Página 1
ecocirc BASIC-N ecocirc BASIC ecocirc PREMIUM a címke helye 671075147 rev. B 12/2016...
Página 3
Istruzioni d’installazione ed uso Installation and operating instructions Instructions pour l’installation et l’utilisation Installations- und Bedienungsanleitungen Instrucciones para la instalación y el uso Instruções para instalação e utilização Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik Instruktioner vedrørende installation og brug Instruksjoner for installasjon og bruk Installations- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohjeet...
Página 4
« Traduzione delle istruzioni originali » Attenersi alle presenti istruzioni d’installazione ed uso durante l’installazione e l’uso. Leggerle attentamente. Si consiglia di conservarle nel luogo di utilizzo del dispositivo. Prestare particolare attenzione alle istruzioni contrassegnate come segue: Avvertenza la cui mancata osservanza potrebbe avere conseguenze sulla sicurezza delle persone Avvertenza la cui mancata osservanza potrebbe ATTENZIONE...
Página 5
solari, impianti di climatizzazione, circuiti di raffreddamento chiusi e impianti di circolazione industriali. Per ragioni tecniche, le pompe a motore sferico hanno solo una superficie d’appoggio minima del rotore sulla sfera del cuscinetto in ceramica, per cui anche dopo un lungo periodo di inattività, per esempio dopo la pausa estiva, è...
Página 6
all’impostazione voluta entro 5 secondi. La pompa indica il cambiamento di modalità attraverso il cambiamento del colore del LED della manopola (il colore per la pressione proporzionale è il blu, quello per la velocità costante è il bianco, mentre per la pressione costante è...
Página 7
Per i diametri di attacco si veda la figura 1a-1b ® ATTENZIONE Le pompe ecocirc sono idonee per sistemi di riscaldamento con un campo di potenzialità fino a ca. 50 kW (riscaldamenti a radiatore per una superfice fino a ca. 500 m², riscaldamenti a pavimento per una superficie pavimento fino a ca.
Página 8
Curve caratteristiche (vedi figura 2a + 2b +2c) Consigli per l’installazione Per poter sostituire successivamente la pompa senza dover scaricare completamente il sistema, si consiglia di installare una valvola di intercettazione a monte e a valle della pompa. Installazione Non installare l’unità in aree a rischio di esplosioni e non usarla per pompare liquidi infiammabili.
Il modo corretto di collegare la spina è illustrato nella figura 7. Un salvamotore a parte con un valore nominale di 10A deve esere installato sulla fase prima della pompa. La pompa deve essere collegata alla corrente elettrica con un cavo permanente. Non devono essere utilizzate prese a muro.
Página 10
Impostazione tipica I valori corrispondenti si ricavano dal calcolo idraulico dell’impianto. Se tale calcolo non è disponibile, è possibile fare riferimento ai seguenti valori di regolazione di velocità: Abitazione standard Condominio monofamiliare (circa 140 m a 50 W/m = 7 kW) (circa 420 m a 50 W/m = 21 kW)
Página 11
4. Estrarre manualmente e con cautela l’unità rotore/girante verso l’alto. Se necessario, rimuovere eventuali corpi estranei o impurità e depositi con un mezzo idoneo e inserire nuovamente l'unità rotore/girante. Il cuscinetto è usurato se l’unità rotore/girante non si può muovere liberamente o se sono presenti tracce di sfregamento.
Página 12
Oltre alle funzioni di segnale di base, la configurazione ecocirc PREMIUM è provvista anche di un display digitale. Il display fornisce le informazioni relative alle effettive prestazioni idrauliche e alla potenza elettrica della pompa nel modo seguente: il display indica la potenza elettrica della pompa in Watt per 10 secondi, quindi riporta l’altezza della colonna d’acqua (pressione differenziale) in metri per 10 secondi, quindi la portata effettiva in m3/h per 10 secondi.
Página 13
Nel caso la pompa producesse un rumore forte, procedere nel modo seguente: OSSERVAZIONE POSSIBILE CAUSA AZIONE V.sezione 7.2 “Messa in Non è completament sfiatata funzione” La pompa produce un V. sezione 8 Corpi estranei nella pompa “Manutenzione/Smontaggio” rumore forte Cuscinetto usurato Sostituire il rotore Nota relativa alle temperature eccessive: Per proteggere i componenti elettronici da temperature...
Página 14
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Direttiva 2009/125/CE del 21 ottobre 2009 (Ecodesign) Standard utilizzato: EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Direttore di Innovazione e Tecnologia Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc.
Página 15
« Original instructions » These installation and operating instructions must be followed during installation and operation. Read them carefully. We recommend that you keep these instructions where the device is used. Particular attention must be paid to instructions marked as follows: Failure to follow these instructions may lead to personal safety risks.
Página 16
heat pumps, solar systems, air conditioning systems, closed cooling circuits and industrial circulation systems. For technical reasons, the contact surface between the rotor and the ceramic ball bearing in spherical motor pumps is very small. For this reason, even if they have not been in operation for a long time, such as after the summer, only a small amount of torque is required to start the ...
Página 17
constant pressure is green). In any of the normal operation cases the light is steady. - To activate the air purge function the user shall turn the knob until the high end position and wait at least 5 seconds before turning the knob back to the desired setting.
Página 18
200 m² floor space). The power of the ecocirc pump must not be adjusted by applying phase trimming ("pulsing") to the supply voltage. Dimensions (see figure 1a- 1b) Technical Specifications “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Rated voltage 200-240 V 200-240 V Frequency 50/60 Hz 50/60 Hz Power consumption...
Figure 4: The use of type WD-B thermal insulation shells, available from the manufacturer, is recommended when a thermal insulation of the pump is required. When using other materials, leave the motor housing uninsulated, otherwise the electronics may overheat and the pump may automatically switch off.
Página 20
- Rinsed thoroughly to prevent the presence of foreign objects and impurities which could block the pump. - Fully filled with the pumped media (water or water-glycol mix). - Completely purged of air. - To help to reach this, the pump has a built-in automatic air purge function.
Página 21
the pump's electrical connection from getting wet. For figure 5: 1. Disconnect the pump from the mains voltage. 2. Loosen the union nut or take out the screws. 3. Remove the pump from the pumphouse. Be careful, some water will spill out. 4.
Página 22
Operating signal light / Troubleshooting / Warranty Work on electrical parts may only be performed by authorized electricians on a de-energized unit. The pump communicates its operation status or error situation via the following LED signals: DESCRIPTION LED CODE ACTION Standby state: the 0.75 s off/0.1 s white/0.75 s off/0.1 pump is powered,...
Página 23
The PREMIUM display messages also provide detailed information on the air purge mode status as well as detailed error messages: DISPLAY DESCRIPTION Pump is in standby state. Pump runs, but the flow in the system is too low to measure it precisely The display shows pump power xx.x W...
Página 24
Note regarding excessive temperatures: In order to protect the electronics from temperatures that are dangerously high, the electronic control system monitors its own temperature. If the measured temperature is too high the pump speed is reduced. If the temperature rises above a safety limit, the pump will shut itself off.
EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Directive 2009/125/EC of 21 October 2009 (Ecodesign) Standard used: EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Director of Innovation & Technology Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc.
Página 26
« Traduction de la notice originale » Le dispositif doit être installé et exploité en respectant les présentes instructions pour l’installation et l’utilisation. Veuillez les lire attentivement. Nous vous recommandons de conserver ces instructions sur le lieu d’exploitation du dispositif. Une attention particulière doit être accordée aux instructions signalées par les symboles ci-dessous : Le non-respect de l’instruction est susceptible de mettre...
Página 27
Le non-respect des présentes instructions peut en outre entraîner la déchéance de tous les droits à l’indemnisation des dommages. Description générale (figure 6a – 6b) les circulateurs ecocirc sont des pompes à moteur sphérique, sans arbre, haute efficacité, mettant en œuvre la technologie MCE de commutation électronique à...
Página 28
REMARQUE : Le mode Pression Constante est disponible uniquement dans la configuration PREMIUM Purge d'air automatique = Permet à l'utilisateur de purger l'air emprisonné dans la station de pompage. Veille Permet à l'utilisateur d'assurer une faible consommation d'énergie (<1W) lorsque le fonctionnement de la pompe n'est pas nécessaire.
Página 29
La version du dispositif peut être déterminée à partir du nom du modèle. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130-N APPLICATION EAU CHAUDE SANITAIRE (SEULEMENT BASIC) DISTANCE ENTRE BOUCHES RACCORDEMENT en mm HAUTEUR MANOMÉTRIQUE en m DIAMÈTRE NOMINAL BOUCHE NOM DE LA SÉRIE EXEMPLE: ecocirc BASIC 25-4/130 N Ciruclateur électronique série ecocirc BASIC, avec deux modes de fonctionnement et aucun affichage numérique, diamètre nominal...
Página 30
Caractéristiques techniques “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Tension nominale 200-240 V 200-240 V Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz Consommation 4-23 W 4-42 W électrique Indice d'efficacité voir l'étiquette sur voir l'étiquette sur la énergétique (IEE)* la première page première page Protection IP IP 44 IP 44 Classe d’isolation Classe 155 (F)
Página 31
Installation Le dispositif ne doit pas être installé dans un lieu présentant un risque d’explosion et il ne doit pas être utilisé pour pomper des liquides inflammables. Figure 3 : Installer uniquement dans des locaux secs, à l’abri du gel et dans l’une des positions d’installation autorisées.
Página 32
commutateur ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm et déconnectant à la fois la phase et le neutre (catégorie de surtension III). Mise en route La pompe ne doit jamais fonctionner à sec, car cela pourrait provoquer la destruction du roulement dans un ATTENTION très bref délai.
Página 33
Maintenance/Démontage Les pompes sont des produits sujets à l'usure. Si la pompe est bloquée (consultez le chapitre 9) ou si elle émet des bruits de frottement, il sera nécessaire de contrôler son état et le cas échéant de la remplacer. Procédure : - Avant toute tentative de démontage, débranchez toujours la pompe du secteur.
Página 34
DESCRIPTION CODE DEL ACTION État de veille : la pompe est sous 0,75 s off/0,1 s blanc/0,75 s off/0,1 tension, prête à s bleu fonctionner Allumée en permanence bleu, vert La pompe ou blanc, selon le mode de fonctionne fonctionnement de la pompe (voir normalement pictogrammes sur couverture de fin)
Página 35
AFFICHAGE DESCRIPTION ACTION La pompe est en état de veille. La pompe fonctionne, mais le débit du système est trop faible pour le mesurer de façon précise L'écran affiche la consommation xx.x W électrique de la pompe. L'affichage indique la hauteur x.x m manométrique Le débit de la pompe.
Página 36
leur température. Si la température mesurée est trop élevée, la vitesse de la pompe est réduite. Si la température s'élève au-dessus du seuil de sécurité, la pompe s'arrête automatiquement. La pompe redémarre automatiquement après le refroidissement. Mise au rebut Ce dispositif et ses composants doivent être éliminés selon les normes en matière de respect de l'environnement.
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Directive 2009/125/EC du 21 octobre 2009 (Ecodesign) Norme utilisée : EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Directeur de Innovation & Technologie Lowara est une marque déposée de Lowara srl Unipersonale, filiale de Xylem Inc.
Página 38
« Übersetzung der Originalbetriebsanleitung » Bei der Installation und dem Betrieb ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu beachten. Bitte aufmerksam durchlesen. Wir empfehlen die Aufbewahrung am Einsatzort. Besonders zu beachten sind die wie folgt gekennzeichneten Hinweise: Hinweis, dessen Nichteinhaltung eine Gefahr für die Sicherheit von Personen zur Folge haben könnte.
Página 39
Allgemeine Beschreibung (Abb. 6a – 6b) Die Zirkulationspumpen ecocirc sind wellenlose Kugelmotorpumpen mit energiesparender, elektronisch umschaltender Permanentmagnet- Technologie (ECM technology) zum Einsatz für Warmwasser- Heizanlagen, Wärmepumpen, Solaranlagen, Klimaanlagen, geschlossene Kühlkreisläufe und industrielle Zirkulationsanlagen. Technisch bedingt haben Kugelmotorpumpen eine sehr geringe Kontaktfläche zwischen dem Rotor und dem Keramik-Kugellager.
Página 40
Standby Dient zur Senkung des Stromverbrauchs (<1W), wenn kein Pumpenbetrieb erforderlich ist. Anleitung zum Umschalten der Betriebsarten: - Zum Umschalten zwischen den Standard-Betriebsarten (Proportionaldruck, konstante Geschwindigkeit und konstanter Druck) muss der Benutzer den Drehknopf bis zum unteren Anschlag drehen und dann innerhalb von 5 sec. auf die gewünschte Stellung zurückdrehen.
Página 41
BEISPIEL: ecocirc BASIC 25-4/130 N Elektronische Zirkulationspumpe der Baureihe ecocirc BASIC, mit zwei Betriebsarten, ohne Digitaldisplay, Stutzen-Nenndurchmesser = 25 mm, max. Förderhöhe = 4 m, Stutzenabstand 130 mm, N = geeignet für Warmwasserbereitung. Baureihe Max. Förderhöhe Max. Fördermenge ecocirc…-4 3.5 m 2500 l/h ecocirc…-6 5.7 m...
Página 42
Flüssigkeitstemperatur immer höher als die Raumtemperatur sein. Für die Warmwasserbereitung beträgt die max. Flüssigkeitstemperatur 85°C. *** Die Pumpenleistung ändert sich erheblich, wenn Wasser-Glykol-Gemische mit Konzentrationen über 20% gepumpt werden. Kennlinien (siehe Abbildungen 2a + 2b + 2c) Installationsempfehlungen Es wird empfohlen, ein Sperrventil vor und nach der Pumpe einzubauen, damit die Pumpe später ersetzt werden kann, ohne die Anlage komplett entleeren zu müssen.
Página 43
installierter Leistungsschutzschalter mit 10A Nennwert erforderlich. Die Pumpe muss mit einem permanenten Kabel an die elektrische Speisung angeschlossen werden. Ein Anschluss an eine Wandsteckdose ist nicht zulässig. Schutzklasse I: Die Pumpe muss durch Anschluss des Erdungskabels an das Schutzerdungskabel des elektrischen Netzes geerdet werden.
Página 44
können die folgenden Geschwindigkeitseinstellungen verwendet werden: Standard-Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus (ca. 140 m @ 50 W/m = 7 kW) (ca. 420 m @ 50 W/m = 21 kW) ecocirc…-4 ecocirc…-6 Bei einem zu großen Temperaturunterschied zwischen Vor- und Rücklauf ist die Leistung zu erhöhen; bei einem geringeren Temperaturunterschied als erwartet, ist die Leistung zu reduzieren.
Página 45
Das Lager ist abgenützt, wenn sich die Rotor-/Laufradeinheit nicht frei bewegen kann oder wenn Spuren von Verschleiß sichtbar sind. In diesem Fall den Rotor, den Pumpenmotor oder die gesamte Pumpe ersetzen. Betriebsmeldeleuchten / Fehlersuche / Garantie Die Arbeiten an den elektrischen Bauteilen dürfen nur von befugten elektrischen Fachkräften bei nicht gespeistem Gerät ausgeführt werden.
Página 46
zur Stromversorgung der Pumpe, und zwar erscheint auf der Anzeige zunächst die Stromversorgung der Pumpe in Watt (10 Sekunden lang), sodann die Höhe der Wassersäule (Differentialdruck) in Metern (10 Sekunden lang), und schließlich der aktuelle Durchfluss in m3/h (10 Sekunden lang). Sodann kehrt die Anzeige wieder zum Stromverbrauch in Watt zurück und der Zyklus beginnt von Neuem.
Página 47
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF Siehe Abschnitt 7.2 Nicht ausreichend entlüftet „Inbetriebnahme“ Die Pumpe arbeitet Siehe Abschnitt 8 Fremdkörper in der Pumpe „Wartung / Demontage“ sehr laut Verschlissene Lager Den Rotor austauschen Hinweis zu übermäßigen Temperaturen: Zum Schutz der Elektronik vor gefährlich hohen Temperaturen ist das elektronische Steuersystem mit einer Eigentemperaturüberwachung ausgestattet.
Página 48
EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Richtlinie 2009/125/EG vom 21. Oktober 2009 (Ecodesign) Angewandte Standards: EN 16297-2 Cegléd, 01.08.2016 Amedeo Valente Leiter für Innovation & Technologie Lowara ist ein eingetragenes Markenzeichen der Lowara srl Unipersonale, einer von Xylem Inc. kontrollierten Gesellschaft.
Página 49
« Traducción del manual original » Durante la instalación y operación deben seguirse estas instrucciones de instalación y operativas. Léalas meticulosamente. Recomendamos que las mantenga donde se use el dispositivo. Debe prestarse atención especial a las instrucciones marcadas de la siguiente manera: La imposibilidad de seguir estas instrucciones puede llevar a riesgos de seguridad personal.
Página 50
calefacción de agua caliente, bombas de calor, sistemas solares, sistemas de aire acondicionado, circuitos de enfriamiento cerrados y sistemas de circulación industrial. Por motivos técnicos, la superficie de contacto entre el rotor y el cojinete de bolas cerámico en bombas de motor esféricas es muy pequeña.
Página 51
perilla (la presión proporcional es azul, la velocidad constante es blanca y la presión constante es verde). Durante el funcionamiento normal la luz es fija. - Para activar la función de depuración de aire el usuario girará la perilla hasta la posición en el extremo alto y esperará 5 segundos antes de volver a girar la perilla a la configuración deseada.
Página 52
® ATENCIÓN Las bombas ecocirc son adecuadas para sistemas de calefacción con un rango de potencia hasta aproximadamente 50 kW (calefacción por radiador para una superficie de hasta unos 500 m², calefacción debajo del piso para una superficie del piso de hasta unos ®...
Página 53
Curva característica (consultar las figuras 2a + 2b + 2c) Consejo de instalación Se recomienda la instalación de una válvula de bloqueo contracorriente y con la corriente de la bomba para que se pueda reemplazar a la bomba más adelante sin la necesidad de drenar totalmente al sistema.
La conexión correcta del toma se muestra en la figura 7. Es necesario instalar un disyuntor separado en la fase antes de la bomba con un valor nominal de 10A. La bomba se debe conectar a la corriente eléctrica con un cable permanente.
Página 55
Vivienda monofamiliar estándar Edificio de apartamentos (aprox. 140 m a 50 W/m = 7 kW) (aprox. 420 m a 50 W/m = 21 kW) ecocirc…-4 ecocirc…-6 Si el diferencial de temperatura entre el flujo y el retorno es demasiado grande, aumentar la potencia; si el diferencial de temperatura es menor a lo esperado, reducir la potencia aún más.
Página 56
El cojinete está gastado si el rotor / rodete no puede moverse libremente o si se observan marcas de desgaste. En este caso, reemplazar el rotor, el motor de la bomba o la bomba en su totalidad. Pilotos de funcionamiento/ Resumen de posibles fallos / Garantía Solo electricistas autorizados pueden realizar trabajos sobre las partes eléctricas del aparato tras haberlo...
Página 57
indica la potencia eléctrica de la bomba en vatios por 10 segundos, la altura de la columna de agua (presión diferencial) en metros por 10 segundos y luego el flujo efectivo en m3/h por 10 segundos. Finalmente la pantalla regresa al consumo de energía en vatios y el ciclo inicia de nuevo.
Página 58
PROBLEMA POSIBLE CAUSA ACCIÓN No está completamente Consultar la sección 7.2 “Puesta en servicio”. purgada. La bomba emite un Objetos extraños en la Consultar la sección 8 “Mantenimiento/Desmontaje”. ruido fuerte. bomba. Cojinete desgastado . Reemplazar el rotor. Nota sobre las temperaturas excesivas: A fin de proteger la electrónica de temperaturas que son peligrosamente elevadas, el sistema de control electrónico monitorea su propia temperatura.
EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Directiva 2009/125/CE del 21 de Octubre de 2009 (Ecodesign) Norma utilizada: EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Director de Innovación y Tecnología Lowara es una marca registrada de Lowara srl Unipersonale, sociedad controlada por Xylem Inc.
Página 60
« Tradução das instruções originais » Durante a instalação e utilização, deve-se seguir estas instruções. Leia-as atentamente. É recomendável guardá-las no local de utilização do dispositivo. Preste muita atenção às instruções marcadas como segue: Advertência cujo incumprimento poderia ter consequências para a segurança das pessoas. Advertência cujo incumprimento poderia comprometer o ATENÇÃO perfeito funcionamento do aparelho e provocar danos.
Página 61
aquecimento de água quente, bombas de calor, instalações solares, instalações de climatização, circuitos de arrefecimento fechados e instalações de circulação industriais. Por motivos técnicos, as bombas de motor esférico têm apenas uma superfície de apoio mínima do rotor na esfera do rolamento de cerâmica;...
Página 62
Instruções para a passagem de uma modalidade de funcionamento para outra: - Para passar de uma modalidade de funcionamento standard a outra (pressão proporcional, velocidade constante e pressão constante), deve-se fazer rodar o botão até à posição inferior e colocá-lo na regulação desejada dentro de 5 segundos.
Página 63
bocas = DN25, altura manométrica nominal máxima = 4 m, distância entre-eixos = 130 mm N = indicado para água quente doméstica. Série Altura manométrica Caudal máx. máx. ecocirc…-4 3,5 m 2500 l/h ecocirc…-6 5,7 m 3200 l/h Para os diâmetros de conexão, ver figura 1a-1b ®...
Página 64
0,20 ** Não deve congelar. Para evitar a condensação, a temperatura do líquido deve ser sempre superior à temperatura ambiente. Para aplicações domésticas de água quente a temperatura máxima do líquido é 85ºC. *** Os rendimentos da bomba mudam consideravelmente bombeando misturas água/glicol com concentrações superiores a 20%.
nominal de 10A deve ser instalado sobre a fase antes da bomba. A bomba deve ser ligada à corrente elétrica com um cabo permanente. Não devem ser utilizadas tomadas de parede. Classe de proteção I: a bomba deve ser ligada à terra, ligando o cabo específico ao fio de terra de proteção da rede elétrica.
Página 66
Habitação standard mono- Condomínio familiar (aproximadamente 140 m a 50 (aproximadamente 420 m a 50 = 7 kW) = 21 kW) ecocirc…-4 ecocirc…-6 No caso de diferença de temperatura excessiva entre a descarga e o retorno, aumente a potência; se a diferença de temperatura é menor do que o previsto, diminua ainda mais a potência.
Página 67
O rolamento está gasto se a unidade rotor não se pode mover livremente ou se há vestígios de fricção. Neste caso, substitua o rotor, o motor da bomba ou toda a bomba. Indicação de funcionamento / Panorâmica das falhas / Garantia As intervenções nos componentes elétricos devem ser efetuadas exclusivamente por eletricistas autorizados...
Página 68
potência elétrica da bomba no seguinte modo: o visor indica a potência elétrica da bomba em Watt por 10 segundos, sucessivamente indica a altura da coluna de água (pressão diferencial) em metros por 10 segundos e, depois o caudal efetivo em m3/h por 10 segundos. Por fim o visor volta a indicar o consumo de energia em Watts e o ciclo arranca novamente.
Página 69
OBSERVAÇÃO CAUSA PROVÁVAEL AÇÃO Não está completamente V. seção 7.2 "Entrada em purgada funcionamento" A bomba faz um ruído V. seção 8 Corpos estranhos na bomba forte "Manutenção/Desmontagem" Rolamento gasto Substitua o rotor Nota relativa às temperaturas excessivas: Para proteger os componentes eletrónicos da temperaturas perigosamente altas, o sistema de controlo eletrónico monitora a própria temperatura.
EN 61000-4-11:2004 • Diretiva 2009/125/CE de 21 de outubro 2009 (Concepção ecológica) Padrão utilizado: EN 16297 -2 CEGLÉD, 01.08.2016 Amedeo Valente Diretor de Inovação e Tecnologia Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale, empresa controlada pela Xylem Inc.
Página 71
« Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing » Bij de installatie en het gebruik dienen deze montage- en bedieningsinstructies in acht te worden genomen. Lees deze instructies goed door. Er wordt geadviseerd om de instructies te bewaren op de plaats waar het apparaat gebruikt wordt. De volgende aanwijzingen zijn bijzonder belangrijk: Aanwijzing waarvan de veronachtzaming een gevaar kan betekenen voor de veiligheid van personen.
Página 72
Ecocirc circulatiepompen zijn pompen met een asloze sferische balmotor met energiezuinige, elektronisch gecommuteerde technologie met permanente magneten (ECM technologie). Zij kunnen gebruikt worden in warmwaterverwarmingsinstallaties, warmtepompen, zonnekrachtinstallaties, airconditioningsinstallaties, gesloten koelcircuits en industriële circulatieinstallaties. Om technische redenen heeft de rotor van balmotorpompen maar een heel klein raakvlak met het keramische ballager waardoor het draaimoment dat nodig is om de pomp na een langere stilstandtijd, bijv.
Página 73
Stand-by De gebruiker kan het stroomverbruik laag houden (<1W) als het gebruik van de pomp niet nodig is. Aanwijzingen om tussen de werkingsstanden over te schakelen: - Om tussen de standaard werkingsstanden over te schakelen (proportionele druk, constante snelheid en constante druk) moet de gebruiker de knop op de lage eindstand draaien en de knop daarna binnen 5 sec.
Página 74
De versie in kwestie kan uit de typebenaming opgemaakt worden. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130-N SANITAIR WARM WATER TOEPASSING (alleen BASIC) INBOUWLENGTE ZUIG- /PERSOPENING in mm MAXIMALE OPVOERHOOGTE in m NOMINALE DIAMETER ZUIG-/PERSOPENING MODEL BIJVOORBEELD: ecocirc BASIC 25-4/130 N Circulatiepomp uit de ecocirc BASIC serie, met twee werkingsstanden en zonder digitale display, nominale diameter van de zuig- /persopening = DN25, maximale nominale opvoerhoogte = 4 m,...
Página 75
Technische gegevens “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Nominale spanning 200-240 V 200-240 V Frequentie 50/60 Hz 50/60 Hz Stroomverbruik 4-23 W 4-42 W Energie Efficiëntie zie sticker op de zie sticker op de Index (EEI)* voorpagina voorpagina IP beschermingsgraad IP 44 IP 44 Isolatieklasse Klasse F (155°) Klasse F (155°)
Página 76
Bij afbeelding 4: Bij warmte-isolatie van de pomp is het aan te bevelen de door de fabrikant beschikbaar gestelde warmte- isolatieschaal type WD-B te gebruiken. Als er andere materialen gebruikt worden dient het motorhuis vrij gelaten te worden, omdat de elektronica anders oververhit kan raken en de pomp automatisch kan uitschakelen.
Página 77
Inbedrijfstelling Het is niet toegestaan om de pomp droog te laten draaien, omdat dit binnen zeer korte tijd onherstelbare ATTENTIE schade aan de lagers kan veroorzaken. Vul de pomp met vloeistof voordat u de pomp voor de eerste keer opstart. Voor de inbedrijfstelling dient de installatie: - grondig te worden doorgespoeld, zodat er geen vreemde deeltjes of verontreinigingen zijn die de pomp kunnen blokkeren;...
Página 78
Onderhoud/Demontage Pompen zijn onderhevig aan slijtage. Als de pomp blokkeert (zie hoofdstuk 9) of als er schuurgeluiden te horen zijn, moet de pomp gecontroleerd en eventueel vervangen worden. Hiervoor: - Alvorens met het demonteren van de pomp te beginnen, de pomp altijd eerst van het elektrische net afkoppelen.
Página 79
BESCHRIJVING LEDCODE ACTIE Stand-by status: de pomp krijgt stroom, 0,75 s uit/0,1 s wit/0,75 s uit/0,1 s is klaar om te blauw draaien Licht constant blauw, groen of wit De pomp draait op, afhankelijk van de normaal werkingsstand van de pomp (zie pictogrammen op laatste bladzijde) 0,75 s uit/0,1 s aan ontluchtingsfunctie...
Página 80
DISPLAY BESCHRIJVING ACTIE De pomp staat in stand-by. De pomp draait maar het debiet in de installatie is te laag om nauwkeurig te meten. Het display toont het xx.x W stroomverbruik van de pomp. Het display toont de opvoerhoogte x.x m van de pomp.
Página 81
temperatuur. Als de gemeten temperatuur te hoog is wordt de snelheid van de pomp verminderd. Als de temperatuur boven de veiligheidslimiet stijgt, schakelt de pomp vanzelf uit. Nadat hij afgekoeld is zal de pomp automatisch weer starten. Verwijdering Dit product en de onderdelen ervan dienen op een milieuvriendelijke manier weggegooid te worden.
Página 82
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Richtlijn 2009/125/EG van 21 oktober 2009 (Ecodesign) Toegepaste normen: EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Director of Innovation & Technology Lowara is een handelsmerk van Lowara srl Unipersonale, een dochtermaatschappij van Xylem Inc.
Página 83
« Oversættelse af den originale brugsanvisning » Disse installations- og betjeningsanvisninger skal følges under installation og betjening. Gennemlæs anvisningerne omhyggeligt. Det anbefales at disse anvisninger opbevares på det sted, hvor anordningen anvendes. Der skal udvises særlig opmærksomhed omkring anvisninger med følgende afmærkninger: Tilsidesættelse af disse anvisninger kan medføre fare for personsikkerheden.
Página 84
vandvarmesystemer, varmepumper, solvarmeanlæg, klimaanlæg, lukkede kølekredsløb og industricirkulationssystemer. Af tekniske årsager er kontaktfladen, mellem rotor og det keramiske leje i kugleformede motorpumper, meget lille. Af samme årsag, og også hvis pumpen ikke har været brugt i lang tid, som for eksempel efter sommerferien, vil start heraf kun kræve et minimalt moment.
Página 85
ændring ved at ændre knoppens lysdiodefarve (proportionel hastighed er blå, konstant hastighed er hvid, konstant tryk er grønt). Lysdioden er kontinuerligt tændt under normale driftsforhold. - Luftrensningsfunktionen aktiveres ved at bruger drejer knoppen til den høje endeposition og venter mindst 5 sekunder, inden knoppen drejes tilbage på...
Página 86
GIV AGT Pumperne ecocirc er velegnede til varmesystemer med en effekt på cirka op til 50 kW (radiatoropvarmningssystemer til op til cirka 500 m² boligområde, gulvvarmesystemer op til cirka 200 m² gulvområde). Man må ikke justere styrken på en ecocirc pumpe ved at anvende fasetrimning ("impulsdrift") på...
Página 87
Installation Enheden på ikke installeres i eksplosionsfarlige områder og må aldrig anvendes til pumpning af brandbare væsker. Figur 3: Installér kun i tørre, frostfrie rum i en af de forudsete installationspositioner. Figur 4: Brug af isoleringspladerne af typen WD-B, der kan erhverves hos fabrikanten, anbefales hvis en termisk isolering af pumpen er påkrævet.
Página 88
Kom i gang Pumpen må aldrig løbe tør, da dette kan medføre GIV AGT ødelæggelse af lejet på meget kort tid. Spæd op med væske inden første opstart. Inden start skal systemet: - Renses omhyggeligt, for at forebygge tilstedeværelsen af fremmedlegemer og urenheder, som vil kunne blokere pumpen.
Página 89
- Sluk for forsynings- og afløbsledninger. Hvis der ikke er forudset en slukningsanordning skal systemet drænes, så væskeniveauet sænkes til under pumpens niveau. - Løsn samlemøtrikken med fingrene eller med et egnet værktøj (så som en umbrakonøgle) og træk forsigtigt motoren ud af pumpehuset.
Página 90
Betjeningssignallys / Fejlsøgning / Garanti Indgreb på de elektriske dele må udelukkende udføres af autoriserede elektrikere og uden krafttilførsel på enheden. Følgende lysdiodesignaler anvendes til at kommunikere pumpens status eller fejlsituationer: BESKRIVELSE LYSDIODEKODE HANDLING Standbystatus: pumpen er 0.75 s slukket/0.1 s hvid/0.75 s strømførende og slukket/0.1 s blå...
Página 91
Displaymeddelelserne på PREMIUM giver også detaljerede oplysninger om luftrensningstilstandens status samt detaljerede fejlmeddelelser: DISPLAY BESKRIVELSE HANDLING Slukket Pumpen er i standbystatus. Pumpen kører, men flowet i systemet er for lavt til at det kan måles præcist Displayet viser pumpens xx.x W strømforbrug x.x m Displayet viser pumpens løftehøjde...
Página 92
Bemærkning om overdreven temperatur: Med henblik på at beskytte elektronikken mod meget høje og farlige temperaturer, overvåger det elektroniske styresystem sin egen temperatur. Hvis den registrerede temperatur er for høj, reduceres pumpens hastighed. Hvis temperaturen overskrider en sikkerhedsgrænse vil pumpen selv slukke. Pumpen genstarter automatisk, når temperaturen er faldet.
Página 93
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Direktiv 2009/125/EF af 21. oktober 2009 (ErP) Anvendt standard: EN 16297-2 Cegléd, 01.08.2016 Amedeo Valente Direktør for innovation og teknologi Lowara er et varemærke som tilhører Lowara srl Unipersonale, datterselskab af Xylem Inc.
Página 94
« Oversettelse av den originale bruksanvisningen » Disse installasjons- og driftsinstruksjonene må følges under installasjon og drift. Les håndboken nøye. Håndboken må oppbevares i nærheten av pumpen. Spesiell oppmerksomhet må tildeles instruksjonene som er merket på følgende måte: Manglende overhold av disse instruksjonene kan sette personsikkerheten i fare.
Página 95
Av tekniske årsaker, har de sfæriske motorpumpene svært liten kontaktflate mellom rotoren og det keramiske kulelageret. Av denne grunn, er det kun behov for et lavt moment for å starte pumpen, selv etter en lang periode uten bruk, som f.eks. etter sommeren. ecocirc pumper krever ikke (og har derfor ikke) en retur-/lufteskrue.
Página 96
- For å aktivere avluftingsfunksjonen skal brukeren vri knotten til den øvre endeposisjonen og vente i minst 5 sekunder, før den vris tilbake til ønsket innstilling. For indikasjoner om avlufting, se avsnitt 9. Etter at avluftingssyklusen er avsluttet (ca. 10 minutter) vil pumpen returnere til den forrige standard driftsmodusen.
Página 97
gulvoverflate). Ecocirc -pumpens effekt kan ikke justeres med en fasekuttregulering (utsending av impulser) av nettspenningen. Mål (se figur 1a–1b) Tekniske spesifikasjoner “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Nominell spenning 200-240 V 200-240 V Frekvens 50/60 Hz 50/60 Hz Absorbert effekt 4-23 W 4-42 W Energieffektivitetsindeks se merke på...
Página 98
Installasjon Enheten skal ikke installeres i områder med eksplosjonsfare og den skal ikke brukes til å pumpe brannfarlige væsker. Figur 3: Den skal kun monteres i tørre, frostsikre rom i en av de oppgitte monteringsposisjonene. Figur 4: Det anbefales å bruke WD-B varmeisolerende kledning (leveres av produsenten) når det er behov for å...
Página 99
Før oppstart, må systemet være: - Grundig renset for å forhindre at pumpen blokkeres av fremmedlegemer og urenheter. - Fyllt opp med væsken som skal pumpes (vann eller vann-glykol blanding). - Fullstendig avluftet. - For å hjelpe til med å oppnå dette, har pumpen en innebygd automatisk avluftingsfunksjon.
Página 100
verktøy (slik som en filternøkkel) og dra motoren forsiktig ut av pumpehuset. Gjenværende vann kan lekke ut fra rotorrommet. Unngå ADVARSEL at pumpens elektriske koblingsstykke blir våt. For figur 5: 1. Frakoble pumpen fra nettspenningen. 2. Løsne overfalsmutteren eller fjern skruene. 3.
Página 101
Overstrømsfeil Sjekk om fremmedlegemer 0,2 s på / 0,2 s av, Start-feil blokkerer pumperotoren modusavhengig farge. Posisjonsavlesingsfeil (avsnitt 8) 0,4 s av / 0,1 s på / 0,4 s av / 0,4 Defekt elektronisk kretskort, Offset-feil s på, modusavhengig farge ikke driftsdyktig I tillegg til basis signalfunksjonen, er ecocirc PREMIUM- konfigurasjonen også...
Página 102
(avsnitt 8) Motor startfeil. Posisjonsavlesingsfeil. Defekt elektronisk kretskort, Offset-feil. ikke driftsdyktig Ved høyt støy fra pumpen, gjør følgende: OBSERVASJON MULIG ÅRSAK HANDLING Se avsnitt 7.2 “Oppstart" Ikke grundig nok ventilert Pumpen lager høyt Se avsnitt 8 Fremmedlegemer i pumpen støy "Vedlikehold/Demontering"...
EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Direktiv 2009/125/EF av 21. oktober 2009 (Økodesign) Anvendt standard: EN 16297-2 Cegléd, 01.08.2016 Amedeo Valente Innovasjons- og teknikksjef Lowara er et varemerke fra Lowara srl Unipersonale, et datterselskap til Xylem Inc.
Página 104
« Översättning av bruksanvisning i original » Dessa installations- och driftsinstruktioner ska följas under installation och drift. Läs igenom dem noga. Vi rekommenderar att man förvarar dessa instruktioner där utrustningen används. Speciell uppmärksamhet ska fästas vid de instruktioner som föregås av följande symboler: Om dessa instruktioner inte följs kan detta leda till säkerhetsrisker för personer.
Página 105
värmepumpar, solvärmesystem, luftkonditioneringssystem, slutna kylkretsar och industriella cirkulationssystem. Av tekniska orsaker är kontaktytan mellan rotorn och kullagret i keramik på sfäriska motorpumpar väldigt liten. Det krävs av denna anledning endast ett litet vridmoment för att starta pumpen trots att den ...
Página 106
skett genom att ändra färgen på vredets lysdiod (proportionell hastighet visas med blått, konstant hastighet med vitt och konstant tryck med grönt). Vid normal funktion lyser lysdioden med fast sken. - För att aktivera avluftningsfunktionen ska användaren vrida vredet till den absolut högsta positionen och sedan vänta minst 5 sekunder innan vredet vrids tillbaka till önskad inställning.
Página 107
element upp till cirka 500 m² bostadsyta, uppvärmningssystem med golvvärme upp till cirka 200 m² golvyta). ecocirc pumpens effekt får inte justeras genom att man tillämpar fastrimning ("pulserande") till strömförsörjningen. Dimensioner (se figur 1a–1b) Tekniska specifikationer ”ecocirc...-4” ”ecocirc...-6” Nominell spänning 200 - 240 V 200 - 240 V Frekvens...
Figur 3: Installera endast i torra, frostsäkra rum i en av de tillåtna positionerna. Figur 4: Användningen av WD-B termiska isoleringshöljen, disponibla från tillverkaren, rekommenderas när en termisk isolering krävs av pumpen. Vid användning av andra material ska motorns kåpa inte vara isolerad, annars kan de elektroniska delarna överhettas och pumpen stängas av automatiskt.
Página 109
- Det ska ha tömts helt på luft. - För att underlätta detta har pumpen en inbyggd automatisk avluftningsfunktion. Se instruktionerna för aktiveringen av avluftningsfunktionen i kapitel 2, sid. 102. - Avluftningsfunktionen kan aktiveras närsomhelst under driften när man misstänker att det finns luft i systemet. - Avluftningsfunktionen kan aktiveras flera gånger i rad om detta krävs.
Página 110
2. Lossa anslutningsmuttern eller ta bort skruvarna. 3. Ta bort pumpen från pumphuset. Var försiktig. Det kan rinna ut vatten. 4. Dra försiktigt men bestämt rotorn/pumphjulet uppåt för hand och ta sedan bort den/det. Avlägsna, vid behov, främmande föremål och smuts/avlagringar med lämpliga medel.
Página 111
pumpens verkliga hydrauliska prestanda och effektförbrukning enligt följande: Displayen visar pumpens effektförbrukning i Watt i 10 sekunder, därefter förhöjd vattenpelarhöjd (differentialtryck) i meter i 10 sekunder och därefter verkligt flöde i m3/tim i 10 sekunder. Därefter återgår displayen till att visa effektförbrukningen i Watt och cykeln startar om.
Página 112
PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Den är inte tillräckligt avluftad. Se kapitel 7.2 Att sätta igång Främmande föremål i Se kapitel 8 Pumpen väsnas. pumpen. Underhåll/nedmontering. Lagret är utslitet. Byt ut rotorn. Kommentarer gällande alltför höga temperaturer: För att skydda de elektroniska delarna mot temperaturer som är alltför höga övervakar det elektriska kontrollsystemet sin egen temperatur.
Página 113
EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Direktiv 2009/125/EG av den 21 oktober 2009 (Ecodesign) Använd standard: EN 16297-2 Cegléd, 2016-08-01 Amedeo Valente Innovations- och teknikchef Lowara är ett varumärke från Lowara srl Unipersonale, dotterbolag till Xylem Inc.
Página 114
« Alkuperäisten ohjeiden käännös » Näitä asennus- ja käyttöohjeita on noudatettava asennuksen ja käytön aikana. Lue ohjeet huolellisesti. Suosittelemme säilyttämään ohjeet laitteen käyttöpaikassa. Erityistä huomiota on kiinnitettävä ohjeisiin, jotka on merkitty seuraavasti: Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövaaran. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa VAROITUS toimintahäiriöitä...
Página 115
Teknisistä syistä kosketuspinta kuulamoottoripumpun roottorin ja keraamisen kuulalaakerin välillä on erittäin pieni. Tästä syystä pumpun käynnistämiseksi tarvitaan vain vähän vääntövoimaa, vaikka pumppu olisi ollut pitkään käyttämättä esimerkiksi kesän jälkeen. ecocirc pumpuissa ei tarvita (eikä niissä siten ole) irrotus-/ilmausruuvia. ecocirc -pumpussa voi olla kolme vakiotoimintatilaa ja kaksi lisätoimintatilaa:...
Página 116
merkkivalosta osiosta 9. Ilmanpoistokierron päätyttyä (noin 10 minuutin jälkeen) pumppu palaa edelliseen vakiotoimintatilaan. Huomautus: Jos käyttäjä kääntää nupin alimpaan asentoon, pumppu siirtyy valmiustilaan, kun ilmanpoistokierto päättyy. - Vakiotoimintatilaan voidaan palata valmiustilasta kääntämällä nuppi haluttuun asentoon. Version voi määrittää mallin nimestä. ecocirc PREMIUM 25 –...
Página 117
Tekniset tiedot ”ecocirc...-4” ”ecocirc...-6” Nimellisjännite 200–240 V 200–240 V Taajuus 50/60 Hz 50/60 Hz Virrankulutus 4-23 W 4-42 W Energiatehokkuusindek katso etusivulla katso etusivulla si (EEI)* oleva merkintä oleva merkintä IP-suojausluokka IP 44 IP 44 Eristysluokka Luokka 155 (F) Luokka 155 (F) Suojausluokka Järjestelmän 10 baaria...
Página 118
Ruuviliitokset pumpun asentamiseksi järjestelmään eivät sisälly toimitukseen, mutta ne voi tilata valmistajalta lisävarusteena. Käytä pumpun asennuksessa uusia tiivisteitä (sisältyvät toimitukseen). Asiakkaan on huolehdittava riittävästä eristyksestä ja äänieristyksestä mahdollisen melun leviämisen vähentämiseksi. Sähkökytkentä (katso kuva 7) Vain valtuutettu sähköasentaja saa kytkeä laitteen. Pumpun saa kytkeä...
Página 119
- Kuuluva virtausääni tarkoittaa, että pumpussa on edelleen ilmaa. Tyypilliset asetukset Arvot saadaan järjestelmän hydraulisesta laskelmasta. Jos laskelmaa ei ole käytettävissä, voit käyttää seuraavia nopeusasetuksia: Tavallinen omakotitalo Kerrostalo (noin 140 m , 50 W/m = 7 kW) (noin 420 m , 50 W/m = 21 kW) ecocirc…-4...
Página 120
Käytön merkkivalot / Vianmääritys / Takuu Sähköosia saavat huoltaa ainoastaan valtuutetut sähköasentajat, ja osien on oltava jännitteettömiä. Pumppu ilmaisee toiminta- tai häiriötilansa seuraavien LED- merkkivalojen avulla: KUVAUS LED-KOODI TOIMINTA Valmiustila: 0,75 s pois/0,1 s kirkas/0,75 s pumppu on päällä, pois/0,1 s sininen valmiina käyttöön Jatkuva sininen, vihreä...
Página 121
PREMIUMin näyttöviestit sisältävät myös tarkkaa tietoa ilmanpoistotilasta sekä yksityiskohtaisia virheviestejä: NÄYTTÖ KUVAUS TOIMINTA Pumppu on valmiustilassa. Pumppu käy, mutta järjestelmän virtaus on liian alhainen, jotta se voitaisiin mitata tarkasti. Näytössä näytetään pumpun xx.x W virrankulutus. Näytössä näytetään pumpun x.x m nostokorkeus.
Página 122
Liian korkeaa lämpötilaa koskeva huomautus: Elektroninen ohjausjärjestelmä valvoo omaa lämpötilaansa suojatakseen sähköosia vaarallisen korkeilta lämpötiloilta. Jos mitattu lämpötila on liian korkea, pumpun nopeutta lasketaan. Jos lämpötila nousee turvarajan yläpuolelle, pumppu sammuu automaattisesti. Pumppu käynnistyy jäähdyttyään automaattisesti uudelleen. Hävittäminen Tämä tuote ja sen sisältämät osat on hävitettävä ympäristön kannalta kestävällä...
EN 61000-4-3:2006 + A1:2008 + A2:2010 EN 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • direktiivi 2009/125/EY, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009 (Ecodesign) Käytetty standardi: EN 16297-2 Cegléd, 1.8.2016 Amedeo Valente Innovaatio- ja teknologiajohtaja Lowara on Lowara srl Unipersonalen, Xylem Incin tytäryhtiön, tavaramerkki.
Página 124
«Překlad originálního návodu» Při montáži a provozu zařízení je nutné se řídit tímto návodem. Pečlivĕ si jej přečtěte. Návod doporučujeme uchovávat v blízkosti zařízení. Zvláštní pozornost je potřebné věnovat pokynům označeným následujícím způsobem: Nedodržení těchto pokynů může vést k ohrožení bezpečnosti osob.
Página 125
důvodu je k jejich spuštění potřebný jen malý kroutící moment i v případě, že nebyla delší dobu, např. přes léto, používána. Čerpadla ® nepotřebují (a proto také nemají) vypouštěcí/odvzdušňovací ecocirc šroub. ® Čerpadlo ecocirc má až tři standardní a dva pomocné provozní režimy: Uživatel může nastavit rychlost čerpadla Konstantní...
Página 126
Poznámka: pokud nastavíte knoflík ve spodní poloze, čerpadlo přejde po dokončení cyklu odvzdušnění do pohotovostního režimu. - Pro návrat do standardního provozního režimu je potřebné otočit knoflík do požadované polohy. Dostupnou verzi lze odvodit z názvu modelu: ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130 -N VYUŽITÍ...
Página 127
Technické údaje „ecocirc...-4“ „ecocirc...-6“ Jmenovité napětí 200-240 V 200-240 V Kmitočet 50/60 Hz 50/60 Hz Příkon 4-23 W 4-42 W viz štítek na první viz štítek na první Index energetické účinnosti (EEI)* stranĕ stranĕ Druh krytí IP IP 44 IP 44 Třída izolace Třída 155 (F) Třída 155 (F)
Página 128
by se mohla přehřát elektronika a čerpadlo by se tak mohlo automaticky vypnout. Šroubová spojení pro montáž čerpadla do soustavy nejsou předmětem dodávky. Je ale možné je u výrobce objednat jako příslušenství. Při montáži čerpadla používejte nová těsnění (jsou předmětem dodávky).
Página 129
- Pro usnadnění odvzdušnění je čerpadlo osazeno funkcí automatického odvzdušnění. Viz pokyny k aktivaci funkce odvzdušnění v části 2 na straně 122. - Funkce odvzdušnění může být aktivována kdykoliv během provozu, je-li podezření na zavzdušnění soustavy. - Je-li to potřebné, může být funkce odvzdušnění aktivována několikrát po sobě.
Página 130
K obrázku 5: 1. Odpojte čerpadlo ze zdroje elektrického napájení. 2. Uvolnĕte spojovací matici anebo vyjměte šrouby. 3. Vyjmĕte čerpadlo z krytu. Dávejte pozor na možný průnik vody. 4. Rukama a opatrnĕ vyjmĕte soustavu rotoru/obĕžného kola smĕrem nahoru. V případě potřeby odstraňte pomocí vhodných prostředků cizí tělesa a nečistoty/sedimenty a znovu vložte rotor / oběžné...
Página 131
Závada desky 0,4 s off / 0,1 s on / 0,4 s off / 0,4 s Chyba offsetu elektronických on, barva uvádí zvolený režim komponentů, vymĕňte. Konfigurace ecocirc PREMIUM je osazena kromĕ základních signalizačních funkcí také digitálním displejem. Displej nabízí informace týkající...
Página 132
Chyba zjištĕní polohy. Závada desky Chyba offsetu. elektronických komponentů, vymĕňte. Pokud by čerpadlo produkovalo silný hluk, postupujte následujícím způsobem: MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ POZOROVÁNÍ Není celkem odvzdušnĕno Viz část 7.2 „Začínáme“ Čerpadlo produkuje Cizí tĕlesa v čerpadle Viz část 8 „Údržba/Demontáž“ silný...
EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Směrnice 2009/125/ES z 21. října 2009 (Ekodesign) Použitá norma: EN 16297-2 V Cegléd, 01.08.2016 Amedeo Valente Ředitel Inovace a technologií Lowara je ochranná známka společnosti Lowara srl Unipersonale, pobočka Xylem Inc.
Página 134
« Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása » Ezt a szerelési és üzemeltetési utasítást a szerelés és üzemelés során figyelembe kell venni. Ezért figyelmesen olvassa el és tárolja a készülék alkalmazási helyén. Az alábbiakban jelzett utasításokat különösen be kell tartani: Ezen utasítások figyelmen kívül...
Página 135
rendszerekhez. Műszakilag a gömbmotoros szivattyúknál a rotor és a kerámia golyóscsapágy között nagyon kis érintkezési felület van. Ezért hosszabb állásidő után, mint például a nyári leállás, a szivattyú ® forgatónyomaték elegendő. ecocirc indításához szivattyúkhoz szükséges (és nincs beépítve) leeresztő/légtelenítő csavar. ®...
Página 136
- A légtelenítő funkció aktiválásához a gombot a legmagasabb végállásba kell forgatni, és legalább 5 másodpercig várni, mielőtt a gombot a kívánt állásba visszaforgatjuk. A légtelenítésre vonatkozó utasítást a 9. fejezetben találjuk. A légtelenítési folyamat befejezése után (kb. 10 perc) a szivattyú ismét felveszi a korábbi normál üzemmódot.
Página 137
® 200 m² alapterületig). Az ecocirc szivattyú teljesítményét nem szabad a tápfeszültség vezérlése („pulzálás”) fölé szabályozni. Méretek (ld. 1a- 1b ábrákat) Műszaki adatok “ecocirc...-4” “ecocirc...-6” Névleges feszültség 200-240 V 200-240 V Frekvencia 50/60 Hz 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 4-23 W 4-42 W lásd első...
Página 138
Szerelés készüléket szabad robbanásveszélyes helyiségben felállítani. A szivattyúhoz nem szabad gyúlékony folyadékot használni. 3. ábra: A szivattyút csak száraz, fagymentes helyiségben, a megengedett beépítési helyzetek egyikében szabad felszerelni. Ha a szivattyú hővédelme szükséges, a gyártónál kapható 4. ábra: WD-B típusú hőszigetelő héjazat alkalmazása ajánlott. Más anyagok alkalmazása esetén a motorházat nem szabad szigetelni, mert az elektronika túlmelegedhet, és ez a szivattyú...
Üzembehelyezés FIGYELEM! A szivattyú nem üzemelhet szárazon, mert a csapágy nagyon rövid idő alatt tönkremehet. Az első indítás előtt folyadékkal fel kell tölteni. Üzembehelyezés előtt a készüléken az alábbi műveleteket kell elvégezni: - Átöblítés az idegen testek és szennyeződés eltávolítására, amelyek miatt a szivattyú...
Página 140
leüríteni, hogy a folyadékszint a szivattyú szintje alatt legyen. - A hollandi anyát kézzel vagy alkalmas szerszámmal (pl. szalagkulcs) oldani kell, és motort szivattyúházról óvatosan le kell húzni. A forgórészből maradék víz folyhat ki. Ügyelni kell arra, hogy a szivattyú elektromos csatlakozása ne legyen FIGYELEM! nedves.
Página 141
0,75 s ki / 0,1 s be/ a szín a beállított Légtelenítés aktív módozatot jelzi Ellenőrizze a hálózati feszültséget Feszültség vagy 1 s be/1s ki, a szín a beállított Hagyja lehűlni a túlmelegedés hiba módozatot jelzi szivattyút, majd indítsa újra el Ellenőrizze esetleges Túláram hiba idegen testek jelenlétét,...
Página 142
Ellenőrizze a hálózati Magas feszültség hiba feszültséget Engedje lehűlni a szivattyút Túlmelegedés hiba Ellenőrizze esetleges idegen Túláram hiba testek jelenlétét, melyek Motor indítási hiba akadályozzák a szivattyú rotorját (8. fejezet) Helyzet meghatározási hiba Elektronikus alkatrész Offset hiba kapcsolótábla hiba, ki kell cserélni Amennyiben a szivattyú...
Página 143
EN 61000-4-5:2006 EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • 2009. október 21-én kelt 2009/125/EC Direktíva (Ecodesign) Alkalmazott szabvány: EN 16297-2 Cegléd, 2016.08.01. Amedeo Valente Director of Innovation & Technology Lowara a Lowara srl Unipersonale bejegyzett márkaneve, mely a Xylem Inc. leányvállalata.
Página 144
„Traducere a instrucţiunilor originale” Aceste instrucţiuni de instalare şi de funcţionare trebuie respectate în timpul instalării şi al funcţionării. Citiţi-le cu atenţie. Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile în locul în care este utilizat dispozitivul. Trebuie acordată o atenţie specială instrucţiunilor marcate după cum urmează: Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la riscuri de siguranţă...
Página 145
pentru apă caldă, pompe de căldură, sisteme solare, sisteme de aer condiţionat, circuite de răcire închise şi sisteme de circulare industriale. Din motive tehnice, suprafaţa de contact dintre rotor şi rulmentul cu bile ceramice din pompele cu motor sferic este foarte redusă. Din acest motiv, chiar dacă...
Página 146
- Pentru a activa funcţia de purjare a aerului, utilizatorul trebuie să rotească butonul până la poziţia din capătul superior şi să aştepte cel puţin 5 secunde înainte de a roti butonul înapoi la setarea dorită. Pentru indicarea purjării aerului, consultaţi secţiunea 9. După terminarea ciclului de purjare a aerului (aproximativ 10 minute), pompa va reveni la modul de funcţionare standard anterior.
® ATENŢIE Pompele ecocirc sunt potrivite pentru sisteme de încălzire cu puterea de până la aprox. 50 kW (sistemele de încălzire cu radiatoare până la aprox. 500 m² de spaţiu de locuit, sistemele de încălzire prin podea până la aprox. 200 m² de podea). Puterea pompei ®...
Página 148
Sfat pentru instalare Se recomandă instalarea câte unui robinet de oprire în amonte şi în aval de pompă, astfel încât pompa să poată fi înlocuită ulterior fără a fi nevoie de golirea completă a sistemului. Instalare Unitatea nu poate fi instalată în zone în care există pericol de explozie şi nu poate fi utilizată...
Página 149
Modul corect de conectare a fişei este ilustrat în figura 7. Înainte de pompă pe fază trebuie instalat un întrerupător automat de siguranţă cu valoarea nominală de 10 A. Conectarea pompei la reţeaua de alimentare cu curent se face printr-un cablu permanent. A nu se utiliza prize de perete.
Página 150
Setare tipică Valorile corespunzătoare sunt derivate din calculul hidraulic al sistemului. Dacă nu dispuneţi de acest calcul, atunci pot fi utilizate următoarele setări pentru viteză: Casă standard cu o singură Bloc de apartamente familie (aprox. 140 m la 50 W/m = 7 kW) (aprox.
Página 151
Dacă este necesar, îndepărtaţi corpurile străine şi impurităţile/depunerile cu ajutorul unor agenţi corespunzători. Introduceţi la loc rotorul/rotorul cu palete. Rulmentul este uzat dacă rotorul/rotorul cu palete nu poate fi mişcat liber sau dacă sunt vizibile semne de uzură. În acest caz, înlocuiţi rotorul, motorul pompei sau întreaga pompă.
Página 152
Pe lângă mijloacele de semnalizare de bază, configuraţia ecocirc PREMIUM este dotată cu un display digital. Pe display sunt vizualizate informaţiile referitoare la performanţele hidraulice efective şi puterea electrică a pompei în felul următor: timp de 10 secunde este afişată puterea electrică...
Página 153
În cazul în care pompa produce zgomote puternice, procedaţi în felul următor: OBSERVAŢIE CAUZA POSIBILĂ ACŢIUNE Consultaţi secţiunea 7.2 Nu este dezaerisită complet. “Pornire”. Consultaţi secţiunea 8 Pompa face zgomote Corpuri străine în pompă. “Întreţinere/Demontare”. puternice. Înlocuiţi rotorul. Rulment uzat. Notă...
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Directiva 2009/125/CE din 21 octombrie 2009 (Ecodesign) Standardul folosit: EN 16297-2 Cegléd, 01/08/2016 Amedeo Valente Director Inovație & Tehnologie Lowara este o marcă comercială a Lowara srl Unipersonale, societate controlată de Xylem Inc.
Página 155
«Перевод оригинальной инструкции» Во время монтажа и эксплуатации необходимо соблюдать требования данной инструкции по монтажу и эксплуатации. Внимательно прочитайте инструкцию. Хранить инструкцию рекомендуется в месте использования прибора. Особое внимание необходимо уделить инструкциям, обозначенным следующим образом: Несоблюдение данной инструкции может повлечь угрозу...
Página 156
Несоблюдение данных инструкций может привести к потере всех прав на возмещение ущерба. Общее описание (рисунок 6a, 6b) Циркуляционные насосы ecocirc являются безвальными сферическими насосами с электроприводом, конструкция которых основана на энергосберегающей технологии постоянного магнита с электронной коммутацией (технология ECM). Они предназначены...
Página 157
любое положение между 1 и 7, положение 7 соответствует максимальному давлению. Заданный уровень давления остается постоянным независимо от подачи. ПРИМЕЧАНИЕ: Режим настройки постоянного давления предусмотрен только в моделях конфигурации PREMIUM. Автоматическая продувка воздухом Можно удалить запертый воздух из насосной. Режим ожидания Можно...
Página 158
Основные характеристики насоса можно узнать из названия модели. ecocirc PREMIUM 25 – 4 / 130-N ДЛЯ БЫТОВОЙ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ (только BASIC) РАССТОЯНИЕ ПОРТ в ПОРТ в мм МАКСИМАЛЬНЫЙ НАПОР, м НОМИНАЛЬНЫЙ ДИАМЕТР ОТВЕРСТИЯ НАЗВАНИЕ СЕРИИ ПРИМЕР: ecocirc BASIC 25-4/130-N Электронный циркуляционный насос ecocirc серии BASIC с двумя режимами...
Página 159
Технические требования «ecocirc...-4» «ecocirc...-6» Номинальное 200-240 В 200-240 В напряжение Частота 50/60 Гц 50/60 Гц Потребление 4-23 Вт 4-42 Вт электроэнергии Индекс см. этикетку на см. этикетку на энергоэффективности первой странице первой странице (ИЭЭ) IP защита IP 44 IP 44 Класс...
Página 160
Монтаж Прибор запрещается монтировать в местах, где существует угроза взрыва, и использовать для перекачивания горючих жидкостей. Рисунок 3: Устанавливайте только в сухих, защищенных от воздействия низких температур помещениях в одной из допустимых позиций установки. Рисунок 4: Если требуется термоизоляция насоса, рекомендуется использовать...
подключения не менее 3 мм и отключающего обе фазы и нейтральные провода (III категория перенагрузки по напряжению). Начало работы Насос не должен работать в сухом режиме, так как это в кратчайший срок может привести к ВНИМАНИЕ разрушению подшипника. Наполните его жидкостью перед...
Página 162
Техническое обслуживание/Демонтаж Насосы подвержены износу. Если насос заблокирован (смотри раздел 9) или слышны скрежещущие звуки, проверьте насос и при необходимости замените его. Процедура: – перед началом выполнения любых работ по разборке и демонтажу обязательно отключить насос от электросети; – перекрыть линии подачи и слива. Если устройства...
Página 163
Сообщениями о рабочем состоянии насоса или возникновении ошибок в ходе его эксплуатации являются следующие сигналы светодиодной индикации. ОПИСАНИЕ КОД СВЕТОДИОДА ДЕЙСТВИЕ Режим ожидания: 0,75 сек. выкл/0,1 сек. белый/0,75 насос включен и — сек. выкл/0,1 сек. синий готов к работе Постоянно горит синий, зеленый или...
Página 164
этого на дисплее опять отображается энергопотребления в ваттах и цикл повторяется заново. Сообщения на дисплее насоса конфигурации PREMIUM также содержат подробную информацию о состоянии режима продувки воздухом и об ошибках. СООБЩЕНИЕ ОПИСАНИЕ ДЕЙСТВИЕ Насос находится в режиме Выкл — ожидания. Насос...
Página 165
РЕЗУЛЬТАТ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ НАБЛЮДЕНИЙ См. раздел 7.2 «Начало Недостаточная продувка работы» Насос издает Посторонние предметы в См. раздел 8 «Техническое громкий шум насосе обслуживание/демонтаж» Подшипник изношен Заменить ротор Примечания относительно превышения температур: Чтобы защитить электронику от опасно высоких температур, система...
Página 166
EN 61000-4-6:2009 EN 61000-4-8:2010 EN 61000-4-11:2004 • Директива 2009/125/EC от 21 октября 2009 г. (экодизайн) Использованный стандарт: EN 16297-2 Цеглед, 01.08.2016 Амедео Валенте (Amedeo Valente), руководитель отдела НИОКР Lowara является зарегистрированной торговой маркой компании Lowara srl Unipersonale, контролируемой компанией Xylem Inc.
Página 167
ecocirc BASIC ecocirc PREMIUM 15-4/130 R ½ 20-4/130 R ¾ R 1¼ 25-4/130 R 1½ 25-4/180 R 1½ 32-4/180 R 1¼ 15-6/130 R ½ 20-6/130 R ¾ R 1¼ 25-6/130 R 1½ 25-6/180 R 1½ 32-6/180 R 1¼...
Página 168
ecocirc BASIC…-N 15-4/130 R ½ 20-4/150 R ¾ R 1¼ 25-4/130 R 1½ 25-4/180 R 1½ 32-4/180 R 1¼ 15-6/130 R ½ 20-6/150 R ¾ R 1¼ 25-6/130 R 1½ 25-6/180 R 1½ 32-6/180 R 1¼ Velocità costante - Constant Speed - Vitesse constante - Konstante Geschwindigkeit - Velocidad constante -...
Página 169
Velocidade constante - Constante snelheid - Konstant hastighed - Konstant hastighet - Konstant hastighet - Vakionopeus - Konstantní rychlost - Állandó sebesség - Viteză constantă - Постоянная скорость ecocirc...-4 / ecocirc...-6 / Pressione proporzionale - Proportional Pressure - Vitesse proportionnelle à la pression - Proportionaldruck - Presión...
Página 176
Xylem Service Hungary si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení. A Xylem Service Hungary fenntartja magának a jogot előzetes értesítés nélküli módosítások eszközlésére. Lowara îşi rezervă dreptul de a face modificări fără notificare prealabilă. Компания Xylem Service Hungary оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.