Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GEM
Applica qui l'adesivo col codice a barre
Apply the bar code label here
GEMJ
Istruzioni d'installazione ed uso
it
3
Conservate con cura per future consultazioni
en
Installation and Operating Instructions
40
Keep this manual for future reference
pt
Instruções de instalação e utilização
77
Conservar cuidadosamente para consultas
futuras
es
Instrucciones para la instalación y el uso
114
Conservar con cuidado el manual para futuras
consultas
cod. 001086004 rev. B ed.
-
09/2017-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lowara GEM

  • Página 1 Applica qui l’adesivo col codice a barre Apply the bar code label here GEMJ Istruzioni d’installazione ed uso Conservate con cura per future consultazioni Installation and Operating Instructions Keep this manual for future reference Instruções de instalação e utilização Conservar cuidadosamente para consultas futuras Instrucciones para la instalación y el uso Conservar con cuidado el manual para futuras...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TRASPORTO E INSTALLAZIONE ..........................10 MESSA IN SERVIZIO (START-UP) ..........................16 MANUTENZIONE ................................19 ELENCO COMPONENTI, MODULI GEM, GEM..J ......................21 ACCESSORI .................................. 25 QUADRO ELETTRICO COMANDO E CONTROLLO ELETTROPOMPA ANTINCENDIO EN12845 ......31 QUADRO ELETTRICO COMANDO E CONTROLLO ELETTROPOMPA PILOTA ............36 RICERCA GUASTI .................................
  • Página 4: Sicurezza

    SICUREZZA Avvertenze generali Prima di mettere in moto la macchina e prima di iniziare qualunque operazione di lubrificazione o manutenzione, è indispensabile che il personale incaricato abbia letto e compreso tutte le AVVERTENZE ED I RICHIAMI ALL'ATTENZIONE riportati qui e nell’ulteriore documentazione tecnica fornita a corredo. Il costruttore, non può comunque prevedere tutte le possibili circostanze che possono comportare potenziali rischi nelle effettive condizioni d’impiego e di uso della macchina.
  • Página 5: Precauzioni Di Carattere Generale

    1.2.1 Controlli di sicurezza preliminari Prima di iniziare qualsiasi procedura di avviamento è estremamente importante "familiarizzare" con il modulo di pressione antincendio e con l'impianto. Si dovrà, inoltre, eseguire un controllo di sicurezza visivo del posto di lavoro della macchina e dell’ installazione.
  • Página 6: Generalitá

    Controllare periodicamente i serraggi dei cavi. GENERALITÁ I moduli di pressione serie antincendio serie GEM, GEM..J, con elettropompe, sono progettati per trasferire e aumentare la pressione dell’acqua in installazioni fisse antincendio, sistemi automatici a sprinkler, in conformità alla normativa antincendio EN12845 vigente.
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto I moduli di pressione antincendio serie GEM, GEM..J, GEMK sono costruiti secondo il sistema a moduli, rispettando la conformità alla norma EN 12845 per gli impianti automatici a sprinkler e UNI 10779 per gli impianti a idranti. In accordo alla normativa, l’unità...
  • Página 8 La fornitura del modulo non comprende la tubazione d’aspirazione poiché la norma EN 12845 prevede l’uso di aspirazioni indipendenti per ciascuna pompa. Per completare i moduli con elettropompa (GEM, GEM..J), secondo quanto richiesto dalla normativa e per accoppiare i vari moduli, sono previsti i seguenti accessori: ...
  • Página 9 - GEM3DN65-250/300: modulo antincendio EN 12845 versione GEM3,composto da elettropompa principale elettrica serie NSCC modello 65-250/300, con avviamento diretto. A disposizione, su richiesta, altri modelli di pompe: - GEM..F con elettropompa modello FHF - GEM..S con elettropompa modello SHF - GEM..LS(N) con elettropompa modello LS(N)
  • Página 10: Trasporto E Installazione

    TRASPORTO E INSTALLAZIONE Trasporto e movimentazione Tutte le attività di trasporto e movimentazione devono essere eseguite da organizzazioni con provata esperienza nel trasporto e movimentazione di macchine e attrezzature industriali. Tale organizzazioni devono essere dotate di personale specializzato e di attrezzature adeguate/omologate, in relazione alle dimensioni, al peso dei colli ed alle condizioni logistiche dei siti. - Non usare per il sollevamento dell’intero modulo di pressione i golfari di sollevamento dei singoli ATTENZIONE componenti (motore, idraulica,..) in quanto non dimensionati per il peso complessivo della macchina.
  • Página 11 Montaggio Le prescrizioni che seguono sono quanto richiesto per una corretta installazione, salvo eventuali prescrizioni più rigorose date - specifiche norme di sicurezza dell’impianto vigenti nel paese dove il modulo di pressione verrà installato. - manuale uso e manutenzione del motore. - manuale uso e manutenzione dell’idraulica.
  • Página 14 Tubazioni idrauliche e collegamenti I tubi idraulici collegati al modulo devono avere dimensioni adeguate e mantenere per quanto possibile il diametro ramo mandata o uscita del kit giunzione. Per evitare sollecitazioni al modulo si obbliga l’uso di idonei supporti per le tubazioni dell’impianto.
  • Página 15 Serbatoio a membrana I serbatoi possono essere installati sul modulo o a pavimento. Sul ramo di mandata di ciascun modulo è previsto un attacco filettato per il serbatoio a membrana che dovrà avere una pressione di precarica inferiore a 0.2bar a quella di regolazione del pressostato che interviene per primo. Il controllo deve essere effettuato ad impianto fermo e senza pressione, oppure con il serbatoio smontato dall’impianto.
  • Página 16: Messa A Terra

    3.10 Messa a terra Le parti metalliche degli impianti soggette a contatto delle persone, che per un difetto di isolamento o per altre cause potrebbero trovarsi sotto tensione, devono essere collegate ad un dispersore di terra. I basamenti dei moduli elettropompe, e motopompe se presenti, ed i quadri elettrici sono forniti di ATTENZIONE apposito morsetto di messa a terra.
  • Página 17 Messa in servizio e verifica funzionamento dell’elettropompa pilota La pompa piota fornita a bordo dell’elettropompa di servizio (GEM..J) o come kit, è una pompa ausiliaria che interviene per piccoli prelievi d’acqua ed è consigliata per evitare inutili avviamenti delle pompe. L’elettropompa pilota deve essere scelta in modo tale che non sia in grado di fornire abbastanza portata e pressione ad un singolo sprinkler (EN 12845, 10.6.2.5).
  • Página 18 Messa in servizio e verifica funzionamento elettropompa di servizio principale Effettuare le operazioni preliminari come segue: Collegare l’alimentazione idrica. Verificare valore di precarica dei vasi a espansione, se presenti. Chiudere la valvola di intercettazione installata in mandata della pompa. Adescare le pompe (vedi libretto pompa) e le tubazioni di aspirazione. Pulire accuratamente il modulo di pressione e l'ambiente circostante da macchie e residui di sporco, oli, combustibili, solventi o altro.
  • Página 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria Per il buon comportamento in durata dell’elettropompa, con mantenimento nel tempo delle prestazioni, è necessario rispettare scrupolosamente le prescrizioni di manutenzione previste dal costruttore ( vedere il libretto istruzioni dell’elettropompa). La manutenzione deve essere sempre effettuata da tecnici specializzati dotati di attrezzature adeguate. Consigliamo di verificare “almeno”...
  • Página 20: Controllo Mensile

    IN PRESENZA DI MODULI ANTINCENDIO AZIONATI DA MOTORI DIESEL Prove di riavvio. 1) Subito dopo l’arresto, la motopompa Diesel va riavviata immediatamente tramite il pulsante di prova dell’avviamento manuale “START”. 2) Arrestare la pompa tramite il pulsante di “STOP” posto sul quadro elettrico. Durante la prova: - Controllare la pressione dell’olio (se sono presenti i manometri o altro strumento idoneo di lettura).
  • Página 21: Elenco Componenti, Moduli Gem, Gem

    Le connessioni possono essere di tipo filettato o flangiato a seconda del modello di pompa. L’elettropompa pilota può essere presente o meno, a bordo (GEM..J) o come kit. I quadri elettrici possono essere installati sul modulo o separati nel caso di armadi a pavimento.
  • Página 22: Schema Funzionale

    Schema funzionale 6.1.1 Installazioni tipo sottobattente di un modulo elettropompa principale con elettropompa pilota (GEM..J) abbinato ad un modulo elettropompa (GEM) MISURATORE DI RIDUZIONE ECCENTRICA PRESSIONE VALVOLA UNITA' MOTORE ELETTRICA INTERCETTAZIONE POMPA VALVOLA DI RITEGNO ALLA RETE ANTINCENDIO PRESSOSTATO DI...
  • Página 23 6.1.2 Installazioni tipo soprabattente di un modulo elettropompa principale con elettropompa pilota (GEM..J) abbinato ad un modulo elettropompa (GEM) MISURATORE DI VASO D'ESPANSIONE PRESSIONE A MEMBRANA UNITA' MOTORE LIVELLOSTATO POMPA RIDUZIONE ECCENTRICA ALLA RETE ANTINCENDIO PRESSOSTATO DI VALVOLA AVVIAMENTO INTERCETTAZIONE...
  • Página 24: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici N° DENOMINAZIONE N° DENOMINAZIONE Kit aspirazione * Alimentazione pompe dalla vasca Kit valvola * (obbligatorio in caso di sottobattente) All’impianto Kit giunto antivibrante * Ritorno alla vasca o al serbatoio di adescamento (obbligatorio in caso di motopompa diesel) Vaso espansione Connessione dal serbatoio di adescamento Kit giunzione *...
  • Página 25: Accessori

    ACCESSORI Per completare i moduli pompa, secondo quanto richiesto dalla normativa e per accoppiare i vari moduli, sono previsti i seguenti accessori: Kit giunzione moduli I singoli moduli secondo UNI EN 12845 vengono forniti separati, al fine di comporli come da necessità dell’impianto. Abbinando più...
  • Página 26 - Giunto antivibrante (B) da fissare alla bocca di aspirazione della pompa (A). Obligatorio in caso di modulo con motopompa GEMK, opzionale in caso di modulo con elettropompa GEM.., GEM..J. Disponibile come accessorio. - Valvola di intercettazione (F) a farfalla con maniglia a leva per diametri fino DN100, a farfalla con volantino e riduttore di manovra per diametri DN125 e superiori.
  • Página 27 Kit misuratore di portata Il kit comprende: - Misuratore di portata a lettura diretta. - Valvola di intercettazione del tipo a sfera con maniglia a leva fino al diametro 2” compreso, a farfalla con maniglia a leva per diametri da DN65 a DN100, a farfalla con volantino e riduttore di manovra per diametri DN125 e superiori. Escluso il dispositivo per il monitoraggio dello stato ON/OFF, disponibile come accessorio.
  • Página 28 Kit adescamento 7.4.1 Serbatoio adescamento Il serbatoio d’adescamento si utilizza nelle installazioni soprabattente e svolge la funzione di mantenere il corpo pompa e la condotta d’aspirazione pieni d’acqua anche nel caso di perdite attraverso la valvola di fondo. Ciascuna pompa deve avere un proprio serbatoio d’adescamento indipendente, posto ad un livello più...
  • Página 29 (basamento, valvole, pressostato, manometro) l’elettropompa prescelta e il relativo quadro elettrico con cavi lunghi 5 metri. Il collegamento idraulico al modulo di pressione (GEM, GEMK) può avvenire agevolmente utilizzando l’attacco previsto di serie su ciascun modulo, come mostrato di seguito.
  • Página 30 kit allineamento elettropompa servizio In presenza, ed in funzione del modello, di modulo motopompa, in alcuni casi, è necessario allineare l’altezza della bocca di aspirazione del modulo elettropompa tramite kit spessori. Il kit spessori è fornito di serie, dove necessario. 100 mm 0 mm 50 mm...
  • Página 31: Quadro Elettrico Comando E Controllo Elettropompa Antincendio En12845

    QUADRO ELETTRICO COMANDO E CONTROLLO ELETTROPOMPA ANTINCENDIO EN12845 Informazioni generali Quadro di comando e controllo per la gestione di elettropompa antincendio, singola o installata con altri moduli di pressione, realizzata in conformità alle specifiche richieste dalla normativa antincendio UNI EN 12845. A seguito di opportuna modifica, possibilità...
  • Página 32 Segnalazioni e comandi Segnalazioni: 1 – Linea elettrica, VERDE Fig.3 2 – Sequenza fase errata, GIALLO 3 – Richiesta avviamento, GIALLO 4 – Pompa in funzione, ROSSO 5 – Mancato avviamento, GIALLO 6 – Pressostato P1, GIALLO 7 – Pressostato P2, GIALLO 8 –...
  • Página 33: Importante

    Sono visualizzate le seguenti informazioni: Se pompa in funzione: 1 - LINEA ELETTRICA, led verde acceso. 3 – RICHIESTA AVVIAMENTO, se presente, led giallo acceso. 4 – POMPA IN FUNZIONE, led rosso acceso. 6 – PRESSOSTATO P1, led giallo acceso. 7 –...
  • Página 34: Accessori Opzionali

    Terminali di comando, morsettiera interno quadro All’interno del quadro alimentazione elettropompa di servizio vengono forniti di serie dei contatti liberi per la trasmissione allarmi al locale sorvegliato dei segnali di: - Richiesta avviamento - Mancato avviamento - Linea elettrica presente - Motore in marcia.
  • Página 35 Lampeggio minuti inizio autoprova, premere tasto (9) per modificare. Premere tasto (10) per confermare. Lampeggio giorno della settimana autoprova, 1=Lunedì… 7=Domenica Premere tasto (10) per confermare. L’orologio è regolato in fabbrica per attivare l’autoprova ogni lunedì alle ore 10:00. Lampeggio minuti durata autoprova: premere tasto (9) per modificare 1÷4 minuti. Premere tasto (10) per confermare.
  • Página 36: Quadro Elettrico Comando E Controllo Elettropompa Pilota

    Motore tipo (targa sul motore) Matricola quadro elettrico (targa sulla carpenteria metallica) Matricola motore (targa sul motore) Pompa tipo (targa sulla pompa) Data installazione QUADRO ELETTRICO COMANDO E CONTROLLO ELETTROPOMPA PILOTA I dati si riferiscono al prodotto in esecuzione standard. Generalità...
  • Página 37: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Alcune operazioni di ricerca guasto e relativo rimedio possono essere eseguite direttamente dall’ utilizzatore, altre invece sono di competenza del manutentore qualificato. Importante:prima di qualsiasi operazione consultare paragrafo relativo alla messa in sicurezza dell’elettropompa. Guasto Causa Rimedio 1. Gruppo spento 1.
  • Página 38 3. Senso di rotazione dei motori Cambiarlo eseguendo l'operazione riportata nel paragrafo inverso. "Avviamento". 4. Una o più pompe si sono intasate. Smontarle e pulire il corpo pompa e le giranti, assicurandosi del loro buono stato. 5. Tubazioni intasate. Pulirle o sostituirle. 6.
  • Página 39  EN 12845:2009 (PER LE PARTI APPLICABILI)  UNI 10779 (PER LE PARTI APPLICABILI, ABILITAZIONE FUNZIONE DELLO SPEGNIMENTO AUTOMATICO) MONTECCHIO MAGGIORE, 15.05.2015 AMEDEO VALENTE (DIRETTORE ENGINEERING E R&D) rev.00 Lowara è un marchio registrato di Lowara srl Unipersonale, società controllata da Xylem Inc.
  • Página 40 TRANSPORT AND INSTALLATION ..........................47 START-UP..................................53 MAINTENANCE ................................56 LIST OF COMPONENTS, GEM, GEM..J MODULES ..................... 58 ACCESSORIES ................................62 ELECTRIC CONTROL PANEL FOR THE EN12845 ELECTRIC FIRE-FIGHTING PUMP ..........68 ELECTRIC CONTROL PANEL FOR THE ELECTRIC JOCKEY PUMP ................. 73 TROUBLESHOOTING ..............................
  • Página 41: Safety

    SAFETY General precautions Before starting up the machine and before performing lubrication or maintenance, the operator must have read and understood all the WARNINGS AND CAUTION MESSAGES in this manual and in the additional technical documentation provided. The manufacturer cannot however foresee all possible events that can pose risks in the various conditions of use and operation of the machine.
  • Página 42 1.2.1 Preliminary safety checks Before beginning any start-up procedures it is very important that you familiarize yourself with the fire-fighting pressure booster and the system. Perform a visual safety check of the machine’s workplace and installation. This check must include all the operations listed below and those that are essential for the installation.
  • Página 43: Overview

    Periodically check that the cables are securely fastened. OVERVIEW The GEM and GEM.J. fire-fighting booster sets with electric pumps are designed to transfer and boost water pressure in fixed fire-fighting installations and automatic sprinkler systems, in compliance with the EN12845 fire-fighting standards in force.
  • Página 44: Product Description

    Product description The GEM, GEM.J and GEMK modular fire-fighting pressure boosters are built in conformity with EN 12845 for automatic sprinkler systems and with UNI 10779 for hydrant systems. In accordance with the above standards, all the main components of the single-pump booster set are factory connected and assembled.
  • Página 45 No suction manifold is provided with the set, as standard EN 12845 provides for the use of independent suctions for each pump. To complete the sets with electric pump (GEM, GEM.J) as required by the standard and to combine the various modules, the following accessories are available: ...
  • Página 46 GEM3DN65-250/300: EN 12845 fire-fighting module GEM3 version, comprising NSCC 65-250/300, DOL starting. Available on request, other models of pumps: GEM..F comprising a series FHF main electric pump GEM..S comprising a series SHF main electric pump GEM..LS(N) comprising a series LS(N) main electric pump...
  • Página 47: Transport And Installation

    TRANSPORT AND INSTALLATION Transport and handling All transport and handling activities must be entrusted to organizations with a track record of transporting and handling industrial machinery and equipment. These organizations must employ specialized personnel and use certified equipment suited to the size and weight of the packages and the logistical conditions of the sites. Do not use the eyebolts on individual parts (motor, hydraulic section) to lift the entire pressure module ATTENTION because these were not designed to take the entire weight of the machine.
  • Página 48 Assembly The rules below are to be observed to ensure correct installation, except when stricter rules are set down by: The applicable domestic safety regulations in force. The user and maintenance manual of the motor. The user and maintenance manual of the hydraulic section. In order to ensure correct installation of the machine in an indoor environment, the following rules must be observed as a minimum: The room must be of a sufficient size to ensure efficient use of the machine and easy access to the components of the...
  • Página 49 TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3...
  • Página 51 Hydraulic pipes and connections The hydraulic pipes connected to the module must be of a suitable size and, if possible, of the same diameter as the inlet or outlet lines of the connector kit. The pipes of the system must be properly supported to ensure that the module is not subjected to undue stress.
  • Página 52 Diaphragm tank The tanks may be installed over the module or on the floor. There is a threaded connection for the diaphragm tank on the outlet line of each module, the pre-charge pressure of which must be 0.2 bar less than the set pressure of the first pressure switch to activate. Checks must be made when the system is shut down and the pressure discharged, or when the tank is disassembled from the system.
  • Página 53: Start-Up

    3.10 Grounding The metal parts of the system that are subject to contact with people, and which as a result of faulty insulation or any other cause could be energized, must be connected to a ground plate. The foundations of the electric pump modules and diesel pumps, when applicable, and the electric ATTENTION panels, are equipped with a ground terminal.
  • Página 54 Commissioning and checking operation of the jockey pump The jockey pump, provided on board the electric service pump (GEM..J) or as a kit, is an auxiliary pump for small amounts of water and is recommended to avoid starting up the pumps unnecessarily. The choice of jockey pump should be able to provide sufficient water and pressure for a single sprinkler (EN 12845, 10.6.2.5).
  • Página 55 Commissioning and checking operation of the main electric service pump Carry out the preliminary operations below: Connect the water supply Checkt the pre-charge value of the expansion vessels, if applicable. Shut the on-off valve located on the delivery line of the pump. Prime the pumps (refer to the pump booklet) and the inlet pipes.
  • Página 56: Maintenance

    MAINTENANCE Routine Maintenance It is necessary to observe all the maintenance instructions set down by the manufacturer (refer to the instruction booklet provided with the electric pump) to ensure the efficiency and good working order of the electric pump. Maintenance must always be carried out by specialized technicians with suitable equipment.
  • Página 57: Monthly Check

    IN THE CASE OF FIRE-FIGHTING MODULES WITH DIESEL MOTORS Restarting tests. 1) Restart the diesel pump immediately after it stops, by pressing the “START” manual starting test button. 2) Press the “STOP” button on the electric panel to stop the pump. During the test: - check the oil pressure (using the pressure gauges, when applicable, or another suitable measuring device).
  • Página 58: List Of Components, Gem, Gem

    The connections may be threaded or flanged depending on the type of pump. The jockey pump is provided only on request, either on board (GEM..J) or as a kit. The electric panels may be mounted onto the module or installed separately in the case of floor-standing cabinets.
  • Página 59: Functional Diagram

    Functional diagram 6.1.1 Positive suction head installations featuring a main electric pump module with jockey pump (GEM..J) combined with an electric pump module (GEM) PRESSURE GAUGE ECCENTRIC REDUCER ELECTRICAL ON-OFF VALVE DRIVE UNIT PUMP NON RETURN VALVE FIRE FIGHTING SYSTEM...
  • Página 60 6.1.2 Suction lift installations featuring a main electric pump module with jockey pump (GEM..J) combined with an electric pump module (GEM) PRESSURE GAUGE MEMBRANE VESSEL ELECTRICAL ELECTROMECHANICAL FLOAT SWITCH DRIVE UNIT ECCENTRIC REDUCER PUMP FIRE FIGHTING SYSTEM PRESSURE SWITCH ON-OFF VALVE...
  • Página 61: Hydraulic Connections

    Hydraulic connections N° DESCRIPTION N° DESCRIPTION Suction side kit * Pump water supply On/off valve kit (mandatory in case of positive suction head installation) To main trunk Antivibration joint kit * (mandatory in case of diesel pump) Drain or connection to priming tank Membrane tank Connection from priming tank Joining kit *...
  • Página 62: Accessories

    ACCESSORIES To complete the pump modules as required by the standard and to combine the various modules, the following accessories are available: Module connector kits The single modules according to UNI EN 12845 are supplied separately so that they can be combined according to system requirements.
  • Página 63 Suction kit The EN 12845 fire-fighting pressure modules are supplied without valves and stubs on the suction side of the service pump; they can be completed with suitable kits according to the requirements of the standard. These are the requirements of the EN 12845 Standard (chapter 10.5 and chapter 10.6). There are two types of kit which differ according to the type of system installation: - kit suitable for suction lift installations (negative head installation) - kit suitable for positive suction head installations...
  • Página 64 Flow meter kit. The kit includes: - Direct reading flow meter. - On/off ball valve for diameters up to 2” inclusive, butterfly valve with lever handle from DN65 to DN100 diameter, butterfly valve with handwheel and reduction manual gear for DN125 diameter and above. Device for monitoring ON/OFF status excluding, available on request.
  • Página 65: Accessories Kit

    Priming kit 7.4.1 Priming tank The priming tank is used for suction lift installations and serves to keep the body of the pump and the inlet pipe full of water, even if the base valve is leaking. Each pump must have its own independent priming tank, placed at a higher level than the pump.
  • Página 66 (base, valves, pressure switch, pressure gauge). the pre-chosen electric pump and the relative electric panel with 5 m long cables. The hydraulic connection to the module (GEM, GEMK) can be easily made using the standard union on each module, as shown in the following example.
  • Página 67 Electric service pump alignment kit The height of the inlet of the electric pump module may need to be aligned, using a spacer kit, according to the type of pump module installed. The spacer kit is provided when necessary. 100 mm 0 mm 50 mm 100 mm...
  • Página 68: Electric Control Panel For The En12845 Electric Fire-Fighting Pump

    ELECTRIC CONTROL PANEL FOR THE EN12845 ELECTRIC FIRE-FIGHTING PUMP Overview The control panel for the electric fire-fighting pump installed as a standalone device or with other pressure modules, was designed in compliance with the requirements of the fire-fighting standard UNI EN 12845. After suitable modification, the panel is also available in a version for fire-hydrant networks, characterized by the automatic shutting off of the pump after the pressure has remained constantly above the starting pressure of the pump itself for the length of time specified by local regulations (the default setting is 20 minutes).
  • Página 69 LEDs and controls LEDs: Fig.3 1 – Power on, GREEN 2 – Incorrect phase sequence, YELLOW 3 – Pump on demand, YELLOW 4 – Pump running, RED 5 – Start failure, YELLOW 6 – Pressure switch P1, YELLOW 7 – Pressure switch P2, YELLOW 8 –...
  • Página 70: Important

    Leds 6,7 show the status of the electrical contact of the pressure switch. If turned on, the contact is closed, and the pump running. In the case of an LED is off, check the functionality of the pressure switch Shut-off The pump keeps running even if the pressure and the status of the pressure switch are restored.
  • Página 71 Connection of the alarms and optional visual and audible signals to these contacts is the installer’s responsibility. A separate power source from the one supplying the panel must be utilized. Accessories available on request For the connections, refer to the documentation attached to the electric panel. In addition to the dry contacts, which are supplied as standard, an optional kit for relay of the following signals is also available: 1: Failure to start 2: Pump running...
  • Página 72 Description of the autotest function tESt During the autotest the display shows , led (A) and (C) on (Figure 5). At the end led (C) on. FAIL In case of failure for intervention of the membrane pressure switch, blinking , the test is not interrupted, led (A) and (B) FAIL on.
  • Página 73: Electric Control Panel For The Electric Jockey Pump

    ELECTRIC CONTROL PANEL FOR THE ELECTRIC JOCKEY PUMP Data refer to standard-design product. General Electric panel for the electric jockey pump installed on pressure modules or provided as an additional kit. The motor is protected against overload by an automatic switch. 1 - Signals - Power supply voltage, white light.
  • Página 74: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING A few troubleshooting operations can be performed directly by the user, while others must be carried out by a qualified maintenance technician. Important: before carrying out any of these operations, refer to the relative section on putting the electric pump in safe mode.
  • Página 75 9. A pump of the 1. Motor fuses burnt out Replace these. module does not restart 2. The coil of the contactor is not Use a tester to check the electrical circuit up to the coil after being stopped. powered and make any necessary repairs.
  • Página 76: Ec Declaration Of Conformity

     EN 12845:2009 (AS APPLICABLE)  UNI 10779 (AS APPLICABLE, IF THE FUNCTION OF AUTOMATIC CUT-OUT IS ENABLED) MONTECCHIO MAGGIORE, 15.05.2015 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR OF ENGINEERING AND R&D) rev.00 Lowara is a trademark of Lowara srl Unipersonale, subsidiary of Xylem Inc.
  • Página 77 TRANSPORTE E INSTALAÇÃO ............................ 84 PRIMEIRO ARRANQUE (START-UP) ........................... 90 MANUTENÇÃO ................................93 LISTA DOS COMPONENTES, MÓDULOS GEM, GEM..J ..................... 95 ACESSÓRIOS ................................99 QUADRO ELÉTRICO DE COMANDO E CONTROLO DA ELETROBOMBA ANTI-INCÊNDIO EN12845 ....105 QUADRO ELÉTRICO DE COMANDO E CONTROLO DA ELETROBOMBA JOCKEY ..........110 PROCURA DAS AVARIAS ............................
  • Página 78: Segurança

    SEGURANÇA Advertências gerais Antes de pôr a máquina em funcionamento e antes de iniciar qualquer operação de lubrificação ou de manutenção, é indispensável que o pessoal encarregado tenha lido e compreendido todas as ADVERTÊNCIAS E AS CHAMADAS DE ATENÇÃO aqui indicadas e na documentação técnica adicional fornecida com o equipamento. Todavia, o fabricante não pode prever todas as eventuais circunstâncias que podem implicar potenciais riscos nas efetivas condições de utilização e de utilização da máquina.
  • Página 79: Precauções Gerais

    ATENÇÃO Controlar: a correta ventilação do local. - Tomar todas as precauções para evitar qualquer perigo de choque elétrico; controlar que a instalação de ligação à terra seja presente e é realizada de acordo com as normas. - Isolar todas as conexões e os fios desligados. 1.2.1 Controlos de segurança preliminares Antes de iniciar qualquer procedimento de arranque é...
  • Página 80: Características Gerais

    Verificar periodicamente o aperto dos cabos. CARACTERÍSTICAS GERAIS Os módulos de pressurização da série anti-incêndio GEM, GEM..J, com eletrobombas são projetados para transferir e aumentar a pressão da água em sistemas fixos de combate a incêndio, sistemas automáticos de sprinkler, em conformidade com a norma de segurança contra incêndio EN12845 em vigor.
  • Página 81: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Os módulos de pressurização da série anti-incêndio GEM, GEM..J, GEMK são construídos em um formato modular, em conformidade com a norma Europeia EN 12845 para os sistemas automáticos de extinção por água (sprinklers) e com a UNI 10779 para os sistemas com hidrantes.
  • Página 82 O fornecimento do módulo não inclui a tubagem de aspiração uma vez que a norma EN 12845 exige a utilização de aspirações independentes para cada bomba. Para completar os módulos com eletrobomba (GEM, GEM..J), em conformidade com o exigido pela norma e para acoplar os vários módulos, são previstos os seguintes acessórios: ...
  • Página 83 - GEM3DN65-250/300: módulo anti-incêndio EN 12845 versão GEM3, composto por eletrobomba principal elétrica série NSCC modelo 65-250/300, com arranque direto. Sob pedido, estão disponíveis outros modelos de bombas: - GEM..F com eletrobomba modelo FHF - GEM..S com eletrobomba modelo SHF - GEM..LS(N) com eletrobomba modelo LS(N)
  • Página 84: Transporte E Instalação

    TRANSPORTE E INSTALAÇÃO Transporte e movimentação Todas as atividades de transporte e movimentação devem ser realizadas por organizações com experiência reconhecida no transporte e movimentação de máquinas e equipamentos industriais. Tais organizações devem possuir pessoal especializado e equipamento adequado/homologado, em relação ao tamanho e peso dos pacotes e às condições logísticas dos locais. - Não utilizar as placas-guias de elevação dos componentes individuais (motor, parte hidráulica,..), para ATENÇÃO levantar o módulo de pressurização completo, pois que não são dimensionadas para o peso total da...
  • Página 85 Montagem As prescrições a seguir são os requisitos para uma correta instalação, salvo eventuais prescrições mais rigorosas dadas por: - normas de segurança específicas da instalação em vigor no país onde o módulo de pressurização será instalado. - manual de uso e manutenção do motor. - manual de uso e manutenção da parte hidráulica.
  • Página 86 TIPO 1 TIPO 2 TIPO 3...
  • Página 87 PARA PARA TIPO TIPO PARA PARA...
  • Página 88 Tubagens hidráulicas e ligações Os tubos hidráulicos ligados ao módulo devem ter dimensões adequadas e, pelo que for possível, manter o diâmetro do colector ou saída do kit de junção. Para evitar solicitações no módulo, é obrigatório utilizar suportes adequados para as tubagens da instalação.
  • Página 89: Reservatório De Membrana

    Reservatório de membrana Os reservatórios podem ser instalados no módulo ou no chão. Na elevação de cada módulo é prevista uma junção roscada para o reservatório de membrana que deverá ter uma pressão de pré-carga inferior a 0.2 bar àquela de regulação do pressostato que se ativa primeiro. A verificação deve ser realizada com a instalação parada e sem pressão, ou com o reservatório desmontado da instalação.
  • Página 90: Ligação À Terra

    3.10 Ligação à terra As partes metálicas das instalações sujeitas a contacto das pessoas, que por um defeito de isolamento ou por outras causas podem encontrar-se sob tensão, devem ser ligadas a um dispersor de terra. As bases dos módulos eletrobombas e motobombas, se presentes, e os quadros elétricos estão ATENÇÃO equipados de um específico terminal de ligação à...
  • Página 91 Primeiro arranque e verificação do funcionamento da eletrobomba jockey A bomba jockey instalada na eletrobomba de serviço (GEM..J) ou como kit, é uma bomba auxiliar que se ativa para pequenas quantidades de água e é recomendada para evitar arranques inúteis das bombas. A eletrobomba jockey deve ser escolhida de modo a que não possa fornecer caudal e pressão suficientes a um único sprinkler (EN 12845, 10.6.2.5).
  • Página 92 Primeiro arranque e verificação do funcionamento da eletrobomba de serviço principal Efetuar as operações preliminares como segue: Ligar o abastecimento de água. Verificar o valor de pré-carga dos vasos de expansão, se presentes. Fechar a válvula de intercepção instalada na elevação da bomba. Ferrar as bombas (ver manual da bomba) e as tubagens de aspiração.
  • Página 93: Manutenção

    MANUTENÇÃO Manutenção de rotina Para que a eletrobomba dure muito, mantendo o seu desempenho, é necessário respeitar minunciosamente as prescrições de manutenção previstas pelo fabricante (ver o manual de instruções da eletrobomba). A manutenção deve ser realizada por técnicos especializados providos de equipamento adequado. Aconselhamos a verificar "pelo menos"...
  • Página 94 NA PRESENÇA DE MÓDULOS DE COMBATE A INCÊNDIO ACIONADOS POR MOTORES DIESEL Testes de arranque. 1) Imediatamente após a paragem, a motobomba Diesel deve ser posta imediatamente em funcionamento por meio do botão de teste de arranque manual “START”. 2) Parar a bomba por meio do botão de “STOP” situado no quadro elétrico. Durante o teste: - controlar a pressão do óleo (se presentes manómetros ou outro instrumento idóneo de leitura).
  • Página 95: Lista Dos Componentes, Módulos Gem, Gem

    As conexões podem ser de tipo com rosca ou com flange conforme o modelo de bomba. A eletrobomba jockey pode estar instalada ou não (GEM..J) ou como kit. Os quadros elétricos podem ser instalados no módulo ou separados no caso de armários de pavimento.
  • Página 96: Esquema Funcional

    Esquema funcional 6.1.1 Instalações do tipo com aspiração abaixo do nível do líquido de um módulo eletrobomba principal com eletrobomba jockey (GEM..J) combinado com um módulo eletrobomba (GEM) MEDIDOR DE MISURATORE DI REDUÇÃO EXCÊNTRICA RIDUZIONE ECCENTRICA PRESSIONE PRESSÃO UNIDADE MOTOR VÁLVULAS DE...
  • Página 97 6.1.2 Instalações do tipo com aspiração acima do nível do líquido de um módulo eletrobomba principal com eletrobomba jockey (GEM..J) combinado com um módulo eletrobomba (GEM) MEDIDOR DE MISURATORE DI VASO DE EXPANSÃO COM VASO D'ESPANSIONE PRESSIONE MEMBRANA A MEMBRANA PRESSÃO...
  • Página 98: Conexões Hidráulicas

    Conexões hidráulicas N.° DENOMINAÇÃO N.° DENOMINAÇÃO Kit de aspiração * Abastecimento bombas do tanque Kit válvula * (obrigatório em caso de aspiração abaixo do nível do Para a instalação líquido) Kit junta anti-vibratória * Retorno ao tanque ou ao reservatório de ferragem (obrigatório em caso de motobomba diesel) Vaso de expansão Conexão do reservatório de ferragem...
  • Página 99: Acessórios

    ACESSÓRIOS Para completar os módulos com bomba, em conformidade com o exigido pela norma e para acoplar os vários módulos, são previstos os seguintes acessórios: Kit de junção módulos Os módulos individuais de acordo com UNI EN 12845 são fornecidos separados, a fim de compô-los conforme as necessidades do sistema.
  • Página 100 - Junta anti-vibratória (B) a fixar na boca de aspiração da bomba (A). Obrigatório no caso de módulo com motobomba GEMK, opcional no caso de módulo com eletrobomba GEM.., GEM..J. Disponível como acessório. - Válvula de interceptação (F) de borboleta com manípulo pega para diâmetros até DN100, de borboleta com manivela e redutor de manobra para diâmetros DN125 e superiores.
  • Página 101: Kit Medidor De Caudal

    Kit medidor de caudal O kit compreende: - Medidor de caudal de leitura direta. - Válvula de interceptação de tipo esférica com manípulo pega até ao diâmetro 2”, de borboleta com manípulo pega para diâmetros de DN65 a DN100, de borboleta com manivela e redutor de manobra para diâmetros DN125 e superiores. Exceto o dispositivo para a monitorização do estado ON/OFF, disponível como acessório.
  • Página 102: Kit De Ferragem

    Kit de ferragem 7.4.1 Reservatório de ferragem O reservatório de ferragem é utilizado nas instalações com aspiração acima do nível do líquido e tem a função de manter o corpo bomba e a conduta de aspiração cheios de água mesmo no caso de perdas através da válvula de pé. Cada bomba deve ter o próprio reservatório de ferragem independente, colocado a um nível mais alto que a bomba.
  • Página 103 5 metros. A ligação hidráulica com o módulo de pressurização (GEM, GEMK) pode ser feita facilmente com a conexão prevista de série em cada módulo, como mostrado a seguir.
  • Página 104 kit alinhamento eletrobomba de serviço Na presença e em função do modelo, de módulo motobomba, em alguns casos, é necessário alinhar a altura da boca de aspiração do módulo eletrobomba através do kit de espessuras. O kit de espessuras é fornecido de série, onde necessário. 100 mm 0 mm 50 mm...
  • Página 105: Quadro Elétrico De Comando E Controlo Da Eletrobomba Anti-Incêndio En12845

    QUADRO ELÉTRICO DE COMANDO E CONTROLO DA ELETROBOMBA ANTI-INCÊNDIO EN12845 Informações gerais Quadro de comando e controlo para a gestão de eletrobomba anti-incêndio, simples ou instalada com outros módulos de pressurização, realizado em conformidade com as disposições específicas da norma de segurança contra incêndio UNI EN 12845.
  • Página 106: Instalação

    Sinalizações e comandos Sinalizações: 1 – Linha elétrica, VERDE Fig.3 2 – Sequência fase errada, AMARELO 3 – Arranque sob pedido, AMARELO 4 – Bomba em funcionamento, VERMELHO 5 – Falha no arranque, AMARELO 6 – Pressostato P1, AMARELO 7 – Pressostato P2, AMARELO 8 –...
  • Página 107 São visualizadas as seguintes informações: Com bomba em funcionamento: 1 – LINHA ELÉTRICA, led verde aceso. 3 – ARRANQUE SOB PEDIDO, se presente, led amarelo aceso. 4 – BOMBA EM FUNCIONAMENTO, led vermelho aceso. 6 – PRESSOSTATO P1, led amarelo aceso. 7 –...
  • Página 108: Acessórios Opcionais

    Terminais de comando, régua de terminais no interior do quadro No interior do quadro de alimentação da eletrobomba de serviço são fornecidos de série alguns contactos secos para a transmissão de sinais de alarme ao local de controlo: - Arranque sob pedido - Falha no arranque - Linha elétrica presente - Motor em funcionamento.
  • Página 109 Intermitência minutos início auto-teste, premir tecla (9) para modificar. Premir tecla (10) para confirmar. Intermitência dia da semana auto-teste, 1=Segunda… 7=Domingo Premir tecla (10) para confirmar. O relógio é regulado na fábrica para ativar o auto-teste às segundas-feiras ás 10h00. Intermitência minutos durante auto-teste, premir tecla (9) para modificar 1÷4 minutos.
  • Página 110: Quadro Elétrico De Comando E Controlo Da Eletrobomba Jockey

    Neste espaço, pode-se indicar os dados necessários tal como indicados na placa de características. Referir em caso de assistência técnica. Motor tipo (placa sobre o motor) Número de série do quadro elétrico (placa sobre a carpintaria metálica) Número de série motor (placa sobre o motor) Bomba tipo (placa sobre a bomba) Data de instalação QUADRO ELÉTRICO DE COMANDO E CONTROLO DA ELETROBOMBA JOCKEY...
  • Página 111: Procura Das Avarias

    PROCURA DAS AVARIAS Algumas operações de procura de avarias e relativo remédio podem ser realizadas diretamente pelo utilizador, outras, pelo contrário, cabem ao operador qualificado para a manutenção. Importante:antes de qualquer operação, consultar o parágrafo relativo à colocação da eletrobomba em condições de segurança.
  • Página 112 Sentido de rotação dos motores Modificá-lo, realizando a operação indicando no parágrafo inverso. "Arranque". Uma ou mais bombas Desmontá-las e limpar o corpo da bomba e os impulsores, entupiram-se. controlando o bom estado dos mesmos. Tubagem entupida. Limpá-la ou substituí-la. Válvulas de pé...
  • Página 113: Declaração Ce De Conformidade

     EN 12845:2009 (PARA AS PARTES APLICÁVEIS)  UNI 10779 (PARA AS PARTES APLICÁVEIS, HABILITAÇÃO DA FUNÇÃO DE PARAGEM AUTOMÁTICA) MONTECCHIO MAGGIORE, 15.05.2015 AMEDEO VALENTE (DIRETOR TÉCNICO E R&D) rev.00 Lowara é uma marca registada da Lowara srl Unipersonale, empresa controlada pela Xylem Inc.
  • Página 114: Advertencias Para La Seguridad De Las Personas Y Las Cosas

    TRANSPORTE E INSTALACIÓN ..........................121 PUESTA EN SERVICIO (ARRANQUE) ........................127 MANTENIMIENTO ............................... 130 ELENCO DE COMPONENTES, MÓDULOS GEM, GEM..J ..................132 ACCESORIOS ................................136 CUADRO ELÉCTRICO PARA MANDO Y CONTROL DE LA ELECTROBOMBA CONTRA INCENDIOS EN12845 ... 142 CUADRO ELÉCTRICO PARA MANDO Y CONTROL DE LA ELECTROBOMBA PILOTO ......... 147 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS ..........................
  • Página 115: Seguridad

    SEGURIDAD Advertencias generales Antes de poner en marcha la máquina y antes de empezar cualquier operación de lubricación o mantenimiento, es indispensable que el personal encargado haya leído y entendido todas las ADVERTENCIAS Y AVISOS que se indican a continuación y en los demás documentos técnicos entregados junto a la máquina. El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que podrían comportar riesgos potenciales para las condiciones de empleo y utilización de la máquina.
  • Página 116: Controles De Seguridad Preliminares

    - Tomar todo tipo de precaución para evitar el peligro de electrocución; comprobar que la instalación de tierra esté presente y cumpla con la normativa. - Aislar todos los racores y los cables desconectados. 1.2.1 Controles de seguridad preliminares Antes de empezar cualquier procedimiento de arranque es extremadamente importante "familiarizar" con el módulo de presión contra incendios y con la instalación.
  • Página 117: Prescripciones Para La Seguridad Durante El Funcionamiento

    GENERALIDADES Los módulos de presión contra incendios de las series GEM, GEM..J, con electrobombas, están protegidos para transferir y aumentar la presión del agua en instalaciones fijas contra incendios, sistemas automáticos con rociadores, según la normativa contra incendios EN12845 vigente.
  • Página 118: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Los módulos de presión contra incendios de las series GEM, GEM..J, GEMK están fabricados según el sistema de módulos, de conformidad con la norma EN 12845 para las instalaciones automáticas con rociadores UNI 10779 para instalaciones con aspersores.
  • Página 119: Cuadro Eléctrico

    El suministro del módulo non incluye la tubería de aspiración porque la norma EN 12845 prevé el uso de aspiraciones independientes para cada bomba. Para completar los módulos con electrobomba (GEM, GEM..J), según lo requerido por la normativa y para acoplar los distintos módulos, están previstos los siguientes accesorios: ...
  • Página 120: Sigla De Identificación Del Producto

    - GEM3DN65-250/300: módulo contra incendios EN 12845 versión GEM3, formado por electrobomba principal eléctrica de la serie NSCC, modelo 65-250/300, con arranque directo. Bajo petición están disponibles otros modelos de bombas: - GEM..F con electrobomba modelo FHF - GEM..S con electrobomba modelo SHF - GEM..LS(N) con electrobomba modelo LS(N)
  • Página 121: Transporte E Instalación

    TRANSPORTE E INSTALACIÓN Transporte y desplazamiento Todas las actividades y desplazamientos tienen que ser realizadas por empresas con experiencia comprobada en transporte y desplazamiento de máquinas y equipos industriales. Estas empresas tienen que disponer de personal especializado y de aparatos adecuados/homologados, relativamente a las medidas, al peso de los bultos y a las condiciones logísticas del lugar. - Para la elevación del módulo de presión en su totalidad, no utilizar las argollas de elevación para los ATENCIÓN componentes individuales (motor, grupo hidráulico,...) porque no poseen las medidas adecuadas al...
  • Página 122: Cimientos

    Montaje Las prescripciones que siguen se requieren para una instalación correcta, salvo eventuales prescripciones más rigurosas debidas a: - normas de seguridad específicas de la instalación vigentes en el país donde se va a instalar el módulo de presión. - manual de uso y mantenimiento del motor. - manual de uso y mantenimiento de la parte hidráulica.
  • Página 123 TIPO 1 TIPO 2 TIPO 3...
  • Página 124 PARA PARA TIPO TIPO TORN TORNI ILLOS LLOS...
  • Página 125: Tubería Hidráulica Y Conexiones

    Tubería hidráulica y conexiones La tubería hidráulica conectada al módulo tiene que ser del tamaño idóneo a mantener en la medida de lo posible el diámetro de la rama de impulsión o salida del kit de empalme. Para evitar esfuerzos del módulo es obligatorio utilizar soportes apropiados para la tubería de la instalación.
  • Página 126: Tanque De Membrana

    Tanque de membrana Los tanques pueden ser instalados en el módulo o en el suelo. En la rama de impulsión de cada módulo está previsto un empalme roscado para el tanque de membrana que tendrá que tener una presión de precarga inferior a 0,2 bar respecto a la de regulación del presostato que interviene primero. El control tiene que ser realizado con la instalación parada y sin presión, o bien con el tanque desmontado.
  • Página 127: Puesta A Tierra

    3.10 Puesta a tierra Las partes metálicas de los aparatos que estarán en contacto con personas, que por un defecto de aislamiento u otras causas podrían estar bajo tensión, tienen que conectarse a un dispersor de tierra. Las bases de los módulos electrobomba, y motobomba si están presentes, y los cuadros eléctricos, ATENCIÓN están dotados de borne de puesta a tierra.
  • Página 128: Puesta En Servicio Y Comprobación Del Funcionamiento De La Electrobomba Piloto

    Puesta en servicio y comprobación del funcionamiento de la electrobomba piloto La bomba piloto suministrada en la electrobomba de servicio (GEM..J) o como kit, es una bomba auxiliar que interviene para pequeñas tomas de agua y se aconseja para evitar arranques innecesarios de las bombas. La electrobomba piloto tiene que elegirse de forma que no pueda suministrar bastante caudal y presión a un sólo rociador (EN 12845, 10.6.2.5).
  • Página 129: Puesta En Servicio Y Comprobación Del Funcionamiento De La Electrobomba De Servicio Principal

    Puesta en servicio y comprobación del funcionamiento de la electrobomba de servicio principal Realizar las operaciones previas como se especifica a continuación: Conectar la alimentación hidráulica. Comprobar el valor de precarga de los tanques de expansión, si están presentes. Cerrar la válvula de interceptación instalada en el lado de impulsión de la bomba. Cebar la bomba (ver manual de la bomba) y las tuberías de aspiración.
  • Página 130: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario Para que la electrobomba funcione correctamente en el tiempo, conservando unas buenas prestaciones, es necesario respetar escrupulosamente las prescripciones de mantenimiento previstas por el fabricante (consultar el manual de instrucciones de la electrobomba). El mantenimiento tiene que ser realizado siempre por técnicos especializados dotados de herramienta adecuada. Aconsejamos comprobar “al menos”...
  • Página 131: Con Módulos Contra Incendios Accionados Por Motores Diésel

    CON MÓDULOS CONTRA INCENDIOS ACCIONADOS POR MOTORES DIÉSEL Pruebas de reinicio. 1) Inmediatamente después de la parada, la motobomba diésel tiene que ser reiniciada con el botón de prueba del arranque manual “START”. 2) Detener la bomba con el botón “STOP” situado en el cuadro eléctrico. Durante la prueba: - Controlar la presión del aceite (si se encuentran manómetros u otra herramienta adecuada para la lectura).
  • Página 132: Elenco De Componentes, Módulos Gem, Gem

    Las conexiones pueden ser del tipo roscado o con bridas según el modelo de la bomba. La electrobomba piloto puede estar presente o no, junto al aparato (GEM..J) o como kit. Los cuadros eléctricos pueden ser instalados en el módulo o separadamente en caso de armarios colocados en el suelo.
  • Página 133 Esquema funcional 6.1.1 Instalaciones del tipo de presión positiva de un módulo electrobomba principal con electrobomba piloto (GEM..J) junto a un módulo electrobomba (GEM) MEDIDOR DE MISURATORE DI REDUCTOR EXCÉNTRICO RIDUZIONE ECCENTRICA PRESSIONE PRESIÓN UNIDAD MOTOR VALVOLA UNITA' MOTORE VÁLVULA DE...
  • Página 134 6.1.2 Instalaciones del tipo de presión negativa de un módulo electrobomba principal con electrobomba piloto (GEM..J) junto a un módulo electrobomba (GEM) MEDIDOR DE TANQUE DE EXPANSIÓN DE MISURATORE DI VASO D'ESPANSIONE PRESSIONE MEMBRANA A MEMBRANA PRESIÓN MEDIDOR DE UNIDAD MOTOR...
  • Página 135: Conexiones Hidráulicas

    Conexiones hidráulicas N.° DENOMINACIÓN N.° DENOMINACIÓN Kit de aspiración * Alimentación bombas de la pileta Kit válvula * (obligatorio en caso de presión positiva) A la instalación Kit junta antivibraciones * Retorno a la pileta o al tanque de cebado (obligatorio en caso de motobomba diésel) Tanque de expansión Conexión del tanque de cebado...
  • Página 136: Accesorios

    ACCESORIOS Para completar los módulos de la bomba, según lo requerido por la normativa y para acoplar los distintos módulos, están previstos los siguientes accesorios: Kit de empalme de los módulos Cada módulo según la UNI EN 12845 se suministra separadamente, para poder componer la instalación según necesidades. Combinando más módulos se pueden obtener las alimentaciones descritas en la normativa EN12845.
  • Página 137: Kit De Aspiración

    - Junta antivibraciones (B) que se instala en la boca de aspiración de la bomba (A). Obligatoria para el módulo con motobomba GEMK, opcional para el módulo con electrobomba GEM.., GEM..J. Disponible como accesorio. - Válvula de interceptación (F) de mariposa con palanca para diámetros de hasta DN100, de mariposa con volante y reductor de maniobra para diámetros DN125 y superiores.
  • Página 138: Kit De Medición Del Caudal

    Kit de medición del caudal El kit incluye: - Medidor de caudal de lectura directa. - Válvula de interceptación de bola con palanca hasta el diámetro 2” incluida, de mariposa con palanca para diámetros desde DN hasta DN100, de mariposa con volante y reductor de maniobra para diámetros DN125 y superiores. No está incluido el dispositivo para el seguimiento del estado ON/OFF, disponible como accesorio.
  • Página 139: Kit De Cebado

    Kit de cebado 7.4.1 Tanque de cebado El tanque de cebado se utiliza en las instalaciones de presión negativa y su función es mantener el cuerpo de la bomba y el conducto de aspiración llenos de agua incluso en caso de pérdidas a través de la válvula de fondo. Cada bomba tiene que disponer de un tanque de cebado independiente, colocado en un nivel más alto respecto a la bomba.
  • Página 140 5 metros de longitud. La conexión hidráulica con el módulo de presión (GEM, GEMK) puede realizarse fácilmente utilizando el empalme previsto de serie en cada módulo, como se indica a continuación.
  • Página 141: Kit De Alineación De La Electrobomba De Servicio

    Kit de alineación de la electrobomba de servicio Si está presente, y según el modelo, el módulo motobomba, en algunos casos es necesario alinear la altura de la boca de aspiración del módulo electrobomba utilizando un kit de espesores. El kit de espesores se suministra de serie, si es necesario. 100 mm 0 mm 50 mm...
  • Página 142: Cuadro Eléctrico Para Mando Y Control De La Electrobomba Contra Incendios En12845

    CUADRO ELÉCTRICO PARA MANDO Y CONTROL DE LA ELECTROBOMBA CONTRA INCENDIOS EN12845 Información general Cuadro de mando y control para la gestión de la electrobomba contra incendios, individual o instalada junto a otros módulos de presión, realizada según las especificaciones requeridas por la normativa contra incendios UNI EN 12845. Tras oportuna modificación, es posible utilizarla en red con aspersores, con apagado automático de la bomba si la presión se mantiene por encima del valor de la presión de arranque de la misma bomba, por el tiempo establecido en los reglamentos (valor por defecto 20 minutos consecutivos).
  • Página 143: Instalación

    Señales y mandos Señales: 1 – Línea eléctrica, VERDE Fig. 3 2 – Secuencia de fase equivocada, AMARILLO 3 – Demanda de arranque, AMARILLO 4 – Bomba en marcha, ROJO 5 – Arranque no conseguido, AMARILLO 6 – Presostato P1, AMARILLO 7 –...
  • Página 144 Se visualiza la siguiente información: Si la bomba está en funcionamiento: 1 – LÍNEA ELÉCTRICA, led verde encendido. 3 – DEMANDA DE ARRANQUE, si está presente, led amarillo encendido. 4 – BOMBA EN FUNCIONAMIENTO, led rojo encendido. 6 – PRESOSTATO P1, led amarillo encendido. 7 –...
  • Página 145: Accesorios Opcionales

    Terminales de mando, caja de bornes en el interior del cuadro En el interior del cuadro de alimentación de la electrobomba de servicio se incluye una serie de contactos libres para la transmisión de alarmas a la zona controlada por las señales de: - Demanda de arranque - Arranque no conseguido - Línea eléctrica presente...
  • Página 146: Función De Apagado Automático Para Redes De Aspersores

    Pulsar la tecla (10) para confirmar. Los minutos de inicio de la autoprueba parpadean, pulsar la tecla (9) para modificar. Pulsar la tecla (10) para confirmar. El día de la semana de la autoprueba parpadea, 1=Lunes... 7=Domingo Pulsar la tecla (10) para confirmar. El reloj está configurado de fábrica para activar la autoprueba cada lunes a las 10:00h. Los minutos de duración de la autoprueba parpadean, pulsar la tecla (9) para modificar 1÷4 minutos.
  • Página 147: Cuadro Eléctrico Para Mando Y Control De La Electrobomba Piloto

    En este espacio se pueden anotar los datos necesarios como se indica en la placa de características. Comunicar en caso de asistencia técnica. Tipo de motor (placa del motor) Matrícula del cuadro eléctrico (placa en la carpintería metálica) Matrícula del motor (placa en el motor) Tipo de bomba (placa en la bomba) Fecha de instalación CUADRO ELÉCTRICO PARA MANDO Y CONTROL DE LA ELECTROBOMBA PILOTO...
  • Página 148: Identificación De Averías

    IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS Algunas operaciones de búsqueda de averías y relativa solución pueden ser realizadas directamente por el usuario, otras, en cambio, pueden ser realizadas exclusivamente por el encargado del mantenimiento cualificado. Importante: antes de realizar cualquier operación consultar el párrafo relativo a la puesta en seguridad de la electrobomba.
  • Página 149 la fuente de alimentación de agua (tanque, pozo, acueducto, etc.) 3. Sentido de rotación de los motores Cambiarlo realizando la operación indicada en el párrafo invertido. "Arranque". 4. Una o más bombas están Desmontar y limpiar la caja de la bomba y los rodetes, atascadas.
  • Página 150: Declaración Ce De Conformidad

     UNI 10779 (PARA LAS PARTES APLICABLES, HABILITACIÓN DE LA FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO) MONTECCHIO MAGGIORE, 15.05.2015 AMEDEO VALENTE (DIRECTOR TÉCNICO Y DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO) rev.00 Lowara es una marca registrada de Lowara srl Unipersonale, sociedad controlada por Xylem Inc.
  • Página 152 Xylem Service Italia Srl si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso. Xylem Service Italia Srl reserves the right to make modifications without prior notice. Xylem Service Italia Srl se réserve le droit d’apporter des modifications sans obligation de préavis. Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind XYLEM SERVICE ITALIA SRL jederzeit vorbehalten.

Este manual también es adecuado para:

Gemj

Tabla de contenido