Lowara ATEX e-SV Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento
Lowara ATEX e-SV Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Lowara ATEX e-SV Manual De Instalación, Funcionamiento Y Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

ATEX e-SV
1-3-5-10-15-22-33-46
66-92-125
II 2G c IIB T4
it
Manuale di installazione, uso e manutenzione
en
Installation, Operation, and Maintenance Manual
fr
Installation, fonctionnement et entretien
de
Montage, Betrieb und Wartung
es
Instalación, funcionamiento y mantenimiento
pt
Instalação, Operação e Manutenção
nl
Installatie, bediening en onderhoud
da
Installation, drift og vedligeholdelse
no
Installasjon, drift og vedlikehold
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
fi
Asennus, käyttö ja huolto
is
Uppsetning, rekstur og viðhald
et
Paigaldus, käitamine ja hooldus
lv
Uzstādīšana, ekspluatācija un apkope
lt
Montavimas, eksploatavimas ir techninė priežiūra
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
cs
sk
hu
ro
bg
sl
hr
sr
el
tr
ru
uk
ar
Instalacja, eksploatacja i konserwacja
Instalace, provoz a údržba
Inštalácia, prevádzka a údržba
Beszerelés, működtetés és karbantartás
Instalarea, exploatarea şi întreţinerea
Инсталиране, Експлоатация и Обслужване
Navodila za vgradnjo, delovanje in vzdrževanje
Instaliranje, rad i održavanje
Instaliranje, rad i održavanje
Εγκατάσταση, λειτουργία και συντήρηση
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım
Установка, эксплуатация и техобслуживание
Встановлення, експлуатація та техобслуговування
‫والصيانة‬
‫والتشغيل‬
‫التركيب‬
cod.001076770 rev.A ed 01/2013

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Lowara ATEX e-SV

  • Página 1 ATEX e-SV 1-3-5-10-15-22-33-46 66-92-125 II 2G c IIB T4 Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here Manuale di installazione, uso e manutenzione Instalacja, eksploatacja i konserwacja Installation, Operation, and Maintenance Manual Instalace, provoz a údržba Installation, fonctionnement et entretien Inštalácia, prevádzka a údržba...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    3 Produktbeskrivning..............75 4 Instalación................... 38 4 Installation................... 76 5 Puesta en marcha, arranque, funcionamiento y apagado..40 5 Drifttagning, start, drift och avstängning........78 6 Mantenimiento................41 6 Underhåll..................79 7 Solución de problemas..............42 7 Felsökning...................79 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 3 4 Instalarea.................. 152 5 Parengimas eksploatuoti, paleidimas, eksploatavimas ir 5 Punerea în funcţiune, pornirea, exploatarea şi oprirea..... 154 išjungimas................114 6 Întreţinerea................155 6 Techninė priežiūra..............115 7 Depanarea................156 7 Trikčių šalinimas................ 115 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 4 λειτουργίας................193 приложение • Tehnična priloga • Tehnički dodatak • Tehnički dodatak • Τεχνικό παράρτημα • Teknik ek • 6 Συντήρηση.................194 Техническое приложение • Технічний додаток • ‫الملحق‬ 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων............. 194 ‫722....................الفني‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 5: It - Istruzioni Originali

    1.6 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ • Danni al prodotto (ORIGINALE) • Malfunzionamento del prodotto LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON SEDE IN VIA VITTORIO LOM- Livelli di pericolo BARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, DICHIARA CHE IL PRODOTTO Livello di pericolo...
  • Página 6: Movimentazione E Stoccaggio

    1, 3, 5 Diametro nominale 12 mm (0,47 in.), non bilanciata, rota- stribuzione disomogenea dei pesi, per sollevare l'unità in verticale zione destra, versione K (EN 12756) a partire da una posizione orizzontale. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 7: Targa Dati

    • Se il corpo pompa e/ola lanterna sono verniciati, occor- re mettere a terra l'una e/o l’altra. Tutti i motori, forniti da Lowara o montati dal cliente aftermar- • Se per errore viene tirato il cavo del motore, il condutto- ket, devono possedere un cuscinetto bloccato assialmente.
  • Página 8: Requisiti Delle Tubazioni

    • Se il liquido viene pompato da una vasca o un serbatoio di stoccaggio, utilizzare un galleggiante o delle sonde. • In caso di utilizzo di relè termici, si consiglia di scegliere relè in grado di segnalare gli errori della fase. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 9: Messa In Funzione, Avvio, Funzionamento E Spegnimento

    Installazioni con il livello del liquido al di sopra della pompa Serrare correttamente i pressacavi per garantire l'adeguata prote- (aspirazione sottobattente) zione contro lo scorrimento del cavo e l'umidità. Per una figura che mostra le parti della pompa, vedere Figura 15 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 10: Manutenzione

    • La valvola di intercettazione a valle della pompa sia chiusa. la pompa hanno bloccato le giranti. Avviare il motore. Aprire gradualmente la valvola di intercettazione sul lato di man- data della pompa. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 11 è eccessi- • Diminuire il dislivello Mancanza di una fase dell'alimenta- Verificare • Aumentare il diametro del tubo di zione elettrica. aspirazione • alimentazione • collegamento elettrico ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 12 Presenza di corpi Rivolgersi al rappresentante di vendita e assi- estranei all’interno stenza di zona. della pompa. Per ogni situazione non contemplata, fare riferimento al rappresentan- te di vendita e assistenza di zona. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 13: En - Translation Of The Original Instructions

    ROCKHEAD BUSINESS PARK, STADEN LANE Hot surface hazard BUXTON, DERBYSHIRE, SK17 9RZ ENGLAND Hot surface hazards are indicated by a specific symbol that replaces the typical hazard level symbols: (BODY IDENTIFICATION NUMBER: NB 1180) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 14: Storage Guidelines

    In order to prevent damage during transportation the shaft is also held into place with expanded polystyrene and plastic straps. The bolt and nuts used to fasten the motor are not included. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 15: Installation

    • If the pump body and/or the motor adapter are painted, All motors, supplied by Lowara or mounted by the customer then you must ground (earth) the pump body and/or the aftermarket, must have an axially locked bearing.
  • Página 16: Piping Requirements

    • Appropriately sized on-off valves are installed on the suction pip- ing and on the delivery piping (downstream to the check valve) for 400/690 ± 10 regulation of the pump capacity, for pump inspection, and for maintenance. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 17: Install The Pump

    40ºC (104ºF) during operation. Do not touch with any mine the correct rotation direction. part of the body without protective gear. Start the motor. • Do not put any combustible material near the pump. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 18: Maintenance

    Remedy mation regarding the replacement of the motor. The power supply cable is Check the cable and replace as nec- 6.4 Replace the mechanical seal damaged. essary. Contact the Sales and Service Department. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 19 Cause Remedy pump. There is air inside the • Bleed the air pump or the piping. For any other situation, refer to the local sales and service representa- tive. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 20: Fr - Traduction Des Instructions D'origine

    1.6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE • Dysfonctionnement du produit (TRADUCTION) Niveaux de risque LOWARA SRL UNIPERSONALE, DONT LE SIÈGE SOCIAL SE TROUVE À VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO Niveau de risque Indication MAGGIORE VI - ITALY, DÉCLARE QUE LE PRODUIT:...
  • Página 21: Transport Et Stockage

    AVERTISSEMENT : • Pour toute application avec variateur (VSD), contacter le service Ne pas utiliser de pitons à œil vissés sur le moteur pour la après-vente. manutention du groupe de pompage électrique complet. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 22: Plaque Signalétique

    • Si le corps de pompe ou l'adaptateur de moteur sont AVERTISSEMENT : peints, vous devez mettre à la terre (masse) le corps de Tous les moteurs, qu'ils soient fournis par Lowara ou montés pompe ou l'adaptateur de moteur. par le client après la vente, doivent avoir un verrouillage •...
  • Página 23: Exigences Relatives À L'installation

    Pour plus d'informations, voir Figure 8 • La ligne d'alimentation est équipée de : *10,2 - Z) doit toujours être positif. Pour plus d'informations sur les performances, voir Figure 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 24: Installation Électrique

    Poser la pompe sur la fondation en béton ou structure métallique équivalente. Pour éviter les vibrations, prévoir des supports antivibrations en- tre la pompe et la fondation. Déposer les bouchons sur les orifices. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 25: Démarrage De La Pompe

    Serrer la goupille du bouchon de vidange (2). Contacter le Service commercial et après-vente local pour toute de- Reposer le bouchon de remplissage et de mise à l'air libre mande ou informations concernant l'entretien ou les réparations cou- (1). rantes. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 26: Recherche Des Pannes

    Le relais ou la protection ther- Réinitialiser la protection thermique. Cause Solution mique du moteur dans le ta- bleau électrique de comman- Court-circuit électrique. Vérifier le circuit électrique. de s'est déclenché. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 27 • Clapet de pied ou clapet antiretour Éclatement de membrane ou pas de pré- Consulter les instructions charge d'air dans le réservoir sous pres- correspondantes dans le sion. manuel du réservoir sous pression. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 28: De - Übersetzung Vom Original

    (ÜBERSETZUNG) chen Verletzungen führt. Weist auf eine gefährliche Situati- LOWARA SRL UNIPERSONALE MIT STAMMSITZ IN VIA VITTORIO WARNUNG: on hin, die, wenn sie nicht verhin- LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY ER- dert wird, zu schweren oder tödli-...
  • Página 29: Transport- Und Lagerung

    Stahlkappen. 33, 46, 66, 92, 125 Rostfreier Stahl und Grauguss Prüfen Sie das auf der Verpackung angegebene Gesamtgewicht, um Bei einer Sonderausführung bestehen alle Bautei- die richtige Hebeausrüstung auszuwählen. le aus rostfreiem Stahl. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 30: Montage

    Sie den Pumpenkörper und/oder WARNUNG: die Motoraufnahme erden. Alle von Lowara gelieferten oder vom Kunden nach dem • Falls das Motorkabel versehentlich losgerissen wird, Kauf montierten Motoren müssen über ein axial fixiertes La- muss sich der Schutzleiter als letzter von seiner An- ger verfügen.
  • Página 31: Aufstellort Der Pumpe

    • Ein Trennschalter für die Netzversorgung mit einem Kontakt- Weitere Informationen entnehmen Sie bitte Abbildung 8 abstand von mindestens 3 mm *10,2 - Z) muss stets eine positive Zahl sein. Weitere Informationen zur Leistung finden Sie unter Abbildung 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 32: Elektrischer Anschluss

    Zur Vermeidung von Vibrationen sind zwischen der Pumpe und dem Fundament Schwingungsdämpfer anzubringen. Entfernen Sie die Verschlussstopfen der Anschlüsse. Richten Sie die Pumpe und die Rohrflansche auf beiden Seiten der Pumpe aus. Prüfen Sie die Ausrichtung der Schrauben. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 33: Starten Der Pumpe

    Ziehen Sie den Ablassschraubenstift (2) fest. gen diese Wartungsintervalle von der Art des Fördermediums und den Tauschen Sie den Füll- und Entlüftungsstopfen (1) aus. Betriebsbedingungen der Pumpe ab. Modellreihen 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 34: Fehlerbehebung

    Dichte oder eine zu hohe en-Eigenschaften und tauschen Sie versorgung intakt sind. Viskosität aufweist. den Motor entsprechend aus. Die Motorlager sind verschlis- Wenden Sie sich an den lokalen Ver- sen. triebs- und Servicevertreter. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 35 In einer oder beiden der folgenden Kom- Reparieren Sie die betrof- ponenten ist eine Leckage vorhanden: fene Komponente oder tauschen Sie sie aus. • Ansaugrohr • Fußventil oder Rückschlagventil Es befindet sich Luft im Saugrohr. Entlüften Sie. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 36: Es - Traducción Del Original

    • Daños en el producto CONFORMIDAD(TRADUCCIÓN) • Funcionamiento defectuoso del producto LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON DOMICILIO SOCIAL EN VIA Niveles de riesgo VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, DECLARA POR EL PRESENTE QUE EL SIGUIENTE PRO- Nivel de riesgo Indicación...
  • Página 37: Transporte Y Almacenamiento

    ADVERTENCIA: • DIRECTIVA DE MAQUINARIA: 2006/42/CE (ANEXO II: EL AR- No utilice los pernos de anilla fijados al motor para manipu- CHIVO TÉCNICO ESTÁ DISPONIBLE EN LOWARA SRL UNI- lar el conjunto de la unidad de la bomba eléctrica. PERSONALE) •...
  • Página 38: Placa De Características

    Compruebe que el conector de ADVERTENCIA: tierra está conectado correctamente realizando una Todos los motores, suministrados por Lowara o montados prueba. por el cliente después de la compra, deben tener un cojinete • Si el cuerpo de la bomba y/o el adaptador del motor es- bloqueado axialmente.
  • Página 39: Requisitos De La Instalación

    Para obtener más información acerca del rendimiento, consulte Ima- • Un interruptor aislante de la red eléctrica con un espacio de gen 6 contacto de al menos 3 mm ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 40: Instalación Eléctrica

    Alinee la bomba y las bridas de las tuberías a ambos lados de la bomba. Compruebe la alineación de los pernos. Sujete las tuberías a la bomba con pernos. No fuerce las tuberías para colocarlas en su sitio. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 41: Compruebe La Dirección De La Rotación (Motor Trifásico)

    Coloque el tapón de ventilación y llenado (1). funcionamiento de la bomba. Series 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 42: Solución De Problemas

    El protector térmico incorpo- Espere hasta que la bomba se haya rado en la bomba (de haber- enfriado. El protector térmico se resta- lo) se ha activado. blecerá automáticamente. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 43: La Bomba Se Pone En Marcha Demasiado A Menudo

    Repare o cambie el ponentes: componente defec- tuoso. • La tubería de aspiración • La válvula de pie o la válvula de retención Hay aire en la tubería de aspiración. Drene el aire. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 44: Pt - Tradução Do Original

    Elas são publicadas para ajudar a evitar estes riscos: • Acidentes pessoais e problemas de saúde LOWARA SRL UNIPESSOAL, COM SEDE EM VIA VITTORIO LOM- • Danos no produto BARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY DECLARA, •...
  • Página 45: Transporte E Armazenamento

    5,5 kW e 55 • Os parafusos de olhal colocados no motor podem ser utilizados exclusivamente para manusearem o motor individual ou, no caso de uma distribuição de pesos não equilibrada, para içar parcial- ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 46: Placa De Dados

    • Se o corpo da bomba e/ou o adaptador do motor esti- ATENÇÃO: verem pintados, deve ligar à terra o corpo da bomba Todos os motores, fornecidos pela Lowara ou montados pe- e/ou o adaptador do motor. lo cliente pós-venda, devem ter um rolamento bloqueado •...
  • Página 47: Requisitos De Tubagem

    *10,2 - Z) deve ser sempre um número positivo. • Um interruptor de corte da corrente eléctrica com intervalo de contacto de, pelo menos, 3 mm Para obter mais informações sobre o desempenho, consulte Figura 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 48: Instalação Eléctrica

    Alinhe a bomba e as flanges da tubagem em ambos os lados da bomba. Verifique o alinhamento dos parafusos. Aperte a tubagem com os parafusos na bomba. Não force a tubagem a permanecer no local. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 49: Iniciar A Bomba

    Recoloque o tampão de enchimento e ventilação (1). Pode ser necessária uma manutenção extraordinária para limpar a sa- ída do líquido e/ou substituir as peças gastas. Série 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 50: Valores De Binário

    O relé térmico ou protector Redefina a protecção térmica do motor no painel de con- Causa Solução trolo eléctrico foi accionado. Um curto-circuito no sistema eléctrico. Verifique o sistema eléctrico. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 51 • A válvula de pé ou a válvula de verifi- cação Existe uma membrana com ruptura, ou não Consulte as instruções há pré-carga de ar no tanque de pressão. relevantes no manual do tanque de pressão. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 52: Nl - Vertaling Vanuit Het Origineel

    Stroomgevaar wordt aangegeven met het volgende specifieke sym- GEMARKEERD 0°C ≤ Tamb ≤ 40°C bool: II 2 G c II B T4 ELEKTRISCH GEVAAR: VOLDOET AAN DE RELEVANTE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 53: Transport En Opslag

    WAARSCHUWING: Gebruik niet de oogbouten die op de motor vastgeschroefd zijn voor het hanteren van de elektrische pomp in zijn ge- heel. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 54: Installatie

    WAARSCHUWING: • Als de pompbehuizing en/of de motoradapter geverfd Alle motoren die door Lowara worden geleverd of die wor- zijn, moet u de pompbehuizing en/of de motoradapter den gemonteerd door de onderdelenmarkt voor klanten op de aardedraad aansluiten.
  • Página 55: Eisen Aan De Installatie

    • een netisolatorschakelaar met een contactruimte van min- stens 3 mm Voor meer informatie, zie Afbeelding 8 *10,2 - Z) moet altijd een positief getal zijn. Voor meer informatie over de prestaties, zie Afbeelding 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 56: Elektrische Installatie

    Verwijder de pluggen die de openingen afsluiten. Richt de pomp en de flenzen van de leidingen aan beide kanten van de pomp uit. Controleer de uitlijning van de bouten. Maak de leidingen met bouten vast aan de pomp. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 57: De Pomp Starten

    5.2 Controleer de draairichting (driefasenmotor) , of Tabel 19 Volg deze procedure vóór het opstarten. Voor informatie over de geldende druk en draaimomenten op de fels- randen door de leidingen, zie Afbeelding 20 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 58: Storingen Verhelpen

    Oorzaak Oplossing De zekeringen van de pomp Vervang de zekeringen. Er is sprake van aarde- Controleer de isolatie van de elektrische of hulpcircuits zijn doorge- lekkage. onderdelen van het systeem. brand. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 59: De Pomp Loopt Maar Levert Te Weinig Of Geen Vloeistof

    Neem contact op met uw plaatselijke verkoop- en zijn versleten. servicevertegenwoordiger. Er bevinden zich Neem contact op met uw plaatselijke verkoop- en vreemde voorwer- servicevertegenwoordiger. pen in de pomp. Raadpleeg in elke andere situatie uw plaatselijke verkoop- en service- vertegenwoordiger. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 60: Da - Oversættelse Fra Original

    De er ud- LSE) arbejdet for at hjælpe med at forhindre følgende farer: LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED HOVEDSÆDE I VIA VITTO- • Personskader og sundhedsproblemer RIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, •...
  • Página 61: Transport Og Opbevaring

    • For kun at flytte pumpeenheden skal du bruge stropper, der er 92, 125 højrehåndsrotation, K-version (EN 12756) fast forbundet til motorens adapter. Figur 5 for yderligere information om, hvordan enheden bruges sik- kert. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 62: Installation

    • Tilføj ekstra beskyttelse mod dødeligt elektrisk stød. In- ADVARSEL: stallér en højsensitiv differentialkontakt (30 mA) [rests- Alle motorer, der leveres af Lowara eller monteres af kun- trømsenhed RCD]. deeftermarkedet, skal have et aksialt låst leje. 4.1 Facilitetskrav Maksimalt arbejdstryk 4.1.1 Pumpeplacering...
  • Página 63: Elektriske Krav

    Generelt kan motorer drives under følgende spændingstolerancer: mumsniveau, og pumpen installeres over væskekilden. • Tænd-sluk-ventiler i tilpasset størrelse installeres på indsugnings- røret og udførselsrøret (downstream til kontrolventilen) for regule- ring af pumpekapaciteten, pumpeinspektionen og vedligeholdel- ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 64: Elektrisk Installation

    Dette kan resultere i alvorlig personskade. Spænd tømningspropstiften (2). • Kør ALDRIG pumpen uden installeret koblingsbeskyt- Udskift fyld- og ventilationsproppen (1). telse. Serie 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 65: Vedligeholdelse

    Ekstraordinær vedligeholdelse kan være nødvendig for at rense væ- forbindelseskabler skeenden og/eller udskifte slidte dele. Sikringerne til pumpen eller Udskift sikringerne. 6.2 Tilspændingsmomenter hjælpekredsløbet er sprunget. Bord 17 Bord 18 eller Bord 19 for information om spændingsmo- mentværdier. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 66 Der er en lækage i jordfor- Kontrollér isoleringen af elektriske sy- slidte. bindelsen. stemkomponenter. Der er fremmed- Kontakt den lokale salgs- og servicerepræsentant. legemer inden i pumpen. Se den lokale salgs- og servicerepræsentant for enhver anden situati- ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 67: No - Oversettelse Fra Originalen

    Om sikkerhetsmeldinger Det er svært viktig at du leser, forstår og følger sikkerhetsmeldingene LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED HOVEDKONTOR I VIA VIT- og -forskriftene nøye før du håndterer produktet. De er oppgitt slik at TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITA- du kan unngå...
  • Página 68: Retningslinjer Om Oppbevaring

    Uriktig bruk av pumpen kan skape farlige situasjoner og per- de polystyren- og plaststropper for å hindre skader under transport. sonskader og materielle skader. Bolten og mutterne som brukes for å feste motoren, følger ikke med. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 69: Installasjon

    • Legg til tilleggsvern mot dødelig støt. Installer en diffe- 3.2 Bruksgrenser rensialbryter (30 mA) med høy sensitivitet [lekkasje- strømsinnretning RCD]. ADVARSEL: Alle motorer som leveres av Lowara eller monteres siden av 4.1 Krav til anlegget kunden, må ha et aksialt låst lager. 4.1.1 Pumpeplassering Maksimalt arbeidstrykk FARE: Følgende formel er gyldig når det gjelder motorer som leveres, der la-...
  • Página 70 Bruk vibrasjonsdempende støtter mellom pumpen og fundamen- • De gjeldende lokale forskriftene overstyrer disse spesifikke krave- tet for å unngå vibrasjoner. Fjern pluggene som dekker portene. Juster pumpen og rørflensene på begge sidene av pumpen. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 71: Elektrisk Installasjon

    Sett tilbake fyll- og ventilpluggen (1). Fyllplugg (3) kan bru- kes istedenfor (1). 5.2 Kontroller rotasjonsretningen (trefaset motor) Følg denne prosedyren før oppstart. Finn pilene på adapteren eller motorviftedekslet for å bestemme riktig rotasjonsretning. Start motoren. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 72: Vedlikehold

    6.4 Skifte ut den mekaniske tetningen Årsak Løsning Strømkabelen er skadet. Kontroller kabelen, og skift ut om nød- Kontakt Salgs og service-avdelingen. vendig. Varmevern eller sikringer er Kontroller komponentene, og skift ut ikke egnet til motorstrøm. om nødvendig. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 73 Kontakt den lokale salgs- eller servicerepresentan- medlegemer inni ten. Årsak Løsning pumpen. Det finnes luft i pumpene • Tøm ut luften Kontakt den lokale salgs- og servicerepresentanten vedrørende even- eller i rørene. tuelle andre forhold. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 74: Sv - Översättning Från Original

    Det är mycket viktigt att du läser, förstår och följer säkerhetsanvisning- arna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder produk- LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED HUVUDKONTOR I VIA VIT- ten. Informationen syftar till att förebygga dessa faror: TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITA- •...
  • Página 75: Transport Och Förvaring

    92, 125 handsrotation, K-version (EN 12756) rätt med början från en vågrätt deplacement. • Om det bara är pumpenheten som ska flyttas, använd remmar som är fast länkade till motoradaptern. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 76: Installation

    • Lägg till ytterligare skydd mot dödlig stöt. Installera en VARNING: högkänslig differentialbrytare (30 mA) [RCD, residual Alla motorer, levererade av Lowara eller monterade av kun- current device, jordfelsbrytare]. dens eftermarknad, måste ha ett lager som är låst i axiell led.
  • Página 77: Elektriska Krav

    230/400 ± 10 av pumpkapaciteten, för pumpinspektion och underhåll. 400/690 ± 10 • En backventil installeras på leveransrörsystemet för att förhindra bakflöde in i pumpen när pumpen är avstängd. 220/380 ± 5 380/660 ± 10 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 78: Drifttagning, Start, Drift Och Avstängning

    Sätt tillbaka fyllnings- och ventilationspluggen (1). Det går att använda fyllningsplugg (3) i stället för (1). 5.2 Kontrollera rotationsriktningen (trefasmotor) Följ den här proceduren före start. Leta upp pilarna på adaptern eller motorfläktkåpan för att bestäm- ma rätt rotationsriktning. Starta motorn. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 79: Underhåll

    Kontrollera kabeln och byt ut vid be- skadad. hov. 6.4 Utbyte av mekanisk tätning Värmeskyddet eller säkringarna Kontrollera komponenterna och byt Kontakta försäljnings- och serviceavdelningen. är inte lämpliga för motorström- ut vid behov. men. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 80 Pumpen är inte korrekt Stoppa pumpen och upprepa evakuer- fylld. ingsproceduren. Om problemet fortsätter: • Kontrollera att den mekaniska tät- ningen inte läcker. • Kontrollera sugledningen för perfekt åtdragning. • Byt ut ventiler som läcker. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 81: Fi - Alkuperäisen Käännös

    • EN 809 • Puristumisvaara ILMOITETTU ELIN, JOKA SÄILYTTÄÄ TEKNISEN TIEDOSTON KO- • Leikkautumisvaara PION: • Valokaaren vaara SGS BASEEFA LTD. ROCKHEAD BUSINESS PARK, STADEN LANE ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 82: Kuljetus Ja Säilytys

    Yksikkö ilman moottoria iden takia Jos yksikön mukana ei toimiteta moottoria, kalibroitu haarukanmuotoi- Lisätietoja on kohdassa Kuva 2 nen välilevy on jo asetettu sovittimen ja voimansiirtokytkimen väliin. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 83: Asennus

    • Huoneen lämpötila on korkeampi kuin +40 °C (104 °F). • Yksikkö sijaitsee yli 1000 m (3000 jalkaa) merenpinnan ylä- puolella. Moottorin tehoa täytyy ehkä alentaa tai se täytyy vaihtaa tehokkaampaan. Tietoja moottorin tehon alentamisarvosta on kohdassa Taulukko 9 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 84 380/660 ± 10 • Takaisinvirtauksen estämiseksi pumppuun, kun pumppu on sam- mutettu, päästöputkistoon asennetaan tarkistusventtiili. Käytä kolmivaiheversiossa määräysten mukaista kaapelia, jossa on 4 johdinta (3 + maadoitus). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 85: Käyttöönotto, Käynnistys, Käyttö Ja Sammutus

    Asenna täyttö- ja kennotulppa (1) takaisin. Täyttötulppaa (3) voidaan käyttää tulpan (1) sijasta. 5.2 Tarkista pyörimissuunta (kolmivaihemoottori) Noudata tätä menettelyä ennen käynnistystä. Määritä oikea pyörimissuunta etsimällä sovittimen tai moottorin puhaltimen suojuksen nuolet. Käynnistä moottori. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 86: Huolto

    6.4 Vaihda mekaaninen tiiviste Moottori ylikuormittuu. Tarkista pumpun käyttöolosuhteet ja nollaa suoja. Ota yhteyttä myynti- ja huolto-osastoon. HUOMIO: Ennen kuin alat käsitellä järjestelmää ja pumppua, anna jär- jestelmän ja pumpun osien jäähtyä välttääksesi fyysisen vamman. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 87 Päästöpuolta on kuristettu Avaa venttiili. liikaa. Venttiilit ovat lukkiutuneet Pura ja puhdista venttiilit. kiinni tai osittain kiinni. Pumppu on tukkeutunut. Ota yhteyttä paikalliseen myynti- ja huol- toedustajaan. Putkisto on tukkeutunut. Tarkista ja puhdista putket. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 88: Is - Þýðing Af Upprunalega Eintakinu

    1.2 Öryggishugtök og -tákn 1.6 EB-SAMRÆMISYFIRLÝSING (SKÝRING) Um öryggisskilaboð LOWARA SRL UNIPERSONALE, MEÐ AÐALSTÖÐVAR AÐ VIA VIT- Það er mjög mikilvægt að þú lesir, skiljir og fylgir öryggisskilaboðum og TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - reglum vandlega áður en varan er meðhöndluð. Þau eru birt til að...
  • Página 89: Flutningur Og Geymsla

    Röng notkun dælunnar getur skapað hættulegar aðstæður að koma í veg fyrir skemmdir. og valdið líkamstjóni og eignaskemmdum. Boltar og rær til að festa vélina fylgja ekki. Röng notkun vörunnar leiðir til að ábyrgðin fellur úr gildi. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 90: Uppsetning

    AÐVÖRUN: Tryggið að jarðarleiðarinn sé lengri en fasaleiðararnir. Allar vélar frá Lowara eða uppsettar af eftirmarkaði við- Þetta á við um báða enda vélarkapalsins. skiptavinar skulu vera með legur sem eru læstar í ásstefnu.
  • Página 91 Ekki taka í sundur rafmagnsdæluna, heldur hafðu sam- band við sölu- og þjónustudeild. • Rafleiðarar eru varðir fyrir háum hita, titringi og hnjaski. • Á rafveitulögninni er: Taktu skrúfurnar úr tengjahlífinni. • Skammhlaupsvörn Tengdu og festu rafstrengina samkvæmt viðeigandi raftengimynd. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 92: Útfærsla, Ræsing, Rekstur Og Stöðvun

    í gangi eða ef ekki verður hjá því komist þegar verið er að præma. Gera skal nauðsynlegar varúðarráðstafanir. Við væntanleg rekstrarskilyrði skal dælan ganga hnökralaust og hljóðlega. Ef ekki, sjá Bilanaleit. Varðandi upplýsingar um staðsetningu tappans sjá Mynd 14 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 93: Bilanaleit

    Legurnar í hreyflinum eru slitn- Hafðu samband við viðkomandi sölu- og þjónustudeild. Dælan er stífluð. Hafðu samband við sölu- og þjónustudeildina. Leiðbeiningar í töflu hér að neðan um bilanaleit er ætluð þeim sem set- ja upp dæluna. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 94 Leki er í öðrum eða báðum eftirfarandi Gera skal við eða skipta íhlutum: um bilaða íhlutinn. • Inntakslögn • Sogloka eða einstreymisloka Þindin er rofin eða vantar loftþrýsting í Skoðaðu leiðbeiningar í þrýstigeyminn. handbókinni um þrýstig- eyminn. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 95: Et - Tõlge Originaalkeelest

    • EN 809 • Muljumisoht TEAVITAGE ASUTUST, KUS SÄILITATAKSE TEHNILISE FAILI KOO- • Lõikeoht PIA: • Kaarplahvatuse oht SGS BASEEFA LTD. ROCKHEAD BUSINESS PARK, STADEN LANE BUXTON, DERBYSHIRE, SK17 9RZ ENGLAND ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 96: Transport Ja Hoiustamine

    Pumba väärkasutus võib põhjustada ohuolukordi ning tuua plastrihmade abil. kaasa kehavigastusi ja varalist kahju. Mootori kinnitamiseks vajalikud poldid ja mutrid ei ole kaasas. Toote sobimatu kasutamine viib garantii tühistamiseni. Näiteid sobimatust kasutamisest: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 97: Paigaldus

    • Kui mootorikaabel kogemata lahti jõnksatab, peab HOIATUS: maandusjuht olema viimane juhe, mis oma klemmi kül- Kõigil mootoritel, mille on tarninud Lowara või mille klient on jest lahti tuleb. Veenduge, et maandusjuht on faasijuhti- paigaldanud järelostu järgselt, peab olema teljelt lukustatud dest pikem.
  • Página 98 • Kohalikud kehtivad eeskirjad on nimetatud nõuetest üle. Kinnitage pump turvaliselt poltidega betoonaluse või metalltarindi külge. Elektriühenduste nimekiri Veenduge, et järgmised tingimused on täidetud. • Elektrijuhtmed on kaitstud kõrgete temperatuuride, vibratsioonide ja põrkumiste eest. • Toiteallikal on kaasas: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 99: Kasutuselevõtmine, Käivitamine, Käitamine Ja Väljalülitamine

    • e-SV pumba ja kuivkäivituse kaitse kombinatsiooni kirjeldatakse plahvatuskaitsedokumendis direktiivi 1999/92/EÜ alusel; Vt lisateavet teemast·Joonis 10 • pump enne käivitamist ja töö ajal ei leki; • pärast seadmestiku pikemaajalist jõudeolekut ventileeritakse pump enne käivitamist; ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 100: Hooldus

    Elektripump käivitub, aga temperatuurikaitse lülitub muutliku aja tagant välja. Puudub töötakt. Kontrollige • toiteallikat; Põhjus Lahendus • elektriühendust. Pumbas on võõrkehad (tah- Pöörduge müügi- ja teenindusosakon- ked või kiudained), mis on na poole. ummistanud tiiviku. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 101 • vähendage imikõrgust; • suurendage imitoru läbimõõtu. 7.9 Elektripump peatub ja seejärel pöörleb vales suunas Põhjus Lahendus Ühes või mõlemas alltoodud osas on leke: Parandage või asendage katkine osa. • imitoru; • põhjaklapp või tagasilöögiklapp. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 102: Tulkojums No Oriģināla

    UN ŠĀDIEM TEHNISKAJIEM STANDARTIEM • Triecienbīstamība • EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5 • Sagriešanās bīstamība • EN 809 • Loka uzliesmojuma bīstamība INFORMĒTĀ IESTĀDE, KAS SAŅĒMUSI TEHNISKĀS DOKUMENTĀ- CIJAS KOPIJU: SGS BASEEFA LTD. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 103: Transportēšana Un Uzglabāšana

    K versija (EN 12756) kami nolīdzsvarota - lai nedaudz paceltu iekārtu no horizontālā Balansēts ar motora jaudu ≥ 5 kW, stāvokļa. • Lai pārvietotu tikai sūkni, izmantojiet motora sajūgam stingri pie- vienotas štropes. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 104: Uzstādīšana

    UZMANĪBU: zu vadītājiem. Tas attiecas uz abiem motora pieslēgu- ma kabeļa galiem. Visiem motoriem, ko piegādā Lowara vai arī ko uzstāda kli- • Izmantojiet papildus aizsardzību pret nāvējošu elektri- ents, jāaprīko ar gultni, kas nofiksēts uz ass. skās strāvas triecienu. Uzstādiet jutīgu diferenciālo slē- dzi (30 mA) [strāvas starpības ierīci RCD].
  • Página 105 • Noslēdzošais vārsts ir pilnībā iegremdēts ūdenī, lai gaiss nevarē- tu iekļūt caur iesūkšanas atveri tajos gadījumos, kad ūdens līme- 400/690 ± 10 nis ir minimāls un sūknis uzstādīts virs ūdens ņemšanas vietas. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 106: Nodošana Ekspluatācijā, Darba Sākšana, Darbība Un Izslēgšana

    Izskrūvējiet uzpildes un atgaisošanas aizgriezni (1) un, iz- tāja aizsarga. mantojot piltuvi, uzpildiet sūkni, līdz ūdens sāk izplūst no at- veres. Pievelciet drenāžas aizgriežņa tapiņu (2). Uzskrūvējiet atpakaļ vietā uzpildes un atgaisošanas aizgriez- ni (1). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 107: Tehniskā Apkope

    • šķidruma līmeni tvertnē vai spie- pēc informācijas par profilaktisko apkope vai servisu. dienu ūdensvadā Ārpus kārtas apkope var būt nepieciešama, lai notīrītu šķidruma galu • aizsargierīce un tās savienojuma un/vai nomainītu nodilušās daļas. vadi ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 108 Sazinieties ar vietējo izplatīšanas un servisa apko- (RCD). gultņi. pes pārstāvi. Sūknī iekļuvis Sazinieties ar vietējo izplatīšanas un servisa apko- Cēlonis Līdzeklis kāds svešķerme- pes pārstāvi. Ir zemējuma noplūde. Pārbaudiet elektriskās sistēmas komponentu nis. izolāciju. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 109 - Tulkojums no oriģināla Citās situācijās sazinieties ar vietējās pārdošanas un servisa nodaļas pārstāvi. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 110: Lt - Vertimas Iš Originalo

    PAVOJUS: sius ištinka mirtis arba patiriama • ATEX 94/9/EB sunki trauma • DIREKTYVOS 2006/42/EB DĖL MAŠINŲ (II PRIEDAS: TECHNI- NIŲ DOKUMENTŲ RINKINĮ GALIMA GAUTI IŠ „LOWARA SRL Pavojinga situacija, kurios neištai- PERSPĖJIMAS: UNIPERSONALE“). sius galima mirtis arba sunki trau- • EKOLOGINIO PROJEKTAVIMO DIREKTYVOS 2009/125/EB, REGLAMENTO (EB) Nr.
  • Página 111: Transportavimas Ir Sandėliavimas

    92, 125 šininis sukimasis, K versija (EN 12756) ties. • Norėdami pajudinti siurblio bloką, naudokite diržus, gerai pritvirtin- tus prie variklio adapterio. Daugiau informacijos, kaip saugiai pritvirtinti įrenginį, ieškokite 5 pav. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 112: Įrengimas

    ATEX lipniąją etiketę, žr. 2 pav. Norėdami gauti informacijos, kokia verte sumažinti variklio galią, žr. pav. Lentelė 9 Gaminio žymėjimas Siurblio identifikavimo kodo paaiškinimą ir pavyzdį žr. 4 pav. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 113: Elektros Sistemai Taikomi Reikalavimai

    • Tinkamai išmatuoti atidarymo / uždarymo vožtuvai yra įmontuoti 400/690 ± 10 siurbimo ir išleidimo vamzdžiuose (srovės kryptimi link atgalinio vožtuvo) ir yra naudojami siurblio našumui reguliuoti, siurbliui tik- rinti bei techninei priežiūrai. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 114: Elektros Instaliacija

    Įkiškite išleidimo angos kaištį (2). Vėl įkiškite užpildymo angos ir ventiliacijos angos kamštį (1). 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125 serijos: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 115: Techninė Priežiūra

    • skysčio lygį talpykloje arba hidro- Gali reikėti atlikti specialius techninės priežiūros darbus, siekiant išva- veikti sausąja eiga. statinį slėgį; lyti hidraulinę dalį ir (arba) pakeisti nusidėvėjusias dalis. • apsauginį įrenginį ir jungiamuosius kabelius. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 116 • apatiniame atgaliniame vožtuve arba Priežastis Sprendimas atgaliniame vožtuve. Trumpasis sujungimas elektros sistemo- Patikrinkite elektros sistemą. Slėgio rezervuare įtrūko membrana arba Žr. atitinkamas slėgio re- nėra iš anksto pripildyto oro. zervuaro vadovo instruk- cijas. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 117 Kreipkitės į vietos pardavimo ir techninės priežiūros riklio guoliai. atstovą. Siurblyje yra pa- Kreipkitės į vietos pardavimo ir techninės priežiūros šalinių objektų. atstovą. Bet kuriuo kitu atveju kreipkitės į vietos pardavimo ir techninės priežiū- ros atstovą. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 118: Pl - Tłumaczenie Oryginalnej Publikacji

    • uszkodzenie produktu 1.6 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Poziomy zagrożenia (TŁUMACZENIE) Poziom zagrożenia Znaczenie LOWARA SRL UNIPERSONALE, Z SIEDZIBĄ GŁÓWNA W VIA VIT- Niebezpieczna sytuacja, która NIEBEZPIECZEN- TORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITA- spowoduje śmierć lub poważne STWO: LY, OŚWIADCZA NINIEJSZYM, ŻE PONIŻSZY PRODUKT:...
  • Página 119: Transport I Przechowywanie

    • ATEX 94/9/EC do manipulowania całym zespołem pompy elektrycznej. • DYREKTYWA MASZYNOWA 2006/42/WE ((ANEKS II: AKTA TECHNICZNE SĄ DOSTĘPNE W FIRMIE LOWARA SRL UNI- • Użyć pasów owiniętych wokół silnika elektrycznego, jeśli jego PERSONALE). moc wynosi 0,25 kW do 4,0 kW.
  • Página 120: Tabliczka Znamionowa

    Sprawdzić przewód uziemienia (masy), aby upewnić OSTRZEZENIE: się, że jest prawidłowo podłączony. Wszystkie silniki dostarczone przez firmę Lowara lub zamon- • Jeżeli korpus pompy i/lub adapter silnika są lakierowa- towane przez klienta z rynku wtórnego muszą mieć łożysko ne, to należy uziemić (podłączyć do masy) korpus po- zablokowane osiowo.
  • Página 121: Wymagania Elektryczne

    (m) • Linia zasilania energią elektryczna jest wyposażona w: maksymalna wysokość, na jakiej można zainstalować pompę Aby uzyskać dodatkowe informacje, patrz Rysunek 8 Wartość (p *10,2 - Z) zawsze musi być liczbą dodatnią. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 122: Instalacja Elektryczna

    Rysunek 13 , aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi pod- stawy pompy oraz otworów kotew. Ułożyć pompę na betonowym fundamencie lub równorzędnej konstrukcji stalowej. Aby uniknąć drgań, zastosować podpory antywibracyjne między pompą i fundamentem. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 123: Uruchamianie Pompy

    Założyć korek wlewu i odpowietrzenia (1). Zamiast korka (1) można wykorzystać korek wlewu (3). Patrz Tabela 17 Tabela 18 Tabela 19 , aby uzyskać informacje na temat wartości momentów dokręcania śrub i nakrętek. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 124: Rozwiązywanie Problemów

    Pompa jest przeciążona w wy- Sprawdzić rzeczywiste zapotrzebowa- niku pompowania cieczy o nie mocy w oparciu o właściwości po- zbyt dużej gęstości lub lepkoś- mpowanej cieczy i odpowiednio wy- mienić silnik. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 125 Występuje nieszczelność w jednym lub w obu Naprawić lub wymie- następujących elementach: nić wadliwy element. • rurociąg ssawny, • zawór stopowy lub zawór zwrotny. Do rurociągu ssawnego przedostało się powie- Odpowietrzyć ruro- trze. ciąg. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 126: Cs - Překlad Z Originálu

    úrovně rizika a mohou používat doplňkové symboly: • EN 1127-1, EN 13463-1, EN 13463-5 • EN 809 • Nebezpečí rozdrcení • Nebezpečí pořezání OZNÁMENÝ SUBJEKT DRŽÍCÍ KOPII TECHNICKÉ DOKUMENTACE: • Nebezpečí požáru způsobeného elektrickým obloukem ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 127: Přeprava A Skladování

    92, 125 ní doprava, verze K (EN 12756) • Chcete-li přesunout pouze jednotku čerpadla, použijte popruhy pevně spojené s adaptérem motoru. Další informace o bezpečném upevnění čerpadla naleznete v oddílu Obrázek 5 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 128: Instalace

    Pozice a odstup čerpadla Vysvětlení identifikačního kódu čerpadla a příklad naleznete v oddílu Zajistěte dostatečné osvětlení a volný prostor okolo čerpadla. Ujistěte Obrázek 4 se, že je snadno přístupné pro instalaci a údržbu, viz Obrázek 11 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 129: Elektrické Požadavky

    Jmenovité napětí (V, ± %) údržbu. • Aby nedošlo ke zpětnému toku do čerpadla, když je vypnuté, je 230/400 ± 10 na výtlačném potrubí nainstalován pojistný ventil. 400/690 ± 10 220/380 ± 5 380/660 ± 10 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 130: Elektrická Instalace

    • Neumisťujte do blízkosti čerpadla žádné hořlavé mate- trychtýře (4) naplňte čerpadlo, dokud z otvoru nezačne vyté- riály. kat voda. Nasaďte plnicí a odvzdušňovací zátku (1). Plnicí zátku (3) lze použít namísto odvzdušňovací (1). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 131: Údržba

    Informace o hodnotách točivého momentu naleznete v oddílu Tabulka Tabulka 18 nebo Tabulka 19 Byly přepáleny pojistky čerpa- Vyměňte pojistky. Informace o použitelné síle a točivých momentech na přírubách potru- dla nebo pomocných obvodů. bí naleznete v oddílu Obrázek 20 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 132 Ložiska motoru jsou Kontaktujte místního prodejního a servisního Došlo k netěsnosti v oblasti Zkontrolujte izolaci prvků elektrického opotřebovaná. zástupce. uzemnění. systému. Uvnitř čerpadla se na- Kontaktujte místního prodejního a servisního chází cizí předměty. zástupce. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 133 - Překlad z originálu V případě jiných potíží se obraťte na místního prodejního a servisního zástupce. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 134: Sk - Preklad Z Originálu

    1.6 ES VYHLÁSENIE O ZHODE (PREKLAD) vali bezpečnostné správy a predpisy už pred manipuláciou s výrob- kom. Sú zverejnené na pomoc pri predchádzaní týmto nebezpečen- LOWARA SRL UNIPERSONALE, S ÚSTREDIAMI V VIA VITTORIO stvám: LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, TÝM- •...
  • Página 135: Preprava A Skladovanie

    1, 3, 5 Menovitý priemer 12 mm (0,47 palca), nevyvážené, s pra- vyváženia na čiastočné nadvihnutie zariadenia vo zvislom smere vostrannou rotáciou, verzia K (EN 12756) začínajúcom horizontálnym posunutím. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 136: Typový Štítok

    • Uistite sa, že žiadne prekážky nebránia normálnemu prietoku chladného vzduchu, ktorý je dodávaný ventilátorom motora. • Uistite sa, že miesto inštalácie je chránené pred priesakmi kvapa- liny alebo pred zaplavením. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 137 • Aby sa zabránilo prenosu vibrácií čerpadla na potrubie a späť, pečenstvom výbuchu je platný predpis smernica používajú sa pružné potrubia. 1999/92/ES-ATEX 137. • Používate široké ohyby a vyhýbate sa použitiu sacích kolien, ke- ďže tieto spôsobujú nadmerný prietokový odpor. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 138: Uvedenie Do Prevádzky, Spustenie, Prevádzka A Vypnutie

    Odmontujte plniacu a ventilačnú zátku (1) a otvorte dvojpolo- hový ventil v smere proti toku, až kým nezačne voda vytekať z otvoru. Zasuňte plniacu a ventilačnú zátku (1). Namiesto (1) môžete použiť plniacu zátku (3). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 139: Údržba

    Spôsob odstránenia Pred montážou alebo údržbou čerpadla vypnite a odpojte Čerpadlo je upchaté. Kontaktujte Oddelenie predaja a servisu. elektrické napájanie. Pokyny pre riešenie problémov v tabuľke nižšie sú určené iba pre tech- nika. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 140 Hodnota výkonu čerpadla je vyš- Čiastočne uzavrite dvojpolohový šia než hraničné hodnoty uvede- ventil, pokým nebude hodnota vý- né na typovom štítku. konu rovnaká alebo nižšia, ako hraničné hodnoty uvedené na ty- povom štítku. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 141 škový rozdiel, prietokový odpor, teplotu kvapaliny). Ložiská motora sú Obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti. opotrebované. Do čerpadla sa Obráťte sa na miestneho zástupcu spoločnosti. dostali nečistoty. V prípade akejkoľvek inej situácie sa obráťte na miestneho zástupcu spoločnosti. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 142: Hu - Fordítás Az Eredetiből

    LE VÁLLALATNÁL ÁLL RENDELKEZÉSRE). tartoznak és kiegészítő jelzéseket is használhatnak: • ECODESIGN 2009/125/EK, (EU) RENDELET Sz.: 547/2012 • Becsípődésveszély (SZIVATTYÚ), HA MEI JELZÉSSEL VAN ELLÁTVA • Vágásveszély VALAMINT A KÖVETKEZŐ MŰSZAKI SZABVÁNYOKNAK: • Szikrahullás veszélye ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 143: Szállítás És Tárolás

    • A motorra szerelt szemescsavarok kizárólag a motor emelésére, 1, 3, 5 Névleges átmérő 12 mm (0,47 hüvelyk), kiegyensúlyo- vagy nem egyenletes súlyelosztás esetén az egység részleges, zatlan, jobbra forgó, K változat (EN 12756) vízszintes helyzetből függőleges helyzetbe emelésére alkalma- sak. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 144: Beszerelés

    Gondoskodjon róla, hogy a földelő (testelő) veze- FIGYELMEZTETÉS: ték hosszabb a fázisvezetékeknél. Ez a motorkábel mindkét végére vonatkozik. A Lowara által szállított vagy az ügyfél által felszerelt összes • További védelem szükséges halálos áramütés ellen. motornak axiálisan reteszelt csapágyazással kell rendelkez- Szereljen be nagy érzékenységű differenciálkapcsolót nie.
  • Página 145 Ha a szivattyú közüzemi vízhálózatra csatlakozik, tartsa be a hatályos zák, használjon úszókapcsolót vagy úszóérzékelőt. állami rendelkezéseket és a közüzemi vízszolgáltató szabályzatait. Ha • Hőrelé használata esetén javasolt fázishibát érzékelő relék hasz- szükséges, szereljen be megfelelő visszafolyásgátló berendezést a nálata. szívó oldalra.. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 146: Próbaüzemeltetés, Elindítás, Működtetés És Leállítás

    és ne juthasson nedvesség a csatlakozódobozba. ki a megfelelő lépéseket: Ha a motor nem rendelkezik automatikusan visszaálló hővéde- 1, 3, 5 sorozat: lemmel, akkor állítsa be a túlterhelés elleni védelmet az alábbi módon. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 147: Karbantartás

    A várt üzemi feltételek mellett a szivattyúnak simán és csendesen kot szállít. ményigényt, és forduljon az Értéke- kell járnia. Ha nem így működik, lásd Hibaelhárítás. sítési és Szervizszolgálathoz. Jár a szivattyú, de túl kevés vizet szállít, illetve nem szállít folyadékot. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 148 Az emelési magasság Ellenőrizze a szivattyú működési feltételeit. túl nagy, vagy túl nagy a Szükség esetén végezze el az alábbi műve- szívóoldali csővezeték letet: áramlási ellenállása. • csökkentse a szívómagasságot • növelje a szívócső átmérőjét ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 149 A motor csapá- Forduljon a helyi értékesítési és szervizképviselet- gyai elkoptak. hez. Idegen tárgy ke- Forduljon a helyi értékesítési és szervizképviselet- rült a szivattyúba. hez. Bármilyen más esetben forduljon a helyi kereskedelmi és szervizképvi- selethez. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 150: Ro - Traducere Din Original

    Acestea sunt publicate pentru a preveni pericolele următoa- (TRADUCERE) • Accidente corporale şi probleme de sănătate LOWARA SRL UNIPERSONALE, CU SEDIUL ÎN VIA VITTORIO LOM- • Defecţiuni la produs BARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, DECLARĂ...
  • Página 151: Transportul Şi Depozitarea

    • Utilizaţi chingi montate în jurul motorului dacă puterea acestuia • DIRECTIVA PRIVIND UTILAJELE 2006/42/EC (ANEXA II: DO- este cuprinsă între 0,25-4 kW. SARUL TEHNIC ESTE DISPONIBIL LA LOWARA SRL UNIPER- • Utilizaţi frânghii sau chingi legate la cele două flanşe (şuruburi cu SONALE) ureche, dacă...
  • Página 152: Placa De Date

    (împământarea) pentru a verifica dacă este conectată AVERTISMENT: corect. Toate motoarele, furnizate de Lowara sau montate de client • În cazul în care corpul pompei și/sau adaptorul motoru- după achiziționare, trebuie să aibă un lagăr cu blocare lui sunt vopsite, trebuie să împământați (legați la axială.
  • Página 153 • Un întrerupător izolator de reţea cu o toleranţă de contact de *10.2 - Z) trebuie să fie întotdeauna un număr pozitiv. minim 3 mm Pentru mai multe informaţii despre performanţe, consultaţi Figură 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 154: Instalaţia Electrică

    între pompă și fundație. Scoateţi buşoanele care acoperă orificiile. Aliniaţi flanşele pompei şi ale conductelor pe ambele părţi ale pompei. Verificaţi alinierea şuruburilor. Fixaţi conductele cu şuruburi pe pompă. Nu forţaţi fixarea conductelor în poziţie. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 155: Pornirea Pompei

    Montaţi la loc buşonul de umplere şi aerisire (1). Buşonul de umplere (3) se poate utiliza în loc de (1). 6.2 Valori de cuplu Pentru informaţii suplimentare despre valorile de cuplu, consultaţi bel 17 Tabel 18 Tabel 19 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 156: Depanarea

    S-a declanşat dispozitivul de Verificaţi: protecţie împotriva func- • nivelul lichidului din rezervor sau ţionării în gol. presiunea de reţea • dispozitivul de protecţie şi cabluri- le conectoare ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 157 • Supapa de admisie sau supapa de control Există o menbrană ruptă sau nu există Consultaţi instrucţiunile re- aer de preîncărcare în rezervorul de pre- levante din manualul rezer- siune. vorului de presiune. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 158: Инсталиране, Експлоатация И Обслужване

    Рисковете, които са свързани с електричество, се обозначават със ПОМПА (ВЖ. ЕТИКЕТА НА ПЪРВАТА СТРАНИЦА) следните символи: МАРКИРАНИ 0°C ≤ Tок. ≤ 40°C Електрически опасностите: II 2 G c II B T4 ОТГОВАРЯ НА СЪОТВЕТНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ НА СЛЕДНИТЕ ЕВРОПЕЙСКИ ДИРЕКТИВИ: ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 159: Транспорт И Съхранение

    кално положение. Уверете се, че уредът е здраво укрепен при транспорт и не може да се претърколи или да падне. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте шарнирни болтове, завинтени на мотора за манипулиране на цялата електрическа помпена уред- ба. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 160: Инсталиране............................................................................ 160 4 Montaj

    • Добавете допълнителна защита против смъртоно- Максимално входящо налягане сен удар. Инсталирайте високо чувствителен дифе- 1max ренциален датчик (30 mA) [датчик на остатъчен ток Максимално налягане, генерирано от помпата ДОТ]. Максимално работно налягане ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 161 тури, вибрации и удари. За повече информация вж. Фигура 8 • Захранващият проводник е оборудван с: *10.2 - Z) трябва да бъде винаги положително число. За повече информация относно работата, вж. Фигура 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 162: Електрическа Инсталация

    до помпата. 4.3 Инсталирайте помпата 4.3.1 Инсталирайте помпата върху бетонов фундамент. За информация относно основата на помпата и отвори за застопо- ряване, вж. Фигура 13 Поставете помпата на бетонен фундамент или еквивалентна метална конструкция. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 163: Обслужване............................................................................. 163 6 Bakım

    Отстранете пробката за пълнене и вентилация (1) и из- ност да причини наранявания или щети. ползвайте фуния за пълнене на помпата и затворете входния вкл./изкл. вентил за надолу. Затегнете винта на пробката за изпускане (2). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 164: Разрешаване На Възникнали Проблеми

    Инструкциите за отстраняване на неизправности в таблиците по- Роторът е заседнал поради Свържете се с местния търговски и долу са само за лицата, извършващи монтажа. чужди предмети (твърди или сервизен представител. фибри), заседнали в помпа- та. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 165 Проверете работните условия на помпа- твърде висок или съ- та. Ако е необходимо, направете след- противлението на пото- ното: ка във всмукателните • Намалете смукателната височина тръби е твърде голямо. • Увеличете диаметъра на смукател- ната тръба ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 166: Rezervni Deli

    1.6 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI (PREVOD) • Nesreče in zdravstvene težave oseb • Poškodovanje naprave LOWARA SRL UNIPERSONALE, S SEDEŽEM V VIA VITTORIO • Napake v delovanju naprave LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, S TEM IZJAVLJA, DA JE NASLEDNJI IZDELEK: Ravni nevarnosti ELEKTRIČNA ČRPALKA (GLEJTE OZNAKO NA PRVI STRANI)
  • Página 167: Prevoz In Skladiščenje

    škodo. Da bi preprečili škodo med prevažanjem, je gred med prevažanjem pritrjena tudi z raztegnjenim polistirenom in plastičnimi trakovi. Neprimerna raba izdelka povzroči izgubo garancije. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 168: Tipska Ploščica

    To velja za oba konca kabla motorja. OPOZORILO: • Namestite dodatno zaščito pred smrtnim udarom. Na- Vsi motorji, ki jih dobavi Lowara ali jih stranka namesti na- mestite visokoobčutljivo diferencialno stikalo (30 mA) knadno, morajo imeti osno zaklenjen ležaj.
  • Página 169 Odstranite zatiče, ki prekrivajo vrata. Izpolnjene morajo biti naslednje zahteve: Poravnajte črpalko in prirobnice cevi na obeh straneh črpalke. • Električni vodi so zaščiteni pred visoko temperaturo, vibracijami in Preverite poravnavo vijakov. trki. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 170: Električna Napeljava

    (1) lahko uporabite čep za polnjenje (3). 5.2 Preverite smer vrtenja (trifazni motor) Pred zagonom sledite temu postopku. Poiščite puščice na adapterju ali pokrovu ventilatorja motorja, da določite pravilno smer vrtenja. Zaženite motor. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 171: Vzdrževanje

    Obrnite se na Oddelek za prodajo in servis. Motor je preobremenjen. Preverite delovne pogoje črpalke in OPOZORILO: ponastavite zaščito. Da se izognete poškodbam, počakajte, da se vsi sestavni deli sistema in črpalke ohladijo, preden se jih dotaknete. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 172 Dušenje na odtočni stra- Odprite ventil. ni je premočno. Ventili so zaklenjeni v za- Razstavite in očistite ventile. prtem ali delno zaprtem položaju. Črpalka je zamašena. Obrnite se na lokalnega predstavnika za prodajo in servis. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 173: Zamjenski Dijelovi

    1.6 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI (PRIJEVOD) 1.2 Terminologija i simboli u vezi s sigurnošću LOWARA SRL UNIPERSONALE, SA SJEDIŠTEM U VIA VITTORIO O sigurnosnim porukama LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, OVI- Izuzetno je važno da pažljivo pročitate, razumjete i slijedite sigurnosne...
  • Página 174: Transport I Skladištenje

    Ako se jedinica ne isporučuje s motorom, kalibrirana podloška u obliku Za više informacija, pogledajte Slika 2 vilica već je umetnuta između prilagodnika i spojke za prijenos. Podloška je umetnuta kako bi se rotor zadržao u ispravnom aksijalnom ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 175: Instalacija

    UPOZORENJE: morate spojiti tijelo pumpe i/ili prilagodnik motora na uzemljenje. Svi motori, koje je isporučila Lowara ili koje je ugradio kupac • Ako se kabel motora greškom odspoji trzajem, provod- nakon kupnje, moraju imati aksijalno zaključan ležaj. nik uzemljenja mora biti posljednji provodnik koji će se osloboditi iz priključka.
  • Página 176: Električni Zahtjevi

    230/400 ± 10 • Kako bi se spriječio povratni tok u pumpu kada je ona isključena, na dopremnoj cijevi je instaliran kontrolni ventil. 400/690 ± 10 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 177: Puštanje U Rad, Pokretanje, Rad I Isključenje

    Skinite priključak za ispunu i ventiliranje (1) i koristite lijevak (4) za punjenje pumpe dok voda ne protječe iz otvora. Zamijenite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za ispunu (3) može se koristi namjesto (1). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 178: Održavanje

    Zamijenite osigurače. Za informacije u vezi vrijednosti zateznog momenta, pogledajte Tablica pomoćni krugovi su Tablica 18 Tablica 19 pregorijeli. Za informacije o primjenjivom potisku i zateznim momentima na prirub- nicama cijevi, pogledajte Slika 20 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 179 Provjerite izolaciju dijelova električ- pohabani. servis. uzemljenje. nog sustava. Unutar pumpe Kontaktirajte lokalnog zastupnika za prodaju i postoje strani servis. predmeti. U bilo kojoj drugoj situaciji obratite se lokalnom zastupniku za prodaju i servis. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 180: Instaliranje, Rad I Održavanje

    Izuzetno je važno da pre rukovanja proizvodom pažljivo pročitate, ra- zumete i poštujete sigurnosne poruke i propise. One se objavljuju radi LOWARA SRL UNIPERSONALE, SA SEDIŠTEM U VIA VITTORIO sprečavanja sledećih opasnosti: LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, OVI- •...
  • Página 181: Transport I Skladištenje

    • Da biste pomerili samo jedinicu pumpe, koristite trake koje su čvr- 92, 125 rotacija udesno, K verzija (EN 12756) sto povezane za adapter motora. Za više informacija o tome kako da sigurno upregnete jedinicu, pogledajte Slika 5 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 182 Proverite da li je provodnik UPOZORENJE: uzemljenja duži od provodnika faze. To se odnosi na Svi motori, koje je isporučila Lowara ili koje je ugradio kupac oba kraja kabla motora. nakon kupovine, moraju imati aksijalno blokiran ležaj.
  • Página 183 • Ako usisni cevovod mora da bude veći od usisne strane pumpe, instalira se reduktor sa ekscentričnom cevčicom. • Ukoliko se pumpa nalazi iznad nivoa tečnosti, na kraj usisne cevi se ugrađuje nožni ventil. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 184: Električna Instalacija

    Zatvorite priključak za ispunu i ventiliranje (1). Priključak za ispunu (3) može da se koristi umesto (1). Instalacija kada je nivo tečnosti ispod pumpe (usisni podizač) Za ilustraciju koja pokazuje delove pumpe, pogledajte Slika 16 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 185: Održavanje

    • Uverite se da ispuštena tečnost ne uzrokuje oštećenja Termički osigurač koji je Pričekajte dok se pumpa ne ohladi. ili povrede. ugrađen u pumpu (ako Termički osigurač će se automatski rese- postoji) je isključen. tovati. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 186 Ako se problem nastavi proverite uslove rada pumpe (na primer, razliku u visini, otpornost na protok, temperaturu tečnosti). Ležajevi motora su Kontaktirajte lokalnog predstavnika prodaje i ser- pohabani. visa. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 187 - Prevod originala Uzrok Rešenje Unutar pumpe se Kontaktirajte lokalnog predstavnika prodaje i ser- nalaze strani visa. predmeti. Za bilo koje druge situacije obratite se lokalnom predstavniku prodaje i servisa. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 188: Εγκατάσταση, Λειτουργία Και Συντήρηση

    Επίπεδα κινδύνου 1.6 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ) Επίπεδο κινδύνου Ένδειξη Η LOWARA SRL UNIPERSONALE, ΜΕ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΓΡΑΦΕΙΑ ΣΤΗΝ ΟΔΟVIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO Μια επικίνδυνη κατάσταση, η ΚΙΝΔΥΝΟΣ: MAGGIORE VI - ITALY, ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ ΑΚΟΛΟΥ- οποία, εάν...
  • Página 189: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μην χρησιμοποιείτε βιδοθηλιές βιδωμένες επάνω στον κινη- Το προϊόν μπορεί να παραδοθεί ως μονάδα αντλίας (αντλία και ηλεκ- τήρα για χειρισμό ολόκληρης της μονάδας της ηλεκτρικής αν- τρικός κινητήρας) ή μόνο ως αντλία. τλίας. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 190: Εγκατάσταση

    Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων και σέρβις. 3.2 Όρια εφαρμογής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ρουλεμάν όλων των κινητήρων, οι οποίοι είτε παρέχονται από τη Lowara είτε τοποθετούνται από τον πελάτη κατόπιν ανεξάρτητης αγοράς, πρέπει να είναι ασφαλισμένα στον άξο- να. Μέγιστη πίεση λειτουργίας...
  • Página 191 Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι εύκολα προσβάσιμο για τις εργασίες σετε έναν μειωτήρα έκκεντρου σωλήνα. εγκατάστασης και συντήρηση, δείτε Εικόνα 11 • Εάν η αντλία έχει τοποθετηθεί πάνω από τη στάθμη του νερού, εγκαταστήστε μια ποδοβαλβίδα στο άκρο της σωλήνωσης αναρ- ρόφησης. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 192: Ηλεκτρικές Απαιτήσεις

    Για διαγράμματα καλωδίωσης, δείτε το εγρήγορση εγκατάστασης και χειρισμού του κινητήρα. Συνδέστε το καλώδιο γείωσης. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο γείωσης είναι μεγαλύτερο σε μή- κος από τα καλώδια φάσης. Συνδέστε τα καλώδια φάσης. Αντικαταστήστε το κάλυμμα του κουτιού ακροδεκτών. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 193: Θέση Σε Λειτουργία, Εκκίνηση, Λειτουργία Και Τερματισμός Λειτουργίας

    εγκατάστασης και λειτουργίας του κινητήρα. Για πληροφορίες σχετικά με τα επίπεδα θορύβου που εκπέμπονται Ελέγξτε ξανά την κατεύθυνση περιστροφής. από μονάδες, ανατρέξτε στις Οδηγίες εγκατάστασης και χειρισμού που υπάρχουν στο εγχειρίδιο του κινητήρα. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 194: Συντήρηση

    Αφήστε όλα τα μέρη του συστήματος και της αντλίας να Αιτία Διορθωτική ενέργεια κρυώσουν, πριν τα χειριστείτε, προκειμένου να αποφύγετε Το καλώδιο παροχής ρεύματος Ελέγξτε το καλώδιο και αντικαταστή- τραυματισμούς. έχει υποστεί ζημιά στε, εφόσον απαιτείται. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 195 Υπάρχει μια διερρηγμένη μεμβράνη ή δεν Δείτε τις σχετικές οδηγίες υπάρχει αέρας από πριν στη δεξαμενή στο εγχειρίδιο δεξαμενής πίεσης. πίεσης. Αιτία Διορθωτική ενέργεια Υπάρχει διαρροή στη Ελέγξτε τη μόνωση των εξαρτημάτων του γείωση. ηλεκτρικού συστήματος. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 196 κινητήρα έχουν σεων και σέρβις. φθαρεί. Υπάρχουν ξένα Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο πωλή- σώματα στο εσω- σεων και σέρβις. τερικό της αντλίας. Για οποιαδήποτε άλλη περίπτωση, συμβουλευτείτε τον τοπικό αντιπρό- σωπο πωλήσεων και σέρβις. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 197: Kurulum, Çalıştırma Ve Bakım

    TEHLİKE: ŞILADIĞINI BEYAN EDER: lanmayla sonuçlanacak tehlikeli bir durum • ATEX 94/9/EC • 2006/42/EC MAKİNE (EK II: TEKNİK DOSYA, LOWARA SRL Önlenmezse ölüm veya ağır yara- UYARI: UNİPERSONALE ŞİRKETİNDEN ALINABİLİR). lanmayla sonuçlanabilecek tehli- • ECODESIGN 2009/125/EC, REGULATION (EU) No. 547/2012 keli bir durum (PUMP) MEI İŞARETLİYSE...
  • Página 198: Depolama Talimatları

    Daha fazla bilgi için bkz. Şekil 2 Ünite motorla birlikte verilmemişse, kalibre edilen çatal şeklindeki ayar pulu adaptör ile transmisyon kuplajı arasına zaten takılmıştır. Pervane kümesini doğru eksenel pozisyonda tutmak için ayar pulu takılır. Nakli- ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 199 UYARI: ekipmanı için geçerlidir. Doğru bağlanmış olduğunu doğrulamak için toprak ucunu test edin. Lowara'nın tedarik ettiği veya satış sonrası yedek parça hiz- • Pompa gövdesi ve/veya motor adaptörü boyanmışsa, meti tarafından monte edilen tüm motorlarda eksenel kilitli pompa gövdesini ve/veya motor adaptörünü toprakla- mil yatağı...
  • Página 200: Elektriksel Gereklilikler

    400/690 ± 10 • Pompa kapasitesinin regülasyonu, pompa kontrolü ve bakımı için uygun boyutlu açma-kapama valfları emiş borusuna ve dağıtım 220/380 ± 5 borusuna (çek valf altına) takılır. 380/660 ± 10 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 201: Elektrik Montajı

    Dolum ve hava tapasını (1) takın. Dolum tapası (3), (1) yeri- ne kullanılabilir. 5.2 Dönüş yönünü kontrol edin (üç fazlı motor) Başlatmadan önce bu prosedüre uyun. Doğru dönüş yönünü belirlemek için adaptör veya motor fanı ka- pağındaki okları bulun. Motoru çalıştırın. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 202: Sorun Giderme

    Motorun değiştirilmesiyle ilgili tüm istekler veya bilgi için Satış ve Ser- vis Birimine başvurun. Termal koruma ya da sigor- Bileşenleri kontrol edin ve gerektiği şe- talar motor akımına uygun kilde değiştirin. 6.4 Mekanik keçeyi değiştirin değildir. Satış ve Servis Bölümüne başvurun. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 203 Sorun devam ederse: • Mekanik yalıtımın sızdırmadığından emin olun. • Emiş borusunun tam bir sıkılığa sahip olduğunu kontrol edin. • Sızdıran valfleri değiştirin. Dağıtım tarafında kısma Valfi açın. çok fazla. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 204: Ru - Перевод С Оригинала

    тей в отделе продаж и обслуживания. • Неисправности изделия 1.6 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС (ПЕРЕВОД) Степени опасности LOWARA SRL UNIPERSONALE, С ГОЛОВНЫМ ОФИСОМ В VIA Степень опасности Обозначение VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - ITALY, ЗАЯВЛЯЕТ ЭТИМ, ЧТО СЛЕДУЮЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ: опасная...
  • Página 205: Транспортирование И Хранение

    говое представительство, у которого вы приобрели установку. • Ставить тяжелые предметы на изделие в упаковке запреще- но. Температура окружающей среды Хранить изделие при температуре окружающей среды от -5°C до +40°C (от 23°F до 104°F). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 206: Описание Изделия

    • Место с высокой температурой воздуха или плохой вентиля- трубопроводов и электроэнергии следует руковод- цией. ствоваться действующими законодательными и нор- • Открытые места без защиты от дождя или низких температур. мативными актами национального и местного уров- ня. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 207 ние производительности двигателя или замена более ская переходная муфта трубы. мощным двигателем. • Если насос располагается над уровнем жидкости, ножной Информацию о том, на сколько сокращать производительность клапан устанавливается в конце всасывающей трубы. двигателя см. в Табл. 9 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 208: Ввод В Эксплуатацию, Запуск, Эксплуатация И Останов

    ном объекте. Действующей нормой является Дирек- регулируйте термореле на 58% номинального или рабо- тива 1999/92/EC-ATEX 137 относительно безопасно- чего тока (только для трехфазных двигателей). сти и здоровья персонала, работающего во взры- воопасных условиях. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 209: Запуск Насоса

    ровно и тихо. В противном случае см. Устранение неисправ- Извлеките пробку заливки и вентиляции (1) и откройте ностей. двухпозиционный клапан выше по линии, пока жидкость не потечет из отверстия. Затяните винт сливного отверстия (2). ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 210: Техническое Обслуживание

    (твердые или волокнистые ма- служивания. участке или на него попадают солнечных лучей. териалы) внутри насоса, кото- прямые солнечные лучи. рые засорили крыльчатку. Напряжение электропитания Проверьте условия эксплуатации выходит за рабочие пределы двигателя. двигателя. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 211 рование на стороне по- дачи. Клапаны заблокированы Разобрать и почистить клапаны. в закрытом или частично закрытом положении. Насос засорен. Обратитесь к местному представителю компании по продажам и обслужива- нию. Трубопровод засорен. Проверить и почистить трубы. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 212: Uk - Переклад Оригіналу

    продажу та сервісу. • пошкодження виробу; • несправність виробу. 1.6 ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС (ПЕРЕКЛАД) Рівні небезпеки LOWARA SRL UNIPERSONALE, З ГОЛОВНИМ ОФІСОМ В VIA VITTORIO LOMBARDI 14 - 36075 MONTECCHIO MAGGIORE VI - Рівень небезпеки Позначення ITALY, ЗАЯВЛЯЄ ЦИМ, ЩО НАСТУПНИЙ ВИРІБ: АГРЕГАТ...
  • Página 213: Транспортування Та Зберігання

    • ATEX 94/9/EC ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • ДИРЕКТИВА ПО МАШИННОМУ ОБЛАДНАННЮ: 2006/42/EC Не використовуйте болти з вушками, пригвинчені до дви- (ДОДАТОК II: ТЕХНІЧНІ ДАНІ МОЖНА ОТРИМАТИ В LOWARA гуна, для маніпуляцій з цілим блоком електричного насо- SRL UNIPERSONALE) са. • ECODESIGN 2009/125/EC, НОРМИ (EC) №. 547/2012 (НА- СОС) ЯКЩО...
  • Página 214: Встановлення

    сується обох кінців кабелю двигуна. Максимальний тиск на вході • Додайте додатковий захист від смертельного ура- 1max ження. Встановіть високочутливий диференціальний Максимальний тиск, що створюється насосом перемикач (30 мА) [пристрій залишкового струму Максимальний робочий тиск RCD]. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 215 *10,2 - Z) повинно завжди бути додатнім числом. додаткового захисту від ураження електрострумом • Мережевий ізолюючий вимикач з контактним зазором мі- Щоб отримати докладнішу інформацію щодо експлуатації, див. Ри- німум 3 мм сунок 6 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 216: Пусконалагоджувальні Роботи, Запуск, Експлуатація Та

    Щоб виключити вібрацію, використовуйте демпферні опори між насосом і фундаментом. Зніміть пробки з портів. Вирівняйте насос та фланці трубопроводу з обох боків насо- са. Перевірити вирівнювання гвинтів. Прикріпіть трубопровід гвинтами до насоса. Не встановлюйте трубопровід з зусиллям. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 217: Технічне Обслуговування

    вування або сервісу. Зніміть пробку заливки і вентиляції (1) та використовуйте Додаткове техобслуговування може знадобитися для очищення воронку (4) для заповнення насоса, поки вода не почне проточної частини та/або заміни зношених деталей. витікати з отвору. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 218: Пошук Та Усунення Несправностей

    захист буде скинутий автоматично. активовано загальний захист системи. є). Спрацювало термореле Виконати скидання термального захи- Причина Спосіб усунення або запобіжник двигуна в сту. електричній панелі керу- Коротке замикання в електричній Перевірити електричну систе- вання. системі. му. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 219 нити несправний компо- нент. • всмоктувальна труба, • ножний клапан або зворотний кла- пан. Розірвана мембрана або відсутній по- Див. відповідні інструкції передній заряд повітря в напірній єм- в посібнику до напірного ності. баку. ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 220: Ec Declaration Of Conformity

    ‫برمز‬ ‫الساخن‬ ‫السطح‬ ‫مخاطر‬ ‫إلى‬ ‫الإشارة‬ ‫تتم‬ ‫تنبيه‬ ‫التركيب‬ ‫ومختص‬ ‫للمستخدم‬ ‫الرموز‬ ‫شرح‬ ‫الجوانب‬ ‫النظام‬ ‫في‬ ‫المنتج‬ ‫تركيب‬ ‫عن‬ ‫المسؤولين‬ ‫للأشخاص‬ ‫خاصة‬ ‫معلومات‬ ‫الصيانة‬ ‫عن‬ ‫المسؤولين‬ ‫أو‬ ‫الكهرباء‬ ‫أو‬ ‫/ و‬ ‫بالسباكة‬ ‫المتعلقة‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 221 ‫تزودها‬ ‫التي‬ ،‫المواتير‬ ‫جميع‬ ‫المحيطة‬ ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫محور ي ًا‬ ‫مثبت‬ ‫محمل‬ ‫على‬ ‫تحتوي‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ‫مئوية‬ ‫درجة‬ ‫من‬ ‫تتراوح‬ ‫محيطة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫في‬ ‫المنتج‬ ‫تخزين‬ ‫يتم‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫فهرنهايت‬ ‫درجة‬ ‫إلى‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 222: والصيانة

    ‫عمل‬ ‫لضغط‬ ‫الأقصى‬ ‫للحد‬ ‫الملائمة‬ ‫الأنابيب‬ ‫استخدم‬ • ‫الإصابة‬ ‫خطر‬ ‫إلى‬ ‫بالإضافة‬ ،‫النظام‬ ‫تمزق‬ ‫إلى‬ ‫بذلك‬ ‫القيام‬ ‫مع‬ ‫وبالتوافق‬ ‫بالتركيب‬ ‫مختص‬ ‫فني‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫منجزة‬ ‫التوصيلات‬ ‫جميع‬ ‫أن‬ ‫تأكد‬ • ‫بها‬ ‫المعمول‬ ‫اللوائح‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 223: والتشغيل‬ ‫التركيب

    • ‫المعايير‬ ‫مع‬ ‫والطاقة‬ ‫الحجم‬ ‫حيث‬ ‫من‬ ‫تتوافق‬ ‫والتي‬ ،‫الطور‬ ‫ثلاثية‬ ‫مواتير‬ ‫فقط‬ ‫استخدم‬ • ‫الأوروبية‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫التالية‬ ‫الكهربي‬ ‫التيار‬ ‫فولتية‬ ‫في‬ ‫التفاوت‬ ‫لقيم‬ ‫المواتير‬ ‫تعمل‬ ‫أن‬ ‫يمكن‬ ،‫عام‬ ‫بشكل‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 224 ‫الأسلاك‬ ‫من‬ ‫سلكين‬ ‫والخدمة‬ ‫المبيعات‬ ‫بقسم‬ ‫اتصل‬ ‫داخل‬ ‫ليفية‬ ‫أو‬ ‫صلبة‬ ‫مواد‬ ‫غريبة‬ ‫أجسام‬ ‫توجد‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫دليل‬ ‫انظر‬ ،‫الكهربائية‬ ‫التوصيلات‬ ‫مخططات‬ ‫على‬ ‫للإطلاع‬ ‫الدفاعة‬ ‫انحشار‬ ‫إلى‬ ‫بدورها‬ ‫أدت‬ ‫والتي‬ ‫المضخة‬ ‫للموتور‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 225 ‫زائد‬ ‫لحمل‬ ‫المضخة‬ ‫تتعرض‬ ‫السائل‬ ‫حرارة‬ ‫الموتور‬ ‫واستبدل‬ ‫المضخوخ‬ ‫السائل‬ ‫خصائص‬ ‫للغاية‬ ‫ولزج‬ ‫كثيف‬ ‫سائل‬ ‫المحلي‬ ‫والخدمة‬ ‫المبيعات‬ ‫بممثل‬ ‫اتصل‬ ‫بالية‬ ‫الموتور‬ ‫محامل‬ ‫ذلك‬ ‫حسب‬ ‫المحلي‬ ‫والخدمة‬ ‫المبيعات‬ ‫بممثل‬ ‫اتصل‬ ‫بالية‬ ‫الموتور‬ ‫محامل‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 226 ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫المحلي‬ ‫والخدمة‬ ‫المبيعات‬ ‫بممثل‬ ‫اتصل‬ ‫داخل‬ ‫غريبة‬ ‫أجسام‬ ‫توجد‬ ‫المضخة‬ ‫المحلي‬ ‫والخدمة‬ ‫المبيعات‬ ‫ممثل‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫آخر‬ ‫موقف‬ ‫لأي‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 227: Appendice Tecnica • Technical Appendix • Annexe Technique

    13. Température maximale du liquide en gressivo) 17. ATEX label fonctionnement 17. Etichetta ATEX 14. Puissance nominale du moteur 15. Plage de tension nominale 16. Numéro de série (date + numéro incré- mental) 17. Étiquette ATEX ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 228 11. Elektriskā sūkņa iekārtas / sūkņa katalo- numeris 12. Kaitseklass ga numurs 12. Apsaugos klasė 13. Vedeliku maksimaalne temperatuur töö- 12. Aizsardzības klase 13. Didžiausia darbinė skysčio temperatūra tamisel 14. Vardinė variklio galia ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 229 Диапазон мощности Εύρος κεφαλής Kafa aralığı Диапазон напора Ελάχιστη κεφαλή (IEC 60335–2–41) Minimum kafa (IEC 60335–2–41) Минимальный напор (IEC 60335–2– Αρ. στροφών Hız Συχνότητα Frekans Частота вращения Μέγιστη λειτουργική πίεση Maksimum çalışma basıncı Частота ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 230 Marca distintiva de acuerdo con la direc- Desenho de marca distinta da Directiva 84/47/EEC tiva 84/47/CEE 84/47/EEC Gruppe (II = Zwei) Grupo ( II=dos) Grupo (II = Dois) Kategorie (2= Zwei) Categoría (2= dos) Categoria (2= Dois) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 231 Prepoznatljiv znak izveden iz Direktive 84/47/EGS Direktive 84/47/EEZ 84/47/EEZ Skupina (II = dve) Grupa (II = dva) Grupa (II = dva) Kategorija (2 = dve) Grupa (2 = dva) Grupa (2 = dva) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 232 Karbon, speziell harzimprägniert Carbón impregnado de resina Carbono impregnado com resina especial especial Q1 Siliziumcarbid Q1 Carburo de silicio Q1 Carboneto de silício EPDM EPDM EPDM PTFE PTFE PTFE FPM (FKM) FPM (FKM) FPM (FKM) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 233 Węgiel nasycony żywicą Pryskyřice vyztužená uhlíkem Uhlík naimpregnovaný živicou Węgiel nasycony specjalną żywicą Speciální pryskyřice vyztužená uhlí- Uhlík naimpregnovaný špeciálnou živicou Q1 Węglik krzemu Q1 Karbid křemíku Q1 Karbid kremíka EPDM EPDM EPDM ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 234 PTFE EPDM PTFE FPM (FKM) PTFE FPM (FKM) FPM (FKM) Англійська ‫العربية‬ Механічне ущільнення ‫ميكانيكي‬ ‫تسرب‬ ‫مانع‬ Вугілля, просякнуте металом ‫بمعدن‬ ‫مشرب‬ ‫كربون‬ Вугілля, просякнуте смолою ‫براتينج‬ ‫مشبع‬ ‫كربون‬ ‫خاص‬ ‫براتينج‬ ‫مشبع‬ ‫كربون‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 235 (versions N, V, C, K) 33, 46, 66, 92, 125 SV Blank Standard version 33, 46, 66, 92, 125 SV Assen- Versione standard Low NPSH, round flanges (G, N Vide Version standard versions) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 236 Flansche, PN25 (Ausführung G, Versão standard siones N, V, C y K) branco 33, 46, 66, 92, 125SV NPSH baixo, juntas redondas Hohe Temperatur, 180ºC, runde (versões G, N) Flansche, PN25 (Ausführung N) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 237 Lav NPSH, runde flenser (G-, N- Leeg Standaarduitvoering versionerne) utgaver) Lage NPSH, ronde flenzen (G, N Høj temperatur, 150ºC, runde Høy temperatur, 150 ºC, runde versies) flanger, VN25 (G-, N-versioner- flenser, PN25 (G-, N-utgaver) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 238 PN25 (N gerðir) Passivoitu ja sähkökiillotettu (ver- flänsar, PN25 (N-version) sio N) Yfirborðsvörn með rafslípun (N Passiverad och elektropolerad gerð) Moottorin nimellisteho (kW x 10) (N-version) Nafnafköst vélar (kW x 10) Tyhjä 2-napainen ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 239 (N versija) Tukšs 2 polu 4-pooluseline Vardinė variklio galia (kW x 10) 4 polu Tuščia Tühi 50 Hz 2 poliai Tukšs 50 Hz 60 Hz 4 poliai 60 Hz Tuščia 50 Hz ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 240 50 Hz na (wersja N) Moc znamionowa silnika elektrycznego 60 Hz 60 Hz (kW x 10) Třífázové Trojfázový Puste 2 -biegunowy 10. Verze ATEX2 10. Verzia ATEX2 4 -biegunowy Puste 50 Hz 60 Hz ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 241 с 2 полюса Üres 50 Hz 4 poli с 4 полюса 60 Hz Necompletat 50 Hz Празна 50 Hz Háromfázisú 60 Hz 10. ATEX2 verzió 60 Hz Trifazat Трифазен 10. Versiune ATEX2 10. Версия ATEX2 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 242 10. ATEX2 verzija 10. ATEX2 verzija 10. Različica ATEX2 Ελληνικά Türkçe Русский Ονομαστική ροή σε m /s olarak debi Расход в м /ч Όνομα σειράς Seri adı Название серии Αριθμός φτερωτών Pervane sayısı Количество крыльчаток ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 243 Номинальная мощность двигателя Κενό 2 πόλοι (кВт х 10) Не заполнено 4 πόλοι 2-полюсный Κενό 50 Hz 4-полюсный Не заполнено 60 Hz 50 Гц Τριφασικό 60 Гц 10. Έκδοση ATEX2 Три фазы 10. Исполнение ATEX2 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 244 Висока температура, ‫الأطوار‬ ‫ثلاثية‬ 180ºC, круглі фланці, PN25 (версія N) ATEX2 ‫نوع‬ Пасивовано та електропольовано (версія N) Номінальна потужність двигуна (кВт х Не заповнено 2 полюса 4 полюса Не заповнено 50 Гц 60 Гц ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 245 • en • fr • de • es • pt • nl • da • no • sv • fi • is • et • lv • lt • pl • cs • sk • hu • ro • bg • sl • hr • sr • el • tr • ru • uk • ar Три фази 10. Версія ATEX2 ® Victaulic è un marchio di Victaulic Company. ≥ 5,5kW <5,5k W SV1125_M0043_B_sc ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 246 • en • fr • de • es • pt • nl • da • no • sv • fi • is • et • lv • lt • pl • cs • sk • hu • ro • bg • sl • hr • sr • el • tr • ru • uk • ar 50 Hz ~ 2900 [rpm] 60 Hz ~ 3500 [rpm] ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 247 • en • fr • de • es • pt • nl • da • no • sv • fi • is • et • lv • lt • pl • cs • sk • hu • ro • bg • sl • hr • sr • el • tr • ru • uk • ar 50 Hz ~ 1450 [rpm] 60 Hz ~ 1750 [rpm] SV1125_M0002_A_sc ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 248 1,00 1,00 1500 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 2000 0,95 0,95 0,95 0,95 0,95 SV1125_M0028_ATEX_A k [%] NN SV XX X … XXX … … X Qmin = NN • k [°C] SV1125_M0027_ATEX_A ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 249 Do not install elbows close to the pump Ne pas installer de coude près de la Circuito di by-pass Bypass circuit pompe Riduzione eccentrica Eccentric reducer Circuit de dérivation Utilizzare curve ampie Use wide bends Réducteur excentrique ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 250 13. Ärge ületage maksimaalset kõrguste eri- starpību 12. Naudokite apatinį atgalinį vožtuvą nevust 14. Pārliecinieties, ka iemērkšanas dziļums 13. Neviršykite maksimalaus aukščių skirtu- 14. Tagage adekvaatne ujutamissügavus ir pietiekams 14. Pasirūpinkite, kad būtų nardinama esant atitinkamam gyliui ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 251 Опора трубопроводу ‫الأنابيب‬ ‫سند‬ Запірний (двопозиційний) клапан ‫غلق‬ ‫فتح‬ ‫صمام‬ Гнучка труба або сполучення ‫مرنة‬ ‫وصلة‬ ‫أو‬ ‫أنبوبة‬ Зворотний клапан ‫الإرجاع‬ ‫عدم‬ ‫صمام‬ Панель керування ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫بالقرب‬ ‫أكواع‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 252 Fill and vent plug (a: vent open, b: vent Bouchon de remplissage et de mise à aperto, b: sfiato chiuso) closed) l'air libre (a : mise à l'air libre ouverte, b : mise à l'air libre fermée) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 253 • 1, 3, 5, 10, 15 22 SV: G 3/8 • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 254 • 10, 15, 22 SV: G 3/8 • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 Пробка за запълване • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 Buşon pentru tambur, dacă există (nu deşurubaţi) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 255 • 10, 15, 22, SV: G 3/8 ‫تفك‬ ) ‫لا‬ ‫وجدت‬ ‫إن‬ ،‫للأسطوانة‬ ‫سدادة‬ • 33, 46, 66, 92, 125 SV: G 1/2 ‫فقط‬ ،‫المقياس‬ ‫وصلة‬ ‫سدادة‬ Пробка для барабана, якщо є (не SV: G 3/8 відкручувати) ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 256 Tampão de drenagem Füllstopfen Tapón de llenado Tampão de enchimento Trichter Embudo Funil Nederlands Dansk Norsk Vul- en ventilatieplug Fyld- og ventilationsprop Fyll- og ventilplugg Afvoerplug Drænprop Dreneringsplugg Vulplug Fyldprop Fyllplugg Trechter Tragt Trakt ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 257 Вирва Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø G3/8 10SV M10 15SV 22SV 33SV M12 G1/2 G1/2 R3/8 46SV 66SV- PN16 66SV- PN25 92SV- PN16 92SV- PN25 125S PN16 125S PN25 ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 258 • Parafusos da flange do contador oval • Ovale tegenflensschroeven • Ovale kontraflangeskruer • Ovale flenssenkeskruer • Flänsskruvar för oval räknare • Laskurin soikean laipan ruuvit • Skrúfur fyrir sporöskjulaga mótiflans • Ovaalsed vastasäärikute kruvid • Ovāla ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 259 1800 1700 2000 1500 1050 1200 46 SV 2250 2050 2500 1600 1150 1300 66-92 SV 100 3000 2700 3350 1750 1250 1450 125 SV 125 3700 3300 4100 2100 1500 1750 1-125sv-forza-FNG-en_a_td_a_td ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 260 • en • fr • de • es • pt • nl • da • no • sv • fi • is • et • lv • lt • pl • cs • sk • hu • ro • bg • sl • hr • sr • el • tr • ru • uk • ar 1, 3, 5, 10, 15SV 33, 46, 66, 92, 125SV Ø 16 5 mm Ø 12 5 mm Ø 22 SV11 25_M 0020_A _sc ATEX e-SV Installation, Operation, and Maintenance Manual...
  • Página 264 Lowara srl Unipersonale Via Vittorio Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore VI Italia Tel: (+39) 0444-707111 Fax: (+39) 0444-492166 © 2013 Xylem Inc...

Tabla de contenido