Resumen de contenidos para Oerlikon CITOWAVE Serie
Página 1
CITOWAVE Manual de utilización y mantenimiento Conservare il libretto d’istruzioni per ulteriori consultazioni Manual de utilisação e de manutenção Conserve este manual de instrucciones en todos los idiomas antes indicados Cat n° : W000261715 Date : 03/11 Contact : www.oerlikon-welding.com...
Página 2
La soldadura por arco y el corte plasma pueden ser peligrosos para el operador y las personas que se encuentran cerca del área de trabajo. Leer el manual de utilización e Instrucciones de seguridad. A soldadura a arco e o corte a plasma podem ser perigosos para o operador e para as pessoas que se encontrem próximo da zona de trabalho.
SUMARIO ÍNDICE 1 – INFORMACIÓN GENERAL ..................2 1 – INFORMAÇÕES GERAIS..................2 1.1 PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN ............2 1.1 APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO ............2 1.2 PRESENTACION DE LOS PROCEDIMIENTOS...........2 1.2 APRESENTAÇÃO DOS PROCESSOS ............2 1.3 SELECCIÓN DE LOS CONSUMIBLES ............4 1.3 ESCOLHA DE CONSUMÍVEIS ..............
1 – INFORMACIÓN GENERAL 1 – INFORMAÇÕES GERAIS 1.1 APRESENTAÇÃO DA INSTALAÇÃO 1.1 PRESENTACIÓN DE LA INSTALACIÓN El CITOWAVE es una instalación de soldadura manual que permite : O CITOWAVE é uma instalação de soldadura manual que permite : soldar en MIG-MAG de corriente lisa (short arc, speed short arc, spray-arc), en soldar em MIG-MAG, corrente contínua (Short Arc, Speed Short Arc, Spray- pulsado (normal y bajo ruido) y en spray MODAL para aluminio con una arc) ou pulsada (normal e baixo ruído) e em Spray MODAL, para alumínio,...
Página 5
Forma de onda del CITOWAVE Forma de onda do CITOWAVE SHORT ARC SPEED SHORT ARC Al suprimir el régimen de arco "globular", caracterizado por grandes proyecciones Ao eliminar o regime de arco "globular", caracterizado por grandes projecções adherentes y una energía más elevada que en short arc, el speed short arc permite: aderentes e uma energia mais elevada do que a de um Short Arc, o Speed Short Arc permite : aumentar la velocidad de soldadura, aumentando la intensidad y, por...
Estas programaciones para los Aceros Inoxidables fueron mejoradas para las bajas Essas programações para os aços inoxidáveis foram melhoradas para as fracas intensidades, aportando una mayor flexibilidad de utilización durante la soldadura de intensidades, proporcionando uma maior maleabilidade de utilização durante a chapas finas en Mig Pulsado, en comparación con los TRI.
Borne de soldado - Borne de soldadura - Toma de haz de devanadera Tomada para o feixe do desbobinador Unión de enfriamiento por agua Ligação de refrigeração a água Botón de purga de gas Botão de purga de gás Toma AUTO nivel 1 Tomada AUTO nível 1 1.7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA FUENTE 1.7 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DA ORIGEM...
2 – PUESTA EN SERVICIO 2 – COLOCAÇÃO EM SERVIÇO 2.1 DESEMBALAJE DE LA INSTALACIÓN 2.1 REMOÇÃO DAS EMBALAGENS DA INSTALAÇÃO La instalación se entrega dentro de un embalaje plástico termoretráctil, A instalação é fornecida numa embalagem plástica termoretráctil posicionada colocado sobre una base de madera Retirar la envoltura de la base.
CITOWAVE MXW 400/500 CITOWAVE MXW 400/500 El tubo de gas está asociado al haz, el cual conecta el generador con la O tubo de gás está associado ao feixe de cabos que liga o gerador ao desbobinador. devanadera. Basta conectarlo a la salida del manorreductor, sobre la botella de Basta ligar à...
3 – INSTRUCCIONES DE EMPLEO 3 – INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 3.1 PUESTA EN MARCHA 3.1 FUNCIONAMENTO El interruptor general está situado en la parte delantera O interruptor geral está situado na parte dianteira do gerador. A colocação em del generador. La puesta en funcionamiento se realiza funcionamento efectua-se através do interruptor.
e) Calibrar el generador (cálculo de L y R del haz) e) Calibração do gerador (cálculo de L e R do feixe) ATENCIÓN ATENÇÃO calibrar el generador (cálculo de l y r del haz) Calibração do gerador (cálculo de L e R do feixe) IMPRESCINDIBLE para obtener una soldadura de calidad.
c) Imprimir c) Imprimir Parametragem lado gerador Configuración por el lado generador En “SET-UP”, egu “CONFIGURACIÓN EQUIPO”, Menú “Impresión”. Em « SET-UP », menu « CONFIGURAR POSTO », Menu « Imprimir » Hay que ajustar el parámetro : Configurar o parâmetro: Baud rate : valor entre 1.200 y 57.600.
Página 15
Selección del gas Escolha do gás Seleccionar el icono que representa el gas. Seleccione o ícone que representa o gás Seleccionar entre los gases disponibles (diferentes, según los procedimientos). Escolha entre os gases disponíveis (diferentes em função dos processos) Selección del procedimiento Escolha do processo En MIG-MAG el CITOWAVE dispone de 5 procedimientos: Em MIG-MAG, o CITOWAVE dispõe de 5 processos:...
El reglaje de velocidad de hilo: Regulação da velocidade de avanço do fio: permite adaptar el procedimiento de espesor soldado. permite adequar o procedimento à espessura soldada. La longitud de arco: O comprimento de arco: Este ajuste permite variar la longitud del arco, alrededor del valor sinérgico Esta regulação permite obter uma variação do comprimento do arco à...
En modo automático (A1-A2 O A3) Em modo automático (A1-A2 ou A3) En modo automático, 2T únicamente, el icono 2T se reemplaza por un icono “ciclo de Em automático, 2T apenas, o ícone 2T é substituído por um ícone « ciclo de soldadura”.
Página 18
Gestión de los programas Gestão dos Programas Este icono aparece únicamente si se ha modificado por lo menos uno de los Visualiza-se este ícone apenas quando, no mínimo, um dos parâmetros parámetros del programa en curso. (ind. 9) correntes tiver sido alterado. (ref.9) Colocar el icono PRG en vídeo invertido Put the icon PRG in reverse video Pulsar "OK".
3.4 ARBORESCENCIA DE LOS MENÚS Y SUBMENÚS 3.4 ARBORESCÊNCIA DOS MENUS E SUB-MENUS DEL SETUP DO SETUP Para un software con una versión > 2.1 Para uma versão software > 2.1 Idioma / Língua Permite elegir el idioma de los mensajes de visualización frontal / Permite escolher a língua da parte frontal Reloj / Relógio Permite ajustar la hora y la fecha / Permite ajustar a hora e a data...
Página 20
SOLDADURA PARAMETROS En modo normal Atención: los parámetros de ciclo sólo aparecen cuando los ajustes lo SOLDADURA Em modo normal exigen (secuenciador o umbral activo) (Ver página 19/ En modo umbral ) Atenção: os parâmetros de ciclo só aparecem na medida em que os ver página 19) En modo patamar ajustes precisam (sequenciador ou patamar activo).
Ciclo general Ciclo geral ATENCIÓN: ATENÇÃO: Los parámetros de ciclo aparecen únicamente en la medida en Os parâmetros do ciclo só são visualizados à medida que são que los reglajes lo necesiten. necessários para as regulações Límites Limitações Autoriza una zona de ajuste de los parámetros del hilo V, arco U, cresta U…(en Autoriza uma gama de ajustes dos parâmetros Vfio, Uarco, Ucrista…(em porcentajes) y permite imponer estos límites al programa en curso percentagem) e permite impor esses limites ao programa em curso...
Modo secuenciador Modo sequenciador Es posible cambiar de régimen de soldadura de forma automática siguiendo É possível alterar o regime de soldadura de modo automático, segundo parâmetros parámetros preajustados La secuencia escalón es validada mediante el valor de regulação predefinidos. A sequência de fase é...
Página 23
Rampa / anti-pegado / test de hilo pegado y despegado / soldadura velocidad lenta / rampa / anti-colagem / teste fio colagem e descolagem / velocidade lenta de desvanecimiento / toma en cuenta la aceleración del motor abordagem / tem em conta o acelerador motor / soldadura / desvanecimento / afiamento fio Anti-pegado Anti-colagem...
Parámetros automáticos Parâmetros automáticos Umbral RI (ver página 28) Limiar RI (ver página 28) Retraso del inicio (tiempo de retraso en el inicio del movimiento) Activo en modo Atraso início (tempo de atraso no início do movimento ) Activo em automático se automático si “el mando de movimiento está...
Gestión de los fallos Gestão dos defeitos Fallo Proceso indica si se ha producido uno de los siguientes fallos durante la Defeito de Processo indica se um dos defeitos seguintes ocorreu durante a soldadura. soldadura. A continuación, ejemplo para I, mismo ejemplo para IM = corriente motor y para U = Abaixo, exemplo para I, mesma coisa para IM = corrente motor e para U = tensão : tensión: 1.
Página 26
Ciclo 2 tiempos Ciclo de 2 tempos Al presionar el gatillo se provoca el devanado, el pregas y la activación de la corriente Uma pressão no gatilho provoca o desbobinamento, o pré-gás e o estabelecimento da de soldadura. Al soltar el gatillo, se detiene la soldadura. corrente de soldadura.
Si el HOTSTART no está activado, pasa directamente a la soldadura después del Se o HOTSTART não estiver activo, arranca directamente em soldadura após o “Pre-gas”, el tiempo de cobertura gaseosa de la pieza antes de la soldadura. En este pré-gás.
Página 28
Ciclo 4T con niveles de velocidad hilo sin HOT START, sin Ciclo de 4 tempos com fases de velocidade de avanço do fio sem HOT DESVANECIMIENTO START, sem DISSIPAÇÃO Ciclo 4T con niveles de velocidad hilo sin HOT START, con Ciclo de 4 tempos com fases de velocidade de avanço do fio sem DESVANECIMIENTO HOT START, com DISSIPAÇÃO...
Ciclo 4T con niveles de velocidad hilo con HOT START, con Ciclo de 4 tempos com fases de velocidade de avanço do fio com DESVANECIMIENTO HOT START, com DISSIPAÇÃO 3.6 AUTOMATIZACIÓN N1, REF. W000241701 3.6 AUTOMATIZAÇÃO N1, REF. W000241701 ATENCIÓN ATENÇÃO: Para las instalaciones automáticas robóticas, recomendamos para as instalações automáticas robóticas, preconizamos...
3.7 AUTOMATIZACIÓN N2, REF. W000266590 3.7 AUTOMATIZAÇÃO N2, REF. W000266590 Grupo de refrigeración externa Grupo de Refrigeração Externo Posibilidad de conectar un Grupo de Enfriamiento Externo (GRE) en la toma TRIM Possibilidade de ligar um Grupo de Arrefecimento Externo (GRE) na tomada TRIM TRIO Configurar la selección del GRE y la temporización de la ocultación.
Página 31
Selección de los modos de funcionamiento Selecção dos modos de funcionamento La elección del modo consigna o programa está activo únicamente si la función A escolha do modo referência ou programa apenas estará activo se a função “entradas analógicas” es validada . “entradas analógicas”...
Configuración de las entradas/salidas Configuração das entradas / saídas véase el desplegable de la FIGURA 3 al final del manual) ver folheto FIGURA 3 no fim das instruções) a) Switch de configuración: a) Switch de configuração Las posiciones de ajuste son las siguientes: As posições de regulação são as seguintes Para ajustar la consigna hay que seleccionar el siguiente menú...
3.8 PC TOOLS 3.8 PC TOOLS a) Uso de la opción a) Utilização da opção PC Tools 2 opciones están disponibles: PC Tools 2 opções estão disponíveis: - Conexión con la parte frontal USB, ref. W000272383 - Conexão com a parte frontal USB, ref. W000272383 - Conexión con la memoria USB en la parte trasera, ref.
Validación pulsando OK. Validação carregando em OK. El nombre del archivo es la fecha con un índice: O nome do ficheiro é a data com um índice: Indice ( AA puis AB…AZ, BA….etc) Índice ( AA depois AB…AZ, BA….etc) Data da gravação Fecha de la salvaguardia : Si se guarda el programa, se memoriza en el archivo la fecha Se gravarmos o programa, memorizamos a data no ficheiro...
Página 35
a) Conectores caja muxal a) conectores caixa muxal 1. Conector Mando a Distancia 1. Conectore Comando à Distância Existe una toma de mando a distancia en la caja que permite conectar: Existe uma tomada de comando à distância que permite ligar: Un mando a distancia estándar “opción RC JOB”, ref.: W000055077 Um comando à...
4. Conector Máquina (INPUT / OUTPUT) 4. Conector Máquina (INPUT, OUPTUT) Retroceso hilo: subida del hilo fuera de soldadura a la velocidad de 1 m/mín Recuo fio : subida do fio fora de soldadura à velocidade de 1m/min Conexión sensores Ligação dos sensores En el interior de la caja existen placas de bornes de conexión y se han instalado Os terminais de ligação encontram-se no interior da caixa e foram colocados passa-...
b) Entradas / salidas b) Entradas / saidas Entradas Entradas Todas las entradas son compatibles NPN y PNP. Todas as entradas são compatíveis NPN e PNP. • • Las entradas de presencia de aire, agua y caudal del gas, son dispositivos de As entradas Presença de ar, água, fio, gás são seguranças.
Página 38
Defecto de tensión de la red Liberar esta seguridad, mediante la pulsación de la tecla ok y verificar la tensión de la red. Defectos visualizados en el puesto, pero vinculados a la devanadora: defecto codificador o electrónica de devanado Liberar esta seguridad, pulsando la tecla OK. Pero este defecto (salvo una detección intempestiva) impone una intervención en la devanadora (véase el procedimiento de reparación).
ELEMENTOS ASOCIADOS ELEMENTOS ASSOCIADOS 3.11 DEVANADORA DMX 5000, REF. W000257782 3.11 DESBOBINADOR, REF. W000257782 ATENCION: Esta devanadera no ha sido prevista para funcionar con ATENÇÃO: este alimentador não está previsto para funcionar com la corriente máxima suministrable por el CITOWAVE MXW 500 en el a corrente máxima libertada pelo CITOWAVE MXW 500 no factor factor de marcha máximo.
Entrada “Avance del hilo” Entrada « Avanço fio » Atención: El común debe cablearse según los siguientes Atenção: o fio comum deve ficar ligado segundo os caso seguintes: casos: Caso NPN Caso NPN Caso PNP Caso PNP Salida “Electroválvula soplado”: 24 VDC (400 mA máx.) Saída "Electroválvula sopro": 24 VDC (400 mA max) Salida “Electroválvula gas”: 24 VDC (400 mA máx.) Saída "Electroválvula gás": 24 VDC (400 mA max)
3.16 CONNEXIONS 3.16 CONNEXIONS (Ver anexo 3-4) (ver anexo 3-4) a) haces a) feixes Conexión A : Haz generador Devanadera Connexion A : Con cable 95mm H01N2-D y cable 19 Punto no blindado Conexión B : Cable para auto A1 Connexion B : Conexión C : para CAD Manual...
OPCIONES OPZIONES 3.21 MANDO A DISTANCIA, REF. W000273134 3.21 COMANDO À DISTÂNCIA, REF. W000273134 El mando a distancia permite: O comando à distância permite : 1. ajustar algunos parámetros: velocidad de hilo, reglaje de fin y frecuencia, tensión 1. regular alguns parâmetros (velocidade de avanço do fio, regulação fina e de cresta, tensión de arco y dinamismo, según la configuración del puesto de frequência, tensão de pico, tensão de arco e dinamismo, de acordo com a soldadura, fuera y en soldadura.
4 – MANTENIMIENTO 4 - MANUTENÇÃO 2 veces por año, en función de la utilización del aparato, inspeccionar: Duas vezes por ano, em função da utilização do aparelho, deve-se inspeccionar: la limpieza del generador o estado de limpeza do gerador las conexiones eléctricas y de gas as ligações eléctricas e do gás.
4.2 CAMBIO DE LAS PIEZAS DE DESGASTE 4.2 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS DE DESGASTE CITOWAVE MX 280 CITOWAVE MX 280 Las piezas de desgaste del generador, cuya función es guiar y hacer avanzar el hilo de As peças de desgaste do gerador, que se destinam a orientar e fazer avançar o fio soldadura, deben adaptarse a la naturaleza y al diámetro del hilo de soldadura utilizado.
5 – PIEZAS DE RECAMBIO 5 – PEÇAS DE REPOSIÇÃO 5.1 PIEZAS DE RECAMBIO 5.1 PEÇAS DE REPOSIÇÃO Ver el desplegable FIGURA 1 / 2 / 3 / 4 al fina del manual) Ver folheto informativo FIGURA 1 / 2 / 3 / 4 no fim das instruçoes) Rep.
5.2 DIAGNÓSTICO E REPARAÇÃO DE AVARIAS DO 5.2 PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN DEL PUESTO EXPERTO POSTO EXPERT Las intervenciones realizadas en las instalaciones eléctricas deben As intervenções efectuadas sobre as instalações eléctricas devem ser confiadas a personas cualificadas (véase el capítulo CONSIGNAS ser confiadas a pessoas qualificadas para as realizar DE SEGURIDAD).
GENERADOR EN MARCHA / MENSAJE DE SEGURIDAD ACTIVA GERADOR EM FUNCIONAMENTO / MENSAGEM DE SEGURANÇA ACTIVA PRESENCIA DEL MENSAJE DEFECTO DE ONDULADOR PRESENÇA DE MENSAGEM DE FALHA DO INVERSOR DE CORRENTE Verificar que el haz de cables entre Certifique-se que o cabo de fita la tarjeta cara frontal y la tarjeta de entre a placa do painel frontal e a mando del ondulador esté...
AUSENCIA DE POTENCIA SEM ENERGIA Ausencia de potencia, ausencia de verificar la conexión del cable de Sem energia, nenhuma falha verificar a ligação do cabo de defecto visualizado o visualización de masa, su polaridad y la conexión del visualizada ou visualização de 0V massa, a sua polaridade e a ligação 0V 0A en la pantalla de medida y haz (cables de mando y de...
Efectuar un autotest de la cara Faça um autoteste do painel frontal frontal Inestabilidad o variación en Verificar que los modos Instabilidades ou variações Certifique-se que os modos soldadura secuenciador o escalón no estén durante a soldadura sequenciador ou fase não estão activados activos Verificar que no exista inestabilidad...
Página 52
Nota: la actualización de la pantalla gráfica, bajo ciertas condiciones, puede Atenção: a actualização do ecrã gráfico pode, em determinadas circunstâncias, aparecer de manera entrecortada. Ello es normal, en función de los menús en fazer-se de modo entrecortado; isto pode ser normal em função dos menus curso.
5.3 PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN DE LA 5.3 DIAGNÓSTICO E REPARAÇÃO DE AVARIAS DO DEVANADORA EXPERTO O PARTE DEVANADO DESBOBINADOR EXPERT OU COMPONENTE DE DESBOBINAMENTO CITOWAVE MX 280 CITOWAVE MX 280 Las intervenciones realizadas en las instalaciones eléctricas deben ser As intervenções efectuadas sobre as instalações eléctricas devem ser confiadas a personas cualificadas para realizarlas (véase el capítulo confiadas a pessoas qualificadas para as realizar CONSIGNAS DE SEGURIDAD).
Página 54
PRESENCIA DEL MENSAJE CURRENT DEFAULT PRESENÇA DA MENSAGEM CURRENT DEFAULT Verificar que el motor no está Certifique-se que o motor não está bloqueado por una pieza mecánica bloqueado por qualquer peça (engranaje, hilo en espiral, etc.) a mecânica (engrenagem, fio torcido nivel de la pletina em forma de mola, etc.) ao nível da Verificar que los rodillos no están...
Página 55
SOLDADURA GERADOR EM SOLDADURA Problema de devanado verificar que no hay deslizamiento a Problema de desbobinamento Verificar se não existe uma nivel de los rodillos (presión, folga/deslize ao nível dos roletes referencia de los rodillos, etc.) (pressão, referência dos roletes, verificar que la torcha está...
Página 68
ANNEXE 1 SYNERGIES DU CITO@WAVE 280 / SYNERGY OF CITO@WAVE 280 SYNERGIES DU CITO@WAVE 400 / SYNERGY OF CITO@WAVE SYNERGIES DU CITO@WAVE 500 / SYNERGY OF CITO@WAVE 500 LISSE / SMOOTH LISSE / SMOOTH LISSE / SMOOTH 0.6 mm 0.8 mm 1 mm 1.2 mm 0.8 mm...
Página 69
TABLEAUX DONNANT LES PARAMETRES REGLABLES PAR L'UTILISATEUR SELON LES MODES TABLES GIVING THE PARAMETERS THAT ARE AJUSTABLE BY THE OPERATOR ACCORDING THE MODES ANNEXE 2 - PARAMETRES DE SOUDAGE Réglage Palier Séquenceur Pulsé BB Sarc/SSA Free Réglage Normal Palier Séquenceur SOFSTART mini-maxi step...
Página 72
CITO@WAVE MX 280/MXW400/500 N°8695-1087 F/GB/E/P/NL/S/PL/RO/GR/RU/D MODIFICATIONS APPORTEES Première page : L’ISEE passe à l’indice M (pour toutes les langues) Page : 8 Dans le paragraphe 2.2 – RACCORDEMENT ELECTRIQUE AU RESEAU : Ajout de l’encart suivant : ATTENTION: Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant électrique est fourni par le système public d’alimentation basse tension.