Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

OmniLab Advanced +
Manual clínico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Respironics OmniLab Advanced +

  • Página 1 OmniLab Advanced + Manual clínico...
  • Página 2 © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Reservados todos los derechos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1.5 Precauciones para el paciente ......................... 5 1.6 Descripción general del sistema......................6 1.7 Símbolos ................................8 1.8 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ............... 9 Capítulo 2: Funciones y modos de terapia............................10 2.1 Modos de terapia del dispositivo ......................10 2.2 Funciones de terapia ..........................11...
  • Página 4 Capítulo 5: Alarmas del dispositivo ..............................30 5.1 Indicadores de alarma audibles y visuales ..................30 5.2 Silenciar una alarma ..........................31 5.3 Restablecimiento de una alarma ......................31 5.4 Descripciones de alarmas ........................31 5.5 Qué hacer cuando se produce una alarma ..................33 5.6 Tabla resumen de alarmas ........................33 5.7 Verificación de las alarmas ........................36 Capítulo 6: Limpieza y mantenimiento ..............................
  • Página 5: Capítulo 1: Introducción

    Capítulo 1: Introducción 1.1 Contenido del paquete El sistema OmniLab Advanced + puede incluir los siguientes componentes. Algunos componentes son accesorios opcionales que posiblemente no estén empaquetados con el dispositivo. Dispositivo OmniLab Advanced + Abrazadera del cable de alimentación y tornillo Humidificador (opcional) Adaptador de alimentación de CA Manual clínico...
  • Página 6: Advertencias Y Precauciones

    Philips Respironics o un centro de servicio autorizado para obtener mantenimiento.
  • Página 7 No conecte el dispositivo a una fuente de oxígeno no regulada o de alta presión. Cuando se utilice oxígeno con este sistema, debe colocarse una válvula de presión Philips Respironics en la salida del dispositivo. Si no se utiliza la válvula de presión, puede haber peligro de incendio.
  • Página 8 Las baterías externas solamente deberán conectarse al dispositivo utilizando cables de batería externa de Philips Respironics. Este cable está precableado, correctamente terminado y dispone de fusible para garantizar una conexión segura a una batería de plomo-ácido de ciclo profundo estándar. El uso de cualquier otro adaptador o cable puede provocar un funcionamiento inadecuado del dispositivo.
  • Página 9: Contraindicaciones

    1.4 Contraindicaciones El OmniLab Advanced + no está indicado como dispositivo de mantenimiento de las constantes vitales. El sistema del dispositivo no debe utilizarse en pacientes con las siguientes afecciones: • Pacientes sin un impulso respiratorio espontáneo • Presencia de paro respiratorio (no tratado; riesgo de aumento del esfuerzo necesario para respirar debido a la eliminación incompleta de la obstrucción de las vías respiratorias superiores o a la respiración a altos volúmenes pulmonares, que llevan a un empeoramiento del paro respiratorio) •...
  • Página 10: Descripción General Del Sistema

    Ranura de tarjeta SD Si procede, inserte aquí la tarjeta SD opcional. Entrada de Conecte una batería externa aquí utilizando el cable de alimentación de CC de Philips Respironics. alimentación de CC Entrada de Conecte el adaptador de alimentación de CA aquí.
  • Página 11: Botones De Control

    Botones de control La siguiente figura muestra la pantalla y los botones de control principales del dispositivo. 06:12 PM Humidificador Rampa Menú N.º Función Descripción Pantalla Muestra los ajustes de terapia, los datos del paciente y otros mensajes. Botón Pausa audio/ Este botón tiene dos finalidades: silencia temporalmente la parte audible de una alarma y también Indicador de alarma actúa como un indicador de alarma.
  • Página 12: Símbolos

    1.7 Símbolos Los siguientes símbolos pueden aparecer en el dispositivo o en los accesorios incluidos. Símbolo Descripción Símbolo Descripción Consulte las instrucciones de uso adjuntas. Fabricante Alimentación de CA Número de pedido Alimentación de CC Número de serie Equipo protegido contra derrames de agua (inclinado 15°);...
  • Página 13: Cómo Ponerse En Contacto Con Philips Respironics

    Para obtener servicio técnico para el dispositivo, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Si necesita comunicarse con Philips Respironics directamente, llame al número del Departamento de Atención al Cliente de Philips Respironics al +1-724-387-4000 o al +49 8152 93060. También puede utilizar las direcciones siguientes: Respironics, Inc.
  • Página 14: Capítulo 2: Funciones Y Modos De Terapia

    Capítulo 2: Funciones y modos de terapia 2.1 Modos de terapia del dispositivo Modos de Descripción terapia CPAP La presión positiva continua en las vías respiratorias (CPAP) mantiene un nivel constante de presión a lo largo del ciclo respiratorio. Presión de soporte espontánea; un modo de terapia binivel en el que el paciente activa y cambia el ciclo de la respiración.
  • Página 15: Funciones De Terapia

    2.2 Funciones de terapia El dispositivo puede proporcionar las siguientes funciones de terapia. AVAPS La función de presión de soporte con volumen promedio asegurado (Average Volume Assured Pressure Support, AVAPS) estará disponible en los modos S, S/T, PC y T. (En el modo AVAPS-AE, la función AVAPS está siempre habilitada). AVAPS ayuda a los pacientes a mantener un volumen corriente (V ) igual o superior al volumen corriente objetivo (ajuste de Volumen corriente) controlando automáticamente la presión de soporte (PS) proporcionada al paciente.
  • Página 16: Función De Comodidad A-Flex (C-Flex+) El Dispositivo Incorpora Una Función Especial De Comodidad

    Función de comodidad A-Flex (C-Flex+) El dispositivo incorpora una función especial de comodidad La espiración empieza y el nivel de presión disminuye denominada A-Flex si está en modo Auto-CPAP (o C-Flex+ si está en modo CPAP). Cuando está habilitada, la función Presión A-Flex (C-Flex+) aumenta la comodidad del paciente de de terapia...
  • Página 17: Tiempo De Subida

    Tiempo de subida Si está habilitada, el dispositivo proporciona Tiempo de subida PRESIÓN una función llamada Tiempo de subida en los modos S, S/T, T, PC, autoSV y binivel. El tiempo de subida es la cantidad de tiempo que tarda el dispositivo en cambiar del ajuste de presión espiratoria al ajuste de presión inspiratoria.
  • Página 18: Detección De Eventos De Terapia

    2.3 Detección de eventos de terapia El dispositivo monitoriza la respiración y detecta apneas, hipopneas y otros eventos terapéuticos (según estén disponibles). Evento Definición Detección Se detecta una apnea cuando hay una disminución del 80 % en el flujo de aire con respecto a los valores de de apnea referencia durante al menos 10 segundos o cuando no se detecta ningún flujo de aire durante 10 segundos.
  • Página 19: Capítulo 3: Configuración Del Dispositivo

    • Arnés de Philips Respironics (para la mascarilla) Nota: Consulte el capítulo 6 para obtener información sobre cómo limpiar el tubo flexible de Philips Respironics antes de su uso. Consulte las instrucciones incluidas con cualquier otro componente del circuito respiratorio para llevar a cabo la limpieza que pueda ser necesaria antes del uso.
  • Página 20: Suministro De Alimentación Al Dispositivo

    3.4 Suministro de alimentación al dispositivo El dispositivo puede funcionar con alimentación de CA o CC. Utilización de alimentación de CA Se incluyen una fuente de alimentación y un cable de alimentación de CA con el dispositivo. 1. Enchufe el extremo hembra del cable de alimentación en la fuente de alimentación. 2.
  • Página 21: Configuración De Laboratorio

    Cable serie, DB9 de hembra a macho, 2 m (6 pies) Módulo de conexión Cable CAT5 PSG de Philips Respironics PC de la sala de control Las configuraciones de laboratorio variarán. Si no está utilizando un sistema de polisomnógrafo (PSG) de Philips Respironics, tendrá...
  • Página 22: Capítulo 4: Visualización Y Cambio De Ajustes

    Capítulo 4: Visualización y cambio de ajustes 4.1 Navegación por las pantallas de menús Para navegar a través de todas las pantallas y ajustes de menús: • Utilice el botón Arriba/Abajo para desplazarse por el menú. • Utilice los botones Izquierdo y Derecho para realizar acciones especificadas en los botones en pantalla. 4.2 Utilización de la función Bloqueo de teclado Nota: Cuando el Bloqueo de teclado está...
  • Página 23: Acceso A La Pantalla Configuración

    4.4 Acceso a la pantalla Configuración 1. Para acceder a la pantalla Configuración, seleccione Menú desde la pantalla Poner en espera. 2. Puede acceder a los ajustes del dispositivo y de la terapia desde esta pantalla. Las opciones del menú varían según la configuración del dispositivo.
  • Página 24: Cambio De Configuración Y Alarmas

    En Vista detallada, se muestra la misma la información, salvo que en lugar de mostrar el panel Fecha y Hora, la pantalla muestra los siguientes parámetros medidos: • Presión del paciente (Presión) • Volumen corriente de aire espirado (Vte) • Fuga •...
  • Página 25 Modo Ajuste Bi-Flex Tipo Flex (solamente si AVAPS está en Off ) Flex Off, 1, 2, 3 Off, On AVAPS (solamente si Flex está Off, On Off, On Off, On en Off ) EPAP-30 cm H EPAP-30 cm H EPAP-30 cm H EPAP-30 cm H IPAP 0,5 cm H...
  • Página 26 Modo Ajuste Auto-BiLevel autoSV AVAPS-AE Tipo Flex Bi-Flex Bi-Flex Flex Off, 1, 2, 3 Off, 1, 2, 3 EPAP mín-25 cm H Pres. IPAP máx 0,5 cm H O res coerción de Presión de soporte máx. De 4 a 30 cm H De 6 a 30 cm H Presión máxima 0,5 cm H...
  • Página 27 Modo CPAP Auto-CPAP Ajuste Tipo Flex C-Flex, C-Flex+ C-Flex, A-Flex Flex Off, 1, 2, 3 Off, 1, 2, 3 De 4 a 20 cm H CPAP (0,5 cm H O res) Presión mín-20 cm H Presión máxima (0,5 cm H O res) 4-Presión máx cm H Presión mínima...
  • Página 28: Volumen Corriente

    Presión máxima Este ajuste permite modificar el ajuste de presión máxima del dispositivo. Aumenta o disminuye el ajuste de 6 a 30 cm H O en incrementos de 0,5. Presión mínima Este ajuste permite modificar el ajuste de presión mínima del dispositivo. Aumenta o disminuye el ajuste de 6 a 30 cm H O en incrementos de 0,5.
  • Página 29: Humidificación Para Tubo Térmico

    Este ajuste permite seleccionar el diámetro correcto del tubo que el paciente está utilizando con el dispositivo. Seleccione 22 mm para el tubo Philips Respironics de 22 mm, o 15 mm para el tubo Philips Respironics de 15 mm opcional. Cuando se utilice el tubo térmico, el dispositivo cambiará automáticamente este ajuste al tipo de tubo adecuado (15H) y usted no podrá...
  • Página 30: Cambio De Opciones

    Alarma Circuito desconectado Este ajuste habilita o deshabilita la alarma de Circuito desconectado. Si está habilitada, sonará una alarma audible cuando se haya detectado una fuga de aire continua importante (como una retirada de la mascarilla) en el circuito. Seleccione Off para deshabilitar la alarma, o elija 15 o 60 segundos. Seleccionar 15 o 60 implica que la alarma sonará después de que se haya desconectado el circuito durante esa cantidad de tiempo.
  • Página 31: Iluminación De Teclado

    Iluminación de teclado Encienda (On) o apague (Off ) la iluminación utilizando este ajuste. Siempre que pulse el botón para empezar una terapia, se enciende temporalmente la iluminación de teclado. Una vez que se esté administrando la terapia, el teclado se iluminará de acuerdo con el ajuste de Iluminación de teclado. Si el ajuste está On, la iluminación permanece activa durante el tiempo que se administre la terapia.
  • Página 32: Visualización Del Registro De Alarmas

    Visualización del Registro de alarmas 1. En la pantalla menú Principal utilice la tecla Arriba/Abajo para resaltar el elemento Registro de alarmas. 2. Pulse la tecla Derecha para seleccionar Registro de alarmas. El registro de alarmas muestra las alarmas en orden cronológico, mostrando en primer lugar los eventos más recientes. Enumera las 20 alarmas o mensajes más recientes que aparecieron en la pantalla del dispositivo.
  • Página 33: Símbolos De La Pantalla

    4.7 Símbolos de la pantalla La siguiente tabla define los símbolos que pueden aparecer en pantalla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción Símbolo Descripción El humidificador está La batería externa está llena Alarma de Apnea habilitada conectado y ajuste del y en uso humidificador (p.
  • Página 34: Capítulo 5: Alarmas Del Dispositivo

    Capítulo 5: Alarmas del dispositivo Hay tres tipos de alarmas: • Prioridad alta: requiere una respuesta inmediata por parte del operador. • Prioridad media: requiere una respuesta rápida por parte del operador. • Prioridad baja: requiere que el operador sea consciente de la situación. Estas alarmas alertan de un cambio en el estado del dispositivo.
  • Página 35: Silenciar Una Alarma

    • Indicador audible de prioridad baja: Cuando se detecta una alarma de prioridad baja, suena una serie de pitidos con un patrón de 2 pitidos juntos. Este patrón se repite hasta que se corrige la causa de la alarma o se detiene la alarma audible.
  • Página 36: Alarma Ventilación Minuto Baja

    Alarma Frec. respiratoria alta Se trata de una alarma de prioridad alta. Se produce cuando la frecuencia respiratoria sea superior al ajuste de alarma de Frecuencia respiratoria alta. El dispositivo sigue en funcionamiento. La alarma terminará automáticamente cuando la frecuencia respiratoria medida sea inferior al ajuste de alarma de Frecuencia respiratoria alta. Alarma Ventilación minuto baja Se trata de una alarma de prioridad alta.
  • Página 37: Qué Hacer Cuando Se Produce Una Alarma

    Mensajes de información Error de tarjeta Este mensaje de información se produce cuando se inserta una tarjeta SD inutilizable en el dispositivo. El dispositivo sigue funcionando pero no se pueden registrar los datos en la tarjeta SD. Fallo del tubo térmico Este mensaje de información se produce en caso de fallo del tubo térmico auxiliar conectado al humidificador térmico auxiliar.
  • Página 38 Alarma Prioridad Audible Indicadores visuales Acción del Acción del usuario dispositivo Apnea Alta Botón rojo intermitente; Funciona Informe de la alarma al servicio de mensaje de Apnea asistencia técnica. Siga usando el dispositivo. Frecuencia Alta Botón rojo intermitente; Funciona Siga usando el dispositivo. Si la respiratoria alta mensaje de Frec.
  • Página 39 Alarma Prioridad Audible Indicadores visuales Acción del Acción del usuario dispositivo Batería baja Se intensifica Prioridad media: Botón Funciona Cambie a una batería alternativa, o (Cuando haya de media a amarillo parpadeante; cambie a una alimentación de CA. (Media: cuando una batería alta el mensaje Batería...
  • Página 40: Verificación De Las Alarmas

    Mensaje Prioridad Audible Indicadores Acción del Acción del usuario visuales dispositivo Iniciar con Información Mensaje de Funciona Compruebe el estado de la batería. Conecte la fuente batería Iniciar con de alimentación de CA tan pronto como sea posible. batería Control del Información Mensaje de Funciona...
  • Página 41: Capítulo 6: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Deje que el filtro se seque por completo al aire antes de instalarlo de nuevo. Si el filtro de espuma está rasgado o dañado, sustitúyalo. Utilice exclusivamente filtros de repuesto suministrados por Philips Respironics. 6. Si el filtro ultrafino blanco está sucio o rasgado, sustitúyalo.
  • Página 42: Mantenimiento

    7. Compruebe que el ajuste de la presión es igual a la presión mostrada en el manómetro. Si el ajuste de la presión no se corresponde con el valor medido para el dispositivo, póngase en contacto con Philips Respironics o con un centro de servicio autorizado para solicitar que revisen el dispositivo.
  • Página 43: Capítulo 7: Accesorios

    Puede utilizar un sistema de llamada al personal de enfermería institucional con el dispositivo. Hay varios cables de Philips Respironics disponibles para conectar un sistema de llamada al personal de enfermería al dispositivo. Consulte las instrucciones incluidas con el conjunto de cables para obtener detalles.
  • Página 44: Capítulo 8: Solución De Problemas

    Capítulo 8: Solución de problemas Este capítulo detalla algunos de los problemas que puede presentar el dispositivo, y sus posibles soluciones. Problema Qué hacer ¿Por qué no se enciende Si está utilizando alimentación de CA: el dispositivo? No se • Compruebe la toma de corriente y verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado. enciende la iluminación •...
  • Página 45: Capítulo 9: Especificaciones Técnicas

    Protegido contra goteo, IP22 Modo de funcionamiento: Continuo Tarjeta SD y Lector de tarjetas SD Utilice solo tarjetas SD y lectores de tarjetas SD disponibles a través de Philips Respironics, incluidos los siguientes: Escritor/Lector de tarjetas SanDisk® - SanDisk ImageMate - REF SDDR-99-A15...
  • Página 46: Exactitud De La Presión

    De 0,5 a 3 segundos ± (10 % de la configuración + 0,1 segundos) Las especificaciones enumeradas se basan en la utilización de un circuito del paciente estándar (tubo Philips Respironics de 15 o 22 mm; Whisper Swivel II). * Presión medida en el puerto de conexión del paciente con o sin humidificador térmico integrado (sin flujo del paciente).
  • Página 47: Resistencia A La Respiración Durante Fallos De Alimentación O Situaciones De Avería

    Sonido Intervalo de nivel de sonido de la alarma: de 60 dB(A) a 85 dB(A). Resistencia a la respiración durante fallos de alimentación o situaciones de avería Las mediciones de resistencia incluyen el sistema completo, con humidificador, filtro antibacteriano de salida y circuito del paciente. Flujo del paciente (LPM) Resistencia espiratoria (cm H Resistencia inspiratoria (cm H...
  • Página 48: Capítulo 10: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Capítulo 10: Información sobre compatibilidad electromagnética (CEM) Guía y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas Este dispositivo está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía...
  • Página 49 Guía y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este dispositivo está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético - Guía inmunidad IEC 60601...
  • Página 50 Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles o móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo El dispositivo está concebido para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones por radiofrecuencia radiada estén controladas. El usuario del dispositivo puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas si se mantiene una distancia mínima entre los equipos portátiles o móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (transmisores) y este dispositivo tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
  • Página 51: Garantía Limitada

    Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema no presentará defectos de fabricación ni de materiales, y que funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de la venta por parte de Respironics, Inc.
  • Página 52 1111040 Respironics Inc. Respironics Deutschland 1001 Murry Ridge Lane Gewerbestrasse 17 1111023 R00 Murrysville, PA 15668, EE.UU. 82211 Herrsching, Alemania TP 12/05/2013 Spanish...

Tabla de contenido