Madas EVQ-1 Manual Del Usuario

Madas EVQ-1 Manual Del Usuario

Electroválvula automática normalmente cerrada para gas

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressione massima di esercizio
Maximum operating pressure
Pression maximum de fonctionnement
Presión máxima de funcionamiento
Attacchi filettati / Threaded connections
Raccords filetés / Conexiones roscadas
Attacchi flangiati/ Flanged connections
Raccords à brides / Conexiones embridadas
Norma di riferimento
Reference standard
Norme de référence
Patrón de referencia
In conformità a *
In conformity with *
Conforme a *
Conforme *
* Vedere tabella conformità in 9.0 / See compliance table in 9.0 / Voir le tableau de conformité en 9.0 / Véase tabla de cumplimiento en 9.0
EV(Q-R-S-T)-1-3-6
ELETTROVALVOLA NORMALMENTE CHIUSA AUTOMATICA PER GAS
AUTOMATIC NORMALLY CLOSED SOLENOID VALVE FOR GAS
ÉLECTROVANNE AUTOMATIQUE NORMALEMENT FERMÉE POUR GAZ
ELECTROVÁLVULA AUTOMÁTICA NORMALMENTE CERRADA PARA GAS
I T
0,5 - 1 - 3 - 6 bar (DN 65 - DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150)
DN 32 - DN 40 - DN 50 - DN 65 - DN 80 - DN 100 - DN 125 - DN 150
Regolamento (UE)
2016/426
Direttiva PED
2014/68/UE
E N
3 - 6 bar (DN 32 - DN 40 - DN 50)
DN 32 - DN 40 - DN 50
EN 161
Regulation (EU)
2016/426
PED Directive
2014/68/EU
Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10
S
eCtion
1
CE-51CR4682
0051
0497
MADE IN ITALY
F R
Règlement (UE)
Reglamento (UE)
2016/426
Directive PED
Directiva PED
2014/68/UE
2014/68/UE
Sep 2020 - EV(Q-R-S-T)-1-3-6
th
C
hapter
1.5d
E S
2016/426

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Madas EVQ-1

  • Página 1 * Vedere tabella conformità in 9.0 / See compliance table in 9.0 / Voir le tableau de conformité en 9.0 / Véase tabla de cumplimiento en 9.0 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020 - EV(Q-R-S-T)-1-3-6...
  • Página 2 Bobines et connecteurs de rechange (tableau 2) ....................Bobinas y conectores de recambio (tabla 2) ...................... Codifica prodotto / Product encoding / Codification du produit / Codificación del producto ........55 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 3: Legenda Simboli

    • Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 4: Dati Tecnici

    ** Per cicli/ora con tempi ON/OFF differenti da quelli indicati contattare il nostro ufficio tecnico 2.1 - INDIVIDUAZIONE MODELLI EVQ-1 : Apertura lenta regolabile + regolazione scatto rapido P.max = 0,5 o 1 bar EVR-1 : Apertura lenta regolabile + regolazione portata P.max = 0,5 o 1 bar...
  • Página 5 DN 125 DN 150 Coppia max (N.m) • Serrare nuovamente ogni dado o bullone in senso orario almeno una volta, fino al raggiungimento dell’uniformità della coppia massima; EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 6 (33) al fine di garantire il grado IP65 del prodotto; • La valvola deve essere collegata a terra tramite la tubazione o mediante altri mezzi (es. ponti a cavi). EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 7 8. Reset esterno 9. Burner control 10. Dispositivo controllo tenuta MTC10 11. Valvola di sfioro MVS/1 12. Manometro e relativo pulsante 13. Gas detector scarico in aria libera Power EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 8: Prima Messa In Servizio

    NOTA: Le operazioni di sostituzione bobina e/o scheda elettronica/connettore devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del prodotto. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 9 + rondella dentata (27) + dado (28). Con chiave a tubo da 8mm serrare il dado (28); Procedere come riportato ai punti c-f indicati in 3.2 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 10: Sostituzione Della Bobina

    Serrare, con chiave a fascia per filtri e avvitare il kit freno olio, il kit freno (19) • Terminate le operazioni suddette, procedere al cablaggio della bobina appena installata come indicato in 3.2 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 11: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    • In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa. • Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 12: Dati Di Targa

    P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Regolamento (UE) 2016/426 Direttiva PED 2014/68/UE * Componente progettato per utilizzo industriale in siti industriali. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 13: General Information

    • The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use of the device. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 14: Technical Data

    ** For cycles/hours with ON/OFF times different from those indicated, contact our technical office 2.1 - MODEL IDENTIFICATION EVQ-1 : Adjustable slow opening + adjustable fast stroke P.max = 0.5 or 1 bar EVR-1 : Adjustable slow opening + flow rate adjustment P.max = 0.5 or 1 bar...
  • Página 15 DN 100 DN 125 DN 150 Max. torque (N.m) • Tighten each nut and bolt again clockwise at least once, until the maximum torque has been achieved uniformly; EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 16: Installation Positions

    Secure the cover (2) with the 4 fastening screws (1). Make sure to place the rubber sealing gasket (33) correctly in order to ensure product rating of IP65; • The valve needs to be earthed either through the pipe or through other means (ex. cable jumpers). EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 17 8. External reset 9. Burner control 10. MTC10 valve proving system 11. MVS/1 relief valve 12. Pressure gauge and relative button 13. Gas detector discharge in open air Power EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 18: First Start-Up

    20 minutes. In case of maintenance, wait for the coil to cool down or, if necessary, use suitable protections; NOTE: The coil and/or electronic board/connector replacement operations need to be carried out taking care to ensure the product’s IP65 rating. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 19 IMPORTANT: Being careful not to pinch the two cables, in the centre pin (29) insert: the new connector/board + toothed washer (27) + nut (28). With an 8mm socket spanner, tighten the nut (28); Proceed as specified in points c-f in section 3.2 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 20 (19) • On completion of the above operations, proceed with wiring the coil just installed, as shown in 3.2 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 21: Transport, Storage And Disposal

    • At the end of its service life, the product is to be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where this operation is performed. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 22 P. max 0.5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Regulation (EU) 2016/426 PED Directive 2014/68/EU * Component designed for industrial use in industrial sites. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 23: Légende Des Symboles

    à l’installateur d’adopter des systèmes adéquats de protection de l’appareil qui empêchent de dépasser la pression maximale nominale. • Le Fabricant n’est pas responsable des dommages causés par un usage impropre de l’appareil. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 24: Données Techniques

    ** Pour les cycles/heure avec des temps ON/OFF différents de ceux indiqués, contacter notre service technique 2.1 - IDENTIFICATION DES MODÈLES EVQ-1 : Ouverture lente réglable + réglage déclenchement rapide P.max = 0,5 ou 1 bar EVR-1 : Ouverture lente réglable + réglage débit P.max = 0,5 ou 1 bar...
  • Página 25 Couple max. (N.m) • Serrer chaque écrou ou boulon dans le sens des aiguilles d'une montre au moins une fois jusqu'à ce que l’uniformité du couple maximal soit atteint ; EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 26 (33) afin de garantir l’indice IP65 du produit ; • La vanne doit être reliée à la terre ou par le tuyau ou d'autres moyens (ex. ponts à câbles). EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 27 9. Burner control 10. Dispositif de contrôle de l’étanchéité MTC10 11. Vanne d’évacuation MVS/1 12. Manomètre et son bouton 13. Détecteur de gaz évacuation à l’air libre Power EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 28: Première Mise En Service

    éventuellement utiliser des protections appropriées ; REMARQUE : Les opérations de remplacement de la bobine et/ou de la carte électronique/connecteur doivent être exécutées en prenant soin de garantir l’indice IP65 du produit. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 29 + rondelle dentée (27) + écrou (28). Avec une clé à tube de 8 mm, serrer l’écrou (28) ; Procéder comme indiqué aux points c-f du paragraphe 3.2 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 30: Remplacement De La Bobine

    à huile, le kit frein (19) • Une fois les opérations susdites terminées, procéder au câblage de la bobine qui vient d’être installée, comme indiqué au paragraphe 3.2. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 31: Transport, Stockage Et Élimination

    • En environnements humides, il est nécessaire d’utiliser des siccatifs ou bien le chauffage pour éviter la condensation ; • Le produit, en fin de vie, devra être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays où l’on exécute cette opération. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 32: Données De La Plaque

    P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Règlement (UE) 2016/426 Directive PED 2014/68/UE * Composant projeté pour utilisation industrielle en industriels situés. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 33: Información General

    • El fabricante no es responsable por los daños causados por un uso impropio del aparato. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 34: Datos Técnicos

    ** Para ciclos/hora con tiempos ON/OFF diferentes de los indicados, consulte a nuestro departamento técnico 2.1 - IDENTIFICACIÓN DE MODELOS EVQ-1 : Apertura lenta regulable + regulación de disparo rápido P.max = 0,5 o 1 bar EVR-1 : Apertura lenta regulable + regulación de caudal P.max = 0,5 o 1 bar...
  • Página 35 • Apriete de nuevo cada tuerca o perno en el sentido de las agujas del reloj, por lo menos una vez, hasta llegar a la uniformidad del par máximo; EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 36: Posiciones De Instalación

    (33) para garantizar el grado IP65 del producto; • La válvula se debe conectar a tierra, ya sea con la tubería o con otros medios (p. ej. puentes de cables). EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 37 10. Dispositivo de control de estanqueidad MTC10 11. Válvula de alivio MVS/1 12. Manómetro y válvula pulsadora correspondiente 13. Detección de gas Descarga al aire libre Alimentación EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 38: Primera Puesta En Servicio

    NOTA: Las operaciones de sustitución de la bobina y/o tarjeta electrónica/conector se deben realizar asegurándose de garantizar el grado IP65 del producto. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 39: Sustitución Del Conector/Tarjeta Electrónica

    + la arandela dentada (27) + la tuerca (28). Con la llave de tubo de 8 mm, apriete la tuerca (28); Proceda como se describe en los puntos c-f indicados en 3.2. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 40: Sustitución De La Bobina

    • Una vez terminadas dichas operaciones, proceda con el cableado de la bobina que se acaba de instalar, como se indica en 3.2. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 41: Características Técnicas Del Microinterruptor Cpi

    • El producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse en conformidad con la legislación vigente en el país en el que se realiza esta operación. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 42: Garantía

    P. max 0,5 bar P. max 1 bar P. max 3 - 6 bar Reglamento (UE) 2016/426 Directiva PED 2014/68/UE * Componente diseñado para uso industrial en sitios industriales. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 43 Regolazioni apertura lenta viste dall’alto P.max 3-6 bar Slow opening adjustments seen from the top Réglages ouverture lente vues d’en haut Regulaciones de apertura lenta vistas desde arriba EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 44 Regolazioni apertura lenta viste dall’alto P. max 0,5 - 1 bar Slow opening adjustments seen from the top Réglages ouverture lente vues d’en haut Regulaciones de apertura lenta vistas desde arriba EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 45 4 DN 100 P.max 0,5 - 1 bar EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 46 P.max 3-6 bar Regolazioni apertura lenta viste dall’alto Slow opening adjustments seen from the top Réglages ouverture lente vues d’en haut Regulaciones de apertura lenta vistas desde arriba EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 47 6 DN 125 - DN 150 P.max 0,5 - 1 bar EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 48 7 DN 125 - DN 150 P.max 3 - 6 bar EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 49 (solo su modelli Q - S) (on Q - S models only) 35. Regolazione tempo apertura 35. Opening time adjustment 36. Vite centrale connettore CPI 36. CPI connector centre screw EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 50 (solo en los modelos Q - S) 35. Réglage temps d’ouverture 35. Regulación del tiempo de apertura 36. Vis centrale connecteur CPI 36. Tornillo central del conector CPI EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 51 Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are provided as a guideline, they are not binding Les dimensions sont indicatives et non contractuelles - Las dimensiones son indicativas, no vinculante EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 52 (pressione assoluta) Density at 0 °C and P bar (absolute pressure) Densité à 0°C et P bar (pression absolue) Densidad a 0 °C y P bar (presión absoluta) EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 53 3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas ciudad dv = densité relative à l’air 4) gpl - lpg - gpl - gpl dv = densidad relativa del aire EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 54 * Exemple d’une indication de l’absorption électrique : 270/70 VA indique 270 VA au démarrage, 70 VA à plein régime * Ejemplo de indicación de la absorción eléctrica: 270/70 VA indica 270 VA en el arranque, 70 VA a régimen EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 55 TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 56 230 V/50-60 Hz EVS400000 EVS400000 24 Vdc EVS500000 EVS500000 24 V/50 Hz EVS500000 EVS500000 EV(Q-R-S-T) DN 50 110 V/50-60 Hz EVS500000 EVS500000 230 V/50-60 Hz EVS500000 EVS500000 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 57 EVS12 EVS120000 EVS120000 24 V/50 Hz EVS12 EVS12 EVS120000 EVS120000 EV(Q-R-S-T) DN 150 110 V/50-60 Hz EVS12 EVS12 EVS120000 EVS120000 230 V/50-60 Hz EVS12 EVS12 EVS120000 EVS120000 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 58 EV(Q-R-S-T) Tutti / All DN 125 3 - 6 EVS110067... EVS110046... 0,5 - 1 EVS120066... EVS120036... EV(Q-R-S-T) Tutti / All DN 150 3 - 6 EVS120067... EVS120046... EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 59 DN 100 KIT-EVS100067 EV (Q-R-S-T)...1 0,5 - 1 DN 125 - DN 150 KIT-EVS120066 EV (Q-R-S-T)...3 - 6 3 - 6 DN 125 - DN 150 KIT-EVS120067 EV(Q-R-S-T)-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5d - REV. 1 of 10 Sep 2020...
  • Página 60 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 - http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...

Tabla de contenido