Capitolo - Chapter
Chapìtre - Capitulo
21
21
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE 2
1. Elettrovalvola di intercettazione tipo MN28
2. Valvola a strappo SM
3. Leva comando a distanza valvola a
strappo SM
4. Dispositivo di comando elettrovalvola
rete - pipe
réseau - red
RIARMO MANUALE
Per riarmare la valvola, basta tirare la manopola
di riarmo (1) in posizione A (vedi fi g. 1).
MANUTENZIONE
In caso di necessità, per controllare gli organi
di tenuta all'interno della valvola, dopo aver
accertato che all'interno non vi siano liquido
o gas in pressione, procedere nel seguente
modo:
togliere il coperchio superiore (4) svitando
le viti di fi ssaggio (3), controllare l'otturatore
(7) verifi candone eventuali anomalie, se
necessario sostituire l'organo di tenuta (8)
in viton e quindi procedere al montaggio
facendo a ritroso l'operazione di smontaggio.
Le
suddette
operazioni
essere eseguite esclusivamente da
tecnici qualifi cati.
6
Manuale Tecnico 2010
SM
Capitolo 21 (Rev. 0)
VALVOLA A STRAPPO TIPO SM
SM JERK HANDLE ON/OFF VALVE
SOUPAPE A DECHIREMENT DE TYPE SM
VALVULA DE CORTE TIPO SM
EXAMPLE OF INSTALLATION 2
1. MN28 interception solenoid valve
2. SM jerk handle ON/OFF valve
3. SM jerk handle ON/OFF valve remote
lever
4. Valve control
MANUAL RESET
To reset the valve pull the reset handgrip (1)
in A position (see fi g. 1).
SERVICING
If it is necessary, before doing the internal
inspection, make sure that there is no liquid or
gas in pressure inside the valve, then proceed
as follows:
unscrew the upper screws (3) and remove
the cap (4), check the obturator (7) and if
necessary substitute the viton O Ring seal
(8), then reassemble doing backward the
same operation.
devono
The above-said operations must
be carried out only by qualifi ed
technicians.
2010 Technical Manual
Chapter 21 (Rev. 0)
EXEMPLE D'INSTALLATION 2
1. Electrovanne d'interception de type MN28
2. Soupape à déchirement SM
3. Levier de commande à distance soupape
à déchirement SM
4. Dispositif de commande électrovanne
REARMÊMENT MANUEL
Pour réarmer la soupape, il suffi t de tirer la
manette de réarmêment (1) en position A
(voir fi g.1).
MANUTENTION
En cas de nécessité, pour controller les
composants de tenue à l'intérieur de
la soupape, après avoir controllé que à
l'intérieur il n'y est pas de liquide ou de gaz
sous pression, procéder de la façon suivante:
enlever le couvercle supérieur (3) en
dévissant les vis de fi xage (4), contrôler
l'obturateur (7) en vérifi ant d'éventuelles
anomalies,
si
nécessaire
substituer
composant de tenue (8) en viton et ensuite
procéder au remontage en faisant les
opérations inverses.
Les opérations mentionnées ci-dessus
doivent être exécutées exclusivement
par des techniciens qualifi és.
Manuel Technique 2010
Chapitre 21 (Rev. 0)
© 2010 MADAS s.r.l.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN 2
1. Electroválvula de interceptación serie MN28
2. Válvula de corte SM
3. Palanca para actuaciónde de la válvula de
corte SM
4. Control válvula
utenza - user
utilisateur - punto de consumo
REARME MANUAL
Para rearmar la válvula,tirar el botón de
rearme (1) en posición A (véanse fi g.1).
MANTENIMIENTO
Antes de efectuar alguna operación de
desmontaje de la válvula, asegurarse que en
el interior no hay presión de liquido o de gas:
quitar la tapa superior (4) destornillando
los tornillos de fi jación (3), controlar el
obturador
(7),
verifi cando
la
le
anomalía, si es necesario sustituir el órgano
de cierre (8) de viton y proceder al montaje
realizando el proceso inverso.
Las operaciones antes indicadas
deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualifi cados.
Manual Técnico 2010
Capítulo 21 (Rev. 0)
eventual