Garantía y servicio técnico para el producto Fluke Biomedical garantiza que este instrumento no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición. Durante el período de garantía, repararemos o reemplazaremos sin cargo, a elección de Fluke Biomedical, el producto defectuoso, siempre y cuando se devuelva el producto con el porte pagado a Fluke Biomedical.
Si el instrumento se entrega en buen estado físico pero no funciona de acuerdo con las especificaciones, o si existen otros problemas no causados por daños durante el envío, póngase en contacto con Fluke Biomedical o con su representante de ventas local.
Fluke Biomedical, recomendamos utilizar United Parcel Service (UPS), Federal Express (FedEx) o correo aéreo de paquetes postales. También recomendamos asegurar el envío por su coste real de reemplazo. Fluke Biomedical no será responsable de los envíos perdidos ni por los instrumentos recibidos en mal estado debido a un embalaje o manipulación incorrectos.
Certificación Este instrumento se probó e inspeccionó rigurosamente, y se encontró que cumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical en el momento de su envío desde la fábrica. Las mediciones de calibración proceden del Instituto Nacional de Normas y Tecnología de los Estados Unidos (National Institute of Standards and Technology, NIST).
Restricciones y responsabilidades La información contenida en este documento está sujeta a cambios y no representa un compromiso por parte de Fluke Biomedical. Los cambios hechos a la información de este documento serán incorporados en ediciones nuevas de la publicación. Fluke Biomedical no asume responsabilidad alguna por el uso o la fiabilidad de software o equipo no suministrado por Fluke Biomedical o por sus distribuidores afiliados.
Tabla de materias Título Página Introducción........................1 Información sobre seguridad ..................2 Uso previsto ........................4 Desembalaje del analizador ................... 4 Familiarización con el instrumento ................. 4 Conexión a la red ......................8 Conexión de un dispositivo bajo prueba al analizador ........... 8 Encendido del analizador ....................
Página 8
ESA620 Manual de funcionamiento básico...
Lista de tablas Tabla Título Página Símbolos ..........................2 Controles y conexiones del panel superior................6 Conexiones del panel posterior ..................... 8 Repuestos recambiables ....................... 13 Accesorios..........................15...
Página 10
ESA620 Manual de funcionamiento básico...
Lista de figuras Figura Título Página Controles y conexiones del panel superior................5 Conexiones del panel posterior ..................... 7 Dispositivo bajo prueba conectado al analizador ..............9 Analizador listo para el uso ....................10 Menú de corrientes de fugas ....................10 Medición de la resistencia de la protección de tierra del dispositivo bajo prueba....
Página 12
ESA620 Manual de funcionamiento básico...
Fugas de la caja (chasis) Introducción • Fugas del paciente (conductor a tierra) y de El analizador de seguridad eléctrica ESA620 de Fluke elementos auxiliares al paciente (conductor Biomedical (en adelante, el analizador) es un analizador a conductor) portátil y compacto, de funciones completas, diseñado •...
Para conocer información sobre el • No conecte el analizador a un paciente ni a reciclado, visite el sitio Web de Fluke. equipo conectado a un paciente. El analizador está destinado exclusivamente a Medición IEC de categoría II – Equipo la evaluación de equipos y nunca debe...
Página 15
Electrical Safety Analyzer Información sobre seguridad • Inspeccione el analizador antes de utilizarlo. • El analizador debe estar correctamente No utilice el analizador si se observan conectado a tierra. Utilice solamente un condiciones anormales de cualquier tipo receptáculo de suministro que tenga un (como por ejemplo, una pantalla defectuosa, contacto de protección a tierra.
Desembalaje del analizador Desembale cuidadosamente todos los artículos de la caja y compruebe que tiene lo siguiente: • ESA620 • Manual de funcionamiento básico • CD con el Manual del usuario • Estuche de transporte •...
Página 17
Electrical Safety Analyzer Familiarización con el instrumento 230 VAC ESA620 ELECTRICAL SAFETY ANALYZER POLARITY NEUTRAL POINT TO POINT EARTH STANDARDS SETUP TEST faw02.eps Figura 1. Controles y conexiones del panel superior...
Página 18
ESA620 Manual de funcionamiento básico Tabla 2. Controles y conexiones del panel superior Artículo Nombre Descripción Bornes de conexión para los conductores de los dispositivos bajo prueba, como los conductores de ECG. Se utilizan para comprobar la corriente de Bornes de ECG/piezas aplicadas fugas a través de los conductores y para suministrar señales de ECG y...
Página 19
Electrical Safety Analyzer Familiarización con el instrumento La figura 2 y la tabla 3 describen las conexiones del panel posterior del analizador. faw01.eps Figura 2. Conexiones del panel posterior...
ESA620 Manual de funcionamiento básico Table 3. Conexiones del panel posterior Artículo Nombre Descripción Interruptor eléctrico de CA Enciende y apaga la alimentación de CA al analizador. Conector de entrada de la Un conector macho de tres patillas (IEC 320 C20), puesto a tierra, donde se alimentación de CA...
Página 21
Electrical Safety Analyzer Conexión de un dispositivo bajo prueba al analizador fba03.eps Figura 3. Dispositivo bajo prueba conectado al analizador...
Manual de funcionamiento básico continúa hasta que se corrija la tensión de alimentación y Encendido del analizador se apague y vuelva a encender el ESA620. Nota Ajuste del contraste de la pantalla Para asegurarse de que el indicador de alta Cuando el analizador muestra el menú...
Página 23
Electrical Safety Analyzer Acceso a las funciones del analizador Además de las teclas programables de función, las Asegúrese de que el cable eléctrico proveniente del funciones de prueba del analizador pueden requerir la dispositivo bajo prueba se enchufe en el receptáculo utilización de botones de navegación para seleccionar de prueba del analizador.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el componentes electrónicos. analizador, consulte el Manual del usuario de ESA620 Limpie el analizador ocasionalmente con un paño incluido en el CD adjunto. húmedo y un detergente suave. Tenga cuidado de evitar Mantenimiento la entrada de líquidos.
La tabla 4 enumera las piezas y los números de pieza de los repuestos. Tabla 4. Repuestos recambiables Artículo Número de pieza de Fluke Biomedical Manual de funcionamiento básico del ESA620 2814971 CD con el Manual del usuario del ESA620 2814967 EE.UU. 2238680 2238596 Australia 2238603 Cable de alimentación...
Página 26
ESA620 Manual de funcionamiento básico Tabla 4. Repuestos (cont.) Artículo Número de pieza de Fluke Biomedical Estuche de transporte 2814980 Cable para transferencia de datos 1626219 Fusible T20A 3AB 250V (SLO-BLO), 1¼ x ¼ pulgadas 2183691 Fusible 13 A BS 1362, 1 x ¼ pulgadas...
Juego de conductores de prueba Kelvin para conexión a 2067864 tierra tetrafilar Adaptadores con patillas de conexión a tierra 2242165 Kit de accesorios ESA620 para EE.UU./AUS/ISR: Juego de conductores de prueba 3111008 Juego de sondas de prueba TP1 Juego de pinzas de conexión AC285...
ESA620 Manual de funcionamiento básico Especificaciones Temperatura En funcionamiento ..........10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F) Almacenamiento ..........-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Humedad..............10 % a 90 % sin condensación Pantalla ..............Pantalla LCD Comunicaciones ...........Puerto del dispositivo USB para control mediante ordenador...
Página 29
Electrical Safety Analyzer Especificaciones detalladas Resistencia de tierra Modos..............Dos terminales y cuatro terminales Corriente de comprobación .........> 200 mA CA en 500 mΩ con tensión de circuito abierto ≤ 24 V 10 – 25 A CA (con tensión de circuito abierto < 6 V CA) Rangos ..............0,0 a 0,2 Ω...
Página 30
ESA620 Manual de funcionamiento básico según AAMI 100 % ±5 % de la red principal para 62353, corriente limitada a 3,5 mA ±25 % a 230 V según 62353 Fugas diferenciales Rangos..............10 a 199 μA 200 a 2000 μA 2,00 a 20,00 mA Exactitud .............±...