Manual de instrucciones
Octubre de 2009
ASIENTO BLANDO PROTEGIDO
Figura 7. TSO (internos de cierre hermético), Detalle de asiento blando protegido
Los anillos de pistón de grafito (clave 6)
de una válvula EWD son quebradizos y
de dos piezas. Evitar daños al (a los)
anillo(s) de pistón ocasionados por una
caída o una manipulación descuidada.
Cualquier daño a las superficies de
sellado de la empaquetadura podría
causar fugas en la válvula. El acabado
superficial del vástago de la válvula
(clave 7) es esencial para lograr un buen
sellado del empaque. La superficie
interna de la jaula o conjunto de
jaula/deflector (clave 3), o retén de la
jaula (clave 31), es esencial para un
funcionamiento suave del tapón de la
válvula y para lograr un sellado con el
anillo de pistón (clave 6) o anillo de sello
(clave 28). Las superficies de asiento del
tapón de la válvula (clave 2) y del anillo
de asiento (clave 9) en una construcción
de asiento de metal son esenciales para
obtener un cierre adecuado. Proteger
estas piezas adecuadamente mientras se
desmontan los internos.
2. Quitar las tuercas de la brida del empaque, la brida del
empaque, el limpiador superior y el rodillo del empaque
(claves 5, 3, 24 y 25, figura 21). Con cuidado, empujar
hacia fuera todas las piezas de empaque restantes desde
el lado del bonete correspondiente a la válvula, usando
una barra redondeada u otra herramienta que no raspe la
pared de la caja del empaque. Limpiar la caja del
empaque y las piezas de empaque de metal.
3. Revisar las roscas del vástago de la válvula y las
superficies de la caja del empaque para comprobar que
no haya bordes afilados que pudieran cortar el
empaque. Las raspaduras o las rebabas podrían
ocasionar fugas en la caja del empaque o daños al
nuevo empaque. Si no se puede mejorar el estado de la
superficie mediante un lijado ligero, reemplazar las
piezas dañadas.
TAPÓN INTERNO
ANILLO DE ASIENTO
A7088 / IL
TAPÓN EXTERNO
4. Quitar el anillo de carga (clave 26) de una válvula
NPS 10 x 8 ó 12 x 8, o el adaptador de jaula (clave 4) de
una válvula con internos restringidos hasta NPS 8 x 4, y
envolverlo para protegerlo.
5. En una válvula de carrera de 102 mm (4 pulg.) con
jaula Whisper Trim I o en cualquier válvula NPS 8 x 6 ó
12 x 6 con jaula Whisper Trim III, extraer el espaciador
del bonete (clave 32) y la empaquetadura del bonete
(clave 10) de la parte superior del espaciador. A
continuación, en cualquier construcción con retén de
jaula (clave 31), quitar el retén de la jaula y sus
empaquetaduras. Un retén de jaula Whisper Trim III
tiene dos roscas de 3/8 pulg.-16 UNC en las que pueden
instalarse tornillos o pernos para levantarlo.
6. Quitar la jaula o el conjunto de jaula/deflector (clave 3)
y las empaquetaduras asociadas (claves 10, 11 y 12).
Con las construcciones de capacidad total que tienen
conjuntos de empaquetaduras FGM, se utiliza un
separador (clave 53) en lugar de la empaquetadura de la
jaula (clave 11). Si la jaula se atasca en la válvula, usar
un mazo de goma para golpear la parte expuesta de la
jaula en varios puntos de su circunferencia.
7. Para construcciones que no sean TSO (internos de
cierre hermético), quitar el anillo de asiento (clave 9) o el
asiento de disco (clave 22), la empaquetadura del anillo
de asiento (clave 13) y el adaptador de anillo de asiento
(clave 5) y la empaquetadura del adaptador (clave 14),
donde se use en una construcción de capacidad
restringida. Las construcciones EWS y EWT con asiento
de PTFE usan un disco (clave 23) entre el asiento de
disco y el retén de disco (clave 21). La construcción EWT
CL900 NPS 8 x 6 con jaula Cavitrol III tiene su
empaquetadura en espiral (clave 12) en el lateral del
anillo de asiento situado frente a la empaquetadura de
anillo de asiento.
Válvula EW
JAULA
13