuration

    Controller operation Input configuration The inputs are fully customizable using the Par. 111 of All the descriptions are referred to positive configurations. Variable table (see Comfort Module 80HMA instruction). Example: 1 if contact is close, there is sanitary hot water NOTE: if the input has positive configuration, input production request CLOSE is read as a request.
  • Página 12: Installation

    Installation Unit Dimensions and Weights See paragraph Features for data. Installation recommendations Please refer to the Safety information manual. • Fix the module using screws/wall plug fixings adapted to the wall structure and the module weight. • This device is destined for installation in sheltered • When possible, allow a space of minimum 70 cm below buildings, if possible insulated.
  • Página 13: Mechanical Installation

    Installation Mechanical installation Please refer to the Safety information manual. 4. Slide the 2 zone kit (pic. 5 c) 5. Tighten the screws See pic. 5: 6. Fix the 2 zone kit to the wall (see pic. 2, item C) 1.
  • Página 14: Wiring Connection Diagram

    Installation Wiring Connection Diagram See pic. 9 and 10. Terminal block Description OUTPUT Connector Pin Description Type Note Water Pump zone 1 factory connected. 52-53 Output 1 Max 2A 230Vac 50Hz Remove jumper between pins to add a protection switch if needed Water Pump zone 2 factory connected.
  • Página 15: Commissioning

    Installation Commissioning See Comfort Module documentation. Maintenance See Comfort Module documentation. Diagnostics In case of system failure, the alarm icon ( ) will light up on the user interface. Failures are identified by a fault code. Active fault codes will be displayed in sequence, with a change rate of 1 second.
  • Página 16: Introduzione

    kit a 2 zone Indice Introduzione ................10 Informazioni generali ............ 10 Accessori ................10 Schema applicativo..............11 Descrizione dell'unità ..............11 Contenuto dell'imballo ..........11 Funzionamento dell'unità di comando ........ 12 Modalità riscaldamento / raffrescamento ....12 Protezione antigelo ............12 Protezione Home antifreeze/troppo freddo/ troppo caldo ..............
  • Página 17: Schema Applicativo

    Schema applicativo Vedi fig. 1: É possibile controllare fino a 2 locali (collocati in differenti zone) con un'interfaccia utente o con un termostato 1. Pompa calore collegato all'unità. 2. Comfort Module In ogni zona, l'ambiente controllato deve essere 3. Kit a 2 zone quello caratterizzato dai fabbisogni di riscaldamento/ 4.
  • Página 18: Funzionamento Dell'unità Di Comando

    Funzionamento dell'unità di comando Vedere documentazione Comfort Module. Modalità riscaldamento/raffrescamento Vedere documentazione Comfort Module. L'utente può scegliere tra la modalità OFF e la modalità del La modalità della zona può essere selezionata mediante: Comfort Module (raffrescamento/riscaldamento). Se si utilizza l'Interfaccia Utente selezionata come nella • Interfaccia utente zona (Par.
  • Página 19 Funzionamento dell'unità di comando Configurazione delle uscite Nome Descrizione Deumidificatore B zona 2 Comando per deumidificatore. Non attivo solo in modalità Off Umidificatore A zona 2 Comando per umidificatore. Attivo solo in modalità Riscaldamento Umidificatore B zona 2 Comando per umidificatore. Non attivo solo in modalità Off Sbrinamento Attivo se la modalità...
  • Página 20: Configurazione Delle Entrate

    Funzionamento dell'unità di comando Configurazione delle entrate Le entrate possono essere totalmente personalizzate con APRIRE è letta come una richiesta. l'ausilio del Par. 111 della Tabella delle varianti (vedasi istruzioni Tutte le descrizioni si riferiscono a configurazioni positive. del Comfort Module 80HMA). Esempio: 1  se il contatto è...
  • Página 21: Installazione

    Installazione Dimensioni e peso dell'unità Vedi paragrafo Rappresentazione dei dati. Raccomandazioni di installazione Consultare il manuale delle Informazioni di Sicurezza. • Fissare il modulo con l'ausilio di vite/piastra adatto alla struttura della parete e al peso del modulo. • Il dispositivo è destinato all'installazione in edifici riparati, • Quando possibile, lasciare uno spazio minimo di 70 possibilmente isolati.
  • Página 22: Installazione Meccanica

    Installazione Installazione meccanica Consultare il manuale delle Informazioni di Sicurezza. nelle scanalaure (Fig. 5 b) 4. Far scorrere il kit a 2 zone (Fig. 5 c) Vedi fig. 5: 5. Serrare le viti 1. Rimuovere i pannelli laterali del Comfort Module e del kit 6.
  • Página 23: Schema Dei Collegamenti Elettrici

    Installazione Schema dei collegamenti elettrici Vedere Fig. 9 e 10. Descrizione Morsettiera USCITA Connettore Pin Descrizione Tipo Nota Pompa acqua zona 1, collegamento eseguito in stabilimento. Rimuovere il 52-53 Uscita 1 Max 2A 230Vac 50Hz ponticello tra i pin per aggiungere un interruttore di protezione, se necessario Pompa acqua zona 2, collegamento eseguito in stabilimento.
  • Página 24: Messa In Servizio

    Installazione Messa in servizio Vedere documentazione Comfort Module. Manutenzione Vedere documentazione Comfort Module. Diagnostica In caso di guasto del sistema, l'icona di allarme illumina sull'interfaccia utente. I guasti sono rappresentati da un codice di errore. I codici di errore attivi saranno visualizzati in sequenza con un tempo di modifica di 1 secondo.
  • Página 25: Introduction

    Kit à 2 zones Sommaire Introduction ................. 19 Information générale............. 19 Accessoires ............... 19 Schéma applicatif ............... 20 Description de l'unité ..............20 Contenu de la boîte ............20 Fonctionnement de la régulation .......... 21 Mode chauffage / climatisation ........21 Protection antigel ............
  • Página 26: Schéma Applicatif

    Schéma applicatif Voir fig. 1 : Il est possible de contrôler 2 pièces (situées dans des zones différentes) avec interfaces utilisateurs ou avec thermostats 1. Pompe à chaleur branché à l'unité. 2. Module Confort Dans chaque zone, la pièce soumise au contrôle doit être 3.
  • Página 27: Fonctionnement De La Régulation

    Fonctionnement de la régulation Voir le manuel du Module Confort. Mode chauffage / climatisation Voir la documentation du Module Confort. L'utilisateur peut choisir entre le mode OFF et le mode du Il est possible de sélectionner, pour chaque zone : confort Module Confort (chauffage / climatisation).
  • Página 28 Fonctionnement de la régulation Configuration sortie Numéro Description Humidificateur B zone 2 Commande pour humidificateur. Non actif en mode Off seulement Dégivrage Actif si le mode dégivrage est en service Mode utilisateur État mode utilisateur. Niveau haut pour mode chauffage CHAUD / FROID zone 1 Mode utilisateur CHAUD zone 1 Actif si le mode chauffage est en service Mode utilisateur FROID zone 1...
  • Página 29: Configuration Entrée

    Fonctionnement de la régulation Configuration entrée Les entrées sont totalement configurables à l'aide du Par. Toutes les descriptions se réfèrent à des configurations 110 du tableau des variables (voir instructions du Module positives. Confort 80HMA). Exemple : 1 si le contact est fermé, il y a une requête de NOTE : si l'entrée a une configuration positive, l'indication production d'eau chaude domestique FERMER est lue comme une requête.
  • Página 30: Installation

    Installation Dimensions et poids de l'unité Voir paragraphe Représentation des données. Recommandations d'installation Consulter le manuel d'instructions de sécurité. • Fixer le module au moyen de vis / fixations adaptées à la structure du mur et au poids du module. • L'appareil est prévu pour être installé...
  • Página 31: Installation Mécanique

    Installation Installation mécanique Consulter le manuel d'instructions de sécurité. 3. Placer le kit à 2 zones de telle sorte que les vis entrent dans les fentes. (fig. 5 b) Voir fig. 5 : 4. Faire glisser le kit à 2 zones. (fig. 5 c) 1.
  • Página 32: Schéma De Connections Électrique

    Installation Schéma de connections électrique Voir fig. 9 et 10. Description plaque à bornes SORTIE Broche Description Type Notes Pompe à eau zone 1, branchée d'usine. Enlever le cavalier entre les broches pour 52-53 Sortie 1 Max 2A 230Vac 50Hz ajouter un disjoncteur de protection si nécessaire Pompe à...
  • Página 33: Mise En Service

    Installation Mise en service Voir le manuel du Module Confort. Maintenance Voir le manuel du Module Confort. Diagnostics En cas de panne du système, l'icône d'alarme ( ) s'allume sur l'interface utilisateur. Les pannes sont représentées par un code d'erreur. Les codes d'erreur actifs s'afficheront en séquence avec un temps de modification de 1 seconde.
  • Página 34: Einleitung

    2 Zonen Bausatz Inhalt Einleitung..................28 Allgemeine Informationen .......... 28 Zubehör ................28 Anwendungsschema ..............29 Beschreibung des Gerätes ............29 Box-Inhalt ................29 Betrieb der Steuerung ............... 30 Modus Heizen / Kühlen ..........30 Frostschutz ............... 30 Hausfrostschutz/Schutz vor zu kalt/zu warm ..30 Konfiguration der Ausgaben ........
  • Página 35: Anwendungsschema

    Anwendungsschema Siehe Abb. 1: Es ist möglich bis zu 2 Räume (in verschiedenen Zonen) mit Benutzerschnittstellen oder einem an die Einheit 1. Wärmepumpe angeschlossenen Thermostaten zu steuern. 2. Comfort Module In jeder Zone muss der gesteuerte Raum derjenige sein, der 3.
  • Página 36: Betrieb Der Steuerung

    Betrieb der Steuerung Siehe Comfort Module-Handbücher. Modus Heizen / Kühlen Siehe Comfort Module-Handbücher. Der Benutzer kann zwischen dem Modus AUS und dem Es ist möglich den Modus der Zone auszuwählen durch: Modus des Comfort Module (Heizen/Kühlen) wählen. Wenn die Benutzerschnittstelle verwendet wird und als in • Benutzerschnittstelle Zone (Par.
  • Página 37 Betrieb der Steuerung Konfiguration der Ausgaben Name Beschreibung Entfeuchter B Zone 2 Befehl für Entfeuchter. Nicht im AUS-Modus aktiviert Befeuchter A Zone 2 Befehl für Befeuchter. Nur im Heizmodus aktiviert Befeuchter B Zone 2 Befehl für Befeuchter. Nicht im AUS-Modus aktiviert Enteisen Aktiviert wenn Enteisen arbeitet Benutzermodus HEIZEN/...
  • Página 38: Konfiguration Eingang

    Betrieb der Steuerung Konfiguration Eingang Die Eingänge sind voll mithilfe des Par. 111 der Variablentabelle Sämtliche Beschreibungen beziehen sich aufpositive (siehe Comfort Module 80MHA Anweisung) angepasst. Konfigurationen. Beispiel: HINWEIS: Wenn der Eingang positiv konfiguriert wurde, 1  Wenn Kontakt geschlossen, ist die wird Eingang SCHLIESSEN als Antwort gelesen.
  • Página 39: Installation

    Installation Geräteabmessungen und -gewichte Siehe Paragraph Darstellung der Daten. Installationsempfehlungen Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch mit den • Das Modul unter Anwendung von Schrauben/ Sicherheitsinformationen. Wandbefestigungen befestigen, die der Wandbeschaffenheit und dem Gewicht des Moduls • Das Gerät ist vorgesehen für eine Installation in angepasst sind.
  • Página 40: Mechanische Montage

    Installation Mechanische Montage Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch mit den 3. Positionieren Sie den 2 Zonen-Bausatz so, dass die Sicherheitsinformationen. Schrauben in die Schlitze passen (Abb. 5 b) 4. Verschieben Sie den 2-Zonen-Bausatz (Abb. 5 c) Siehe Abb. 5: 5.
  • Página 41: Schaltplan

    Installation Schaltplan Siehe Abb. 9 und 10. Beschreibung der Klemmleiste AUSGANG Steckerkontakt Beschreibung HINWEIS Wasserpumpe Zone 1 werkseitig angeschlossen. Um einen Schutzschalter 52-53 Ausgang 1 Max 2 A 230 VAC 50 Hz hinzuzufügen Jumper zwischen Stiften entfernen und einen Schutzschalter hinzufügen, sofern erforderlich Wasserpumpe Zone 2 werkseitig angeschlossen.
  • Página 42: Inbetriebnahme

    Installation Inbetriebnahme Siehe Comfort Module-Handbücher. Wartung Siehe Comfort Module-Handbücher. Diagnostik Im Fall eines Systemfehlers wird das Symbol Alarm der Benutzerschnittstelle angezeigt. Die Störungen sind durch einen Fehlercode identifiziert. Die aktiven Fehlercodes werden in der Reihenfolge angezeigt, mit einer Umschaltzeit von 1 Sekunde. Beachten Sie das Comfort Module 80HMA Handbuch für die Beschreibung der Fehlercodes.
  • Página 43: Introducción

    kit de 2 zonas Tabla de contenidos Introducción ................37 Información general ............37 Accesorios ................. 37 Esquema aplicativo ..............38 Descripción de la unidad ............38 Contenido de la caja ............38 Funcionamiento del regulador ..........39 Modalidad calefacción/refrigeración ....... 39 Protección anticongelante ..........
  • Página 44: Esquema Aplicativo

    Esquema aplicativo Véase fig. 1: Es posible controlar hasta 2 habitaciones (colocadas en zonas diferentes), con interfaces de usuario o termostatos 1. Bomba de calor conectados a la unidad. 2. Módulo de Confort En cada zona, la habitación controlada tiene que ser aquella 3.
  • Página 45: Funcionamiento Del Regulador

    Funcionamiento del regulador Ver la documentación del Módulo de Confort. Modalidad calefacción/refrigeración Ver la documentación del Módulo de Confort. El usuario puede elegir entre el modo APAGADO y el modo Es posible seleccionar el modo de la zona por medio de: de Módulo de Confort (refrigeración/calefacción).
  • Página 46 Funcionamiento del regulador Configuración salida N° Nombre Descripción Humidificador A zona 2 Comando para el humidificador. Activo solo en modo de Calefacción Humidificador B zona 2 Comando para el humidificador. Inactivo solo en modo Apagado Descongelación Activo si Deshielo está funcionando Modo de usuario CALOR/ Estado modo de usuario.
  • Página 47: Configuración Entrada

    Funcionamiento del regulador Configuración entrada Las entradas son completamente configurables usando el Par. Todas las descripciones se refieren a configuraciones 111 de la tabla de variables (ver las instrucciones del Módulo de positivas. Confort 80HMA). Ejemplo: 1  Si un contacto está cerrado, hay una solicitud de NOTA: Si la entrada tiene configuración positiva, CERRAR producción de agua caliente sanitaria entrada se lee como solicitud.
  • Página 48: Instalación

    Instalación Dimensiones y pesos de la unidad Véase apartado Representación de datos. Recomendaciones de instalación Consultar el manual de instrucciones de seguridad la estructura de la pared y al peso del módulo. • Cuando sea posible, dejar un espacio libre de por lo • Este equipo está...
  • Página 49: Instalación Mecánica

    Instalación Instalación mecánica Consultar el manual de instrucciones de seguridad 4. Deslizar el kit 2 zonas (Fig. 5 c) 5. Apretar los tornillos Véase fig. 5: 6. Fijar el kit de 2 zonas a la pared (ver Fig. 2, elemento C). 1.
  • Página 50: Diagrama De Conexiones Eléctricas

    Instalación Diagrama de conexiones eléctricas Véase fig. 9 y 10. Descripción Placa de bornes SALIDA Pin conector Descripción Modelo NOTA Bomba de agua zona 1 conectada de fábrica. 52-53 Salida 1 Max 2A 230Vac 50Hz Retirar jumper entre los pines para añadir un interruptor de protección si es necesario Bomba de agua zona 2 conectada de fábrica.
  • Página 51: Puesta En Servicio

    Instalación Puesta en servicio Ver la documentación del Módulo de Confort. Mantenimiento Ver la documentación del Módulo de Confort. Diagnóstico En caso de fallo del sistema, el icono de alarma ilumina en la interfaz de usuario. Los fallos están representados por un código de error. Los códigos de error activos aparecerán visualizados en secuencia con un tiempo de modificación de 1 segundo.
  • Página 52: Inleiding

    kit voor 2 zones Inhoud Inleiding ..................46 Algemene informatie ............ 46 Accessoires ............... 46 Applicatieschema ............... 47 Beschrijving van de unit ............47 Inhoud Box................ 47 Gebruik van de regelaar ............48 Verwarmings- / koelmodus ......... 48 Antivries bescherming ..........48 Antivries/te koud/te warm beveiligingen woning ..
  • Página 53: Applicatieschema

    Applicatieschema Zie fig. 1: Men kan tot 2 kamers (gelegen in verschillende zones) regelen, met gebruikersinterfaces of een thermostaat 1. Warmtepomp aangesloten op de unit. 2. Comfort Module In iedere zone moet de geregelde kamer de ruimte zijn met 3. Kit voor 2 Zones de hoogste verwarmings-/koelvereisten.
  • Página 54: Gebruik Van De Regelaar

    Gebruik van de regelaar Zie documentatie Comfort Module. Verwarmings- / koelmodus Zie de documentatie over Comfort Module. De gebruiker kan kiezen tussen de UIT modus en de modus Men kan de modus van de zone selecteren door: van de Comfort Module (verwarmen/afkoelen). Als de gebruikersinterface wordt gebruikt en wordt • Gebruikersinterface geselecteerd als in zone (Par.
  • Página 55 Gebruik van de regelaar Uitgangsconfiguratie Naam Beschrijving Bevochtiger A zone 2 Commando voor bevochtiger. Alleen actief in verwarmingsmodus Bevochtiger B zone 2 Commando voor bevochtiger. Niet actief alleen in UIT modus Ontdooien Actief als ontdooien gaande is Gebruikersmodus WARM/ Gebruikersmodus toestand. Hoog niveau voor verwarmingsmodus KOEL zone 1 Gebruikersmodus WARM Actief als verwarmingsmodus gaande is...
  • Página 56: Ingangsconfiguratie

    Gebruik van de regelaar Ingangsconfiguratie De ingangen zijn volledig aanpasbaar aan Par. 111 van de Alle beschrijvingen verwijzen naar positieve configuraties. variabelentabel (zie instructie Comfort Module 80HMA). Voorbeeld: 1  als het contact is gesloten, is er warm sanitair water OPMERKING: als de ingang positieve configuratie heeft, productie verzoek wordt ingang GESLOTEN gelezen als verzoek.
  • Página 57: Montage

    Montage Afmetingen en gewichten van de unit Zie de paragraaf Functies voor gegevens. Aanbevelingen voor de installatie Bestudeer hiervoor alstublieft de • Bevestig de module met schroeven/muurpluggen die veiligheidsinformatiehandleiding. geschikt zijn voor de structuur van de wand en voor het gewicht van de module.
  • Página 58: Mechanische Installatie

    Montage Mechanische installatie Bestudeer hiervoor alstublieft de 3. Plaats de kit voor twee zones zodanig dat de schroeven veiligheidsinformatiehandleiding. in de openingen gaan (fig. 5 b) 4. Schuif de 2-zonekit (fig. 5 c) Zie fig. 5: 5. Draai de schroeven vast 1.
  • Página 59: Bedradingsschema

    Montage Bedradingsschema Zie fig. 9 en 10. Beschrijving klemmenblok UITGANG Connector Pin Beschrijving Type Opm. Waterpomp zone 1 verbonden met fabriek Verwijder jumper tussen pins om 52-53 Uitgang 1 Max 2A 230Vac 50Hz een veiligheidsschakelaar toe te voegen, zo nodig Waterpomp zone 2 verbonden met fabriek Verwijder jumper tussen pins om 54-55...
  • Página 60: Inbedrijfstelling

    Montage Inbedrijfstelling Zie documentatie Comfort Module. Onderhoud Zie documentatie Comfort Module. Diagnose In geval van een systeemstoring, zal het alarmpictogram ) oplichten op de gebruikersinterface. Storingen worden aangegeven met een foutcode. De actieve foutcodes worden één na één weergegeven, gedurende telkens 1 seconde. We verwijzen naar de handleiding van de Comfort Module 80HMA voor de betekenis van de foutcodes.
  • Página 61: Εισαγωγή

    κιτ για 2 ζώνες Περιεχόμενα Εισαγωγή ..................55 Γενικές πληροφορίες ............55 Εξαρτήματα ..............55 Σχεδιάγραμμα εφαρμογής ............56 Περιγραφή της μονάδας ............56 Περιεχόμενο συσκευασίας........... 56 Λειτουργία του ελεγκτή ............57 Λειτουργία θέρμανσης / δροσισμού ......57 Αντιπαγετική προστασία ..........57 Αντιπαγετικές...
  • Página 62: Σχεδιάγραμμα Εφαρμογής

    Σχεδιάγραμμα εφαρμογής Βλέπε εικ. 1: μπορεί να ελέγξει μέχρι 2 δωμάτια(που βρίσκονται σεδιαφορετικές ζώνες) με ένα περιβάλλον χρήστη ή με 1. αντλία θερμότητας θερμοστάτη συνδέεται με τη μονάδα. 2. Μονάδα Άνεσης Σε κάθε ζώνη, ο ελεγχόμενος χώρος πρέπει να είναι εκείνος 3.
  • Página 63: Λειτουργία Του Ελεγκτή

    Λειτουργία του ελεγκτή Διαβάστε τα έντυπα της Μονάδας Άνεσης. Λειτουργία θέρμανσης / δροσισμού Διαβάστε τα έντυπα της Μονάδας Άνεσης. Ο χρήστης μπορεί να επιλέξει ανάμεσα στη λειτουργία OFF και Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας της ζώνης τη λειτουργία της Μονάδας Άνεσης (θέρμανση/δροσισμός). διαμέσου: Αν...
  • Página 64 Λειτουργία του ελεγκτή Διαμόρφωση εξόδου Αρ. Όνομα Περιγραφή Υγραντής Β ζώνης 1 Χειριστήριο για Υγραντή Δεν είναι ενεργός μονάχα στη Λειτουργία OFF Χειριστήριο για Αφυγραντή. Ενεργός μονάχα στη Λειτουργία Αφυγραντής Α ζώνης 2 Δροσισμού Αφυγραντής Β ζώνης 2 Χειριστήριο για Αφυγραντή. Δεν είναι ενεργός μονάχα στη Λειτουργία OFF Υγραντής...
  • Página 65: Διαμόρφωση Εισόδου

    Λειτουργία του ελεγκτή Διαμόρφωση εισόδου Οι είσοδοι μπορούν να προσαρμοστούν πλήρως στις ανάγκες Όλες οι περιγραφές αναφέρονται σε θετικές διαμορφώσεις. σας, χρησιμοποιώντας τον Πίνακα μεταβλητών της Παρ. 111 Παράδειγμα: (Παραπέμπουμε στις οδηγίες της Μονάδας Άνεσης 80ΗΜΑ). 1  αν είναι κλειστή η επαφή, απαιτείται παραγωγή ζεστού νερού...
  • Página 66: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Διαστάσεις και βάρος μονάδας Παραπέμπουμε στην παράγραφο Απεικόνιση των δεδομένων. Συστάσεις για την εγκατάσταση Παραπέμπουμε στο εγχειρίδιο πληροφοριών Ασφαλείας. • Στερεώστε τη μονάδα χρησιμοποιώντας βίδες και ούπα κατάλληλα για τη δομή του τοίχου και το βάρος της μονάδας. • Η συσκευή αυτή προορίζεται για εγκατάσταση σε • Όταν...
  • Página 67: Μηχανική Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μηχανική εγκατάσταση Παραπέμπουμε στο εγχειρίδιο πληροφοριών Ασφαλείας. στις σχισμές (εικ. 5b) Σύρετε το κιτ 2 ζωνών (εικ. 5c) Βλέπε εικ. 5: Συσφίξτε τις βίδες Αφαιρέστε τα πλευρικά τοιχώματα από τη μονάδα άνεσης Στερεώστε το κιτ 2 ζωνών στον τοίχο (δείτε την εικ. 2, και...
  • Página 68: Σχεδιάγραμμα Σύνδεσης Καλωδίων

    Εγκατάσταση Σχεδιάγραμμα σύνδεσης καλωδίων Δείτε την εικ. 9 και 10. Περιγραφή Κλέμμας ΕΞΟΔΟΣ Βύσμα Περιγραφή Τύπος Σημείωση Αντλία νερού ζώνης 1, συνδεδεμένη στο εργοστάσιο. Αφαιρέστε τον σύνδεσμο ανάμεσα 52-53 Έξοδος 1 Μέγ 2A 230 Vac 50 Hz στις ακίδες για να προσθέσετε έναν προστατευτικό διακόπτη, αν...
  • Página 69: Δοκιμαστική Λειτουργία

    Εγκατάσταση Δοκιμαστική λειτουργία Διαβάστε τα έντυπα της Μονάδας Άνεσης. Συντήρηση Διαβάστε τα έντυπα της Μονάδας Άνεσης. Διάγνωση ανωμαλιών Σε περίπτωση αστοχίας του συστήματος, θα ανάψει το εικονίδιο συναγερμού στο προσαρμοστικό χρήστη. Οι βλάβες αναπαρίστανται με έναν κωδικό σφάλματος. Οι ενεργοί κωδικοί σφάλματος θα απεικονίζονται διαδοχικά με...
  • Página 70: Inledning

    2-zonssats Innehållsförteckning Inledning ..................64 Allmän information ............64 Tillbehör ................64 Tillämpningsschema ..............65 Enhetsbeskrivning ..............65 Förpackningens innehåll ..........65 Styrenhetens funktion .............. 66 Uppvärmnings-/kylningsläge ........66 Förebyggande mot frysning ........66 Skydd i hemmet med kylarvätska/för kallt/för varmt..66 Utgångskonfiguration...........
  • Página 71: Tillämpningsschema

    Tillämpningsschema Se bild 1: Det är möjligt att styra upp till 2 rum (placerad i olika zoner), med användargränssnitt eller en termostat som är ansluten 1. Värmepump till enheten. 2. Komfort modul I varje zon ska rummet som kontrolleras vara det med de 3.
  • Página 72: Styrenhetens Funktion

    Styrenhetens funktion Se dokumentationen för komfortmodulen. Uppvärmnings-/kylningsläge Se dokumentationen Komfortmodulen. Användaren kan välja mellan läget AV och läget för Det är möjligt att välja läge för zonen genom att: Komfortmodulen (kylning/uppvärmning). Om användargränssnittet används och den är markerad • user interface som i zon ( punkt 107 = 1 i variabeltabellen), arbetar • Torr Kontakt (ansluten till termostaten) Kit2zone med att uppfylla begäran om det valda rummets...
  • Página 73 Styrenhetens funktion Utgångskonfiguration Namn Beskrivning Kommando för fuktningsanläggning. Endast aktiv vid Fuktningsanläggning A zon 2 uppvärmningsläge Fuktningsanläggning B zon 2 Kommando för fuktningsanläggning. Inte aktiv bara i Av-läge Avfrostning Aktiv om avfrostning fungerar Användarläge VÄRME/KYLA Användarlägets tillstånd. Hög nivå för uppvärmningsläge zon 1 Användarläge VÄRME zon 1 Aktiv om värmeläget fungerar...
  • Página 74: Ingångskonfiguration

    Styrenhetens funktion Ingångskonfiguration Ingångarna är helt anpassningsbara med användning av punkt 111 Alla beskrivningar hänvisas till positiva konfigurationer. av variabeltabellen (se instruktioner för komformodulen 80HMA ). Exempel: 1  Om kontakten är stängd, finns det en begäran om OBS: Om ingången har positiv konfiguration tolkas sanitärt varmvatten ingången STÄNGD som en begäran.
  • Página 75: Installation

    Installation Enhetens dimensioner och vikter Se avsnitt Funktioner för data. Installationsrekommendationer Se säkerhetsinformationsmanualen. • Fäst modulen med skruvar/väggpluggar som är lämpliga för typen av vägg och modulens vikt. • Denna anordning är avsedd för installation i skyddade • Lämna ett fritt utrymme (om det är möjligt) på byggnader (helst även isolerade).
  • Página 76: Mekanisk Installation

    Installation Mekanisk installation Se säkerhetsinformationsmanualen. 4. Skjut 2 zonsatsen (bild 5 c) 5. Dra åt skruvarna Se fig. 5: 6. Montera 2-zonsatsen på väggen (se bild 2, objekt C). 1. Ta bort sidopanelerna från Komfortmodulen och 2 zonsats OBS: Komfortmodulens rör och kablar löper mellan 2.
  • Página 77: Kabelanslutningsschema

    Installation Kabelanslutningsschema Se bild 9 och 10. Beskrivning av kopplingsplint UTGÅNG Stift för anslutning Beskrivning OBS! Vattenpump zon 1 fabriksansluten. Ta bort 52-53 Utgång 1 Max 2A 230Vac 50Hz bygeln mellan stiften för att lägga till en skyddsbrytare om så behövs Vattenpump zon 2 fabriksansluten.
  • Página 78: Drifttagning

    Installation Drifttagning Se dokumentationen för Komfortmodulen. Underhåll Se dokumentationen för Komfortmodulen. Felsökning I händelse av systemfel kommer larmsymbolen tändas på användargränssnittet. Funktionsfel identifieras med en felkod. Aktiva felkoder visas i sekvens och byts varje sekund. Se Komfortmodulen 80HMA manual för innebörden av felkoder.
  • Página 79 80HMA - 9001...
  • Página 80 L010129H83 - 0712 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

Tabla de contenido