Página 1
Roll Groover OPERATOR’S MANUAL • Français – 21 • Castellano – pág. 43 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manu- al may result in electrical shock, fire and/or serious per- sonal injury.
Adjusting Stabilizer ..............................10 Roll Guards ................................11 Adjusting Roll Groove Depth ............................11 Forming the Roll Groove ............................12 Roll Grooving Tips with 920 ............................12 Grooving Short Lengths of Pipe..........................12 Removing and Installing Groove Roll Sets ......................13 Removing Groover From 300 Power Drive ......................14 Transporting Groover With No.
920 Roll Groover General Safety Information • When operating a tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords WARNING! Read and understand all instructions. Failure are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- to follow all instructions listed below may trical shock.
• Store idle tools out of the reach of children and • Only use the RIDGID Model 300 Power Drive with other untrained persons. Tools are dangerous in this groover. Use of other power sources will result in the hands of untrained users.
2″ - 8″ Copper Tubing (Types K, L, M, DMV) – See Table II for exact wall thickness. The 920 Roll Groover is specifically designed for use with the RIDGID 300 Power Drive. A pipe stabilizer is pro- vided to aid grooving. When properly used, this groover is designed...
Machine and Work Area Set-Up WARNING To prevent serious injury, proper set-up of the machine and work area is required. The 920 Roll Groover is designed to be mounted on a RIDGID 300 Power Drive. Do not use other power sources.
Página 8
920 Roll Groover onto the drive shaft by using repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel. 6. Lift each side of the groover and insert the legs into the sockets located in the base. Install the hitch pins (Figure 5).
920 Roll Groover Do not operate Roll Groover with guard WARNING removed. Exposure to moving grooving rolls may result in fingers being crushed. 7. Inspect the Roll Groover and machine for any broken, missing, misaligned or binding parts as well as any other conditions which may affect the safe and normal operation of this equipment.
920 Roll Groover Operating The 920 Roll Groover 4. Plug the machine into the electrical outlet making sure to position the power cord along the clear path WARNING selected earlier. If the power cord does not reach the outlet, use an extension cord in good condition.
920 Roll Groover ° Figure 11 – Removing Bolts Holding Stabilizer 2. Move the stabilizer into the desired position (Figure 12). Figure 10 – Offset Away From Operator Adjusting Stabilizer NOTE! The stabilizer has two different positions. The position closest to the drive shaft will allow the stabilizer to work for 2″...
920 Roll Groover 3. Tighten the two ″ bolts that hold the stabilizer in place. It is recommended that the stabilizer be used CAUTION for all lengths of pipe. Stabilizer will help prevent pipe walk- ing off the groove rolls. It will also prevent swaying on the longer pipe lengths.
(Figure 17). Roll Grooving Tips with 920 Keep hands away from grooving rolls, WARNING 1. If pipe tends to “walk off” drive roll, check set-up. If stabilizer wheel and end of pipe.
920 Roll Groover Removing and Installing Groove Roll Sets NOTE! As groove dimensions are determined by the roll set geometry, specific roll sets are required when grooving the following: 2″ - 6″ Schedule 10, 40 8″ - 12″ Schedule 10, 40 14″...
Transporting the Groover from the 300 Power Drive. Use the No. 32 Transport Cart to move the 920 Groover. 1. Using two people, remove the hitch pins holding the legs in the base sockets (Figure 23). Lift each side of...
Only the following RIDGID products have WARNING Service and Repair been designed to function with the 920 Roll Groover. Other accessories suitable for use with other tools may Service and repair work on this Roll Groover must be become hazardous when used on this Roll Groover.
920 Roll Groover Table I. Standard Roll Groove Specifications NOTE! All Dimensions are in Inches. NOM. PIPE MIN. GASKET GROOVE GROOVE NOM. PIPE DIAMETER WALL SEAT WIDTH DIAMETER GROOVE DEPTH SIZE O.D. TOL. THK. +.015/-.030 +.030/-.015 O.D. TOL. 1.315 +.013 .065...
Página 19
920 Roll Groover Table II. Pipe Maximum and Minimum Wall Thickness NOTE! All Dimensions are in Inches. CARBON STEEL OR STAINLESS STEEL ALUMINUM PIPE OR TUBE PIPE OR TUBE PVC/CPVC PIPE Pipe Size Wall Thickness Wall Thickness Wall Thickness Min.
Driving Roll knurling plugged with metal or worn flat. Clean or replace Driving Roll. Groover will not rotate Power Drive does not supply minimum required Use RIDGID No. 300, 36 RPM Power Drive. pipe while grooving. torque. Chuck not closed on drive shaft flats.
Página 21
Have serviced by qualified technician. Too much oil in reservoir. Check oil level per instructions. Air trapped in system. Remove 920 from power drive. Position ram lower Pump handle operates than pump by tipping the machine on its side with “spongy” action.
Página 24
Equipements de base ..............................26 Assemblage de la machine et préparation du chantier Chantier ..................................26 Montage de la rainureuse à galets n° 920 sur système d’entraînement n° 300 ............26 Inspection et préparation de la machine Inspection de la rainureuse à galets n° 920......................28 Préparation de la machine ............................29...
Rainureuse à galets n° 920 Consignes générales de sécurité • Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’ap- pareil. Ne jamais porter l’appareil par le cordon ou MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. Ecartez instructions.
Rainureuse à galets n° 920 position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil. • Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu- Brancher un appareil lorsque son interrupteur est en po- sivement des pièces de rechange identiques à sition de marche est une invitation aux accidents.
Cela évitera La rainureuse à galets n° 920 est livrée avec trois (3) jeux le renversement de l’ensemble. de galets de rainurage et d’entraînement qui servent au •...
Equipements de base Préparation du matériel et du chantier • Rainureuse n° 920 avec jeu de galets pour Ø 8 à 12 MISE EN GARDE ! • Jeu de galets pour Ø 2 à 6 po • Jeu de galets pour Ø 14 à 16 po •...
Página 29
Rainureuse à galets n° 920 5. Enfilez l’arbre d’entraînement dans le mandrin, puis serrez le mandrin à fond en tournant le volant du mandrin sèchement à gauche à plusieurs reprises. 6. Relevez chaque côté de la rainureuse afin de pouvoir enfiler les pieds dans l’embase, puis introduisez les...
Rainureuse à galets n° 920 Figure 8 – Installation du levier de pompe Inspection et préparation de la machine MISE EN GARDE ! Figure 6 – Nivellement de la rainureuse par le réglage des pieds Ne pas utiliser cette rainureuse en conjonction avec un système d’entraînement dépourvu de pé-...
Rainureuse à galets n° 920 6. Vérifiez que le carter de sécurité du galet de rainurage 2. Assurez-vous que le commutateur directionnel est en place et qu’il fonctionne correctement (Voir FOR/OFF/REV se trouve en position OFF (arrêt). page 32). 3. Positionnez la pédale de commande de manière à...
Rainureuse à galets n° 920 • Vérifiez que la machine tourne à moins de 38 4. Toutes traces de tartre, crasse et autres débris t/min. Un régime de rotation supérieur aug- doivent être éliminées de l’intérieur et de l’extérieur de menterait les risques d’accident.
Rainureuse à galets n° 920 MISE EN GARDE L’absence d’un second porte-tubes risque de provoquer le renversement du matériel ou la chute du tuyau. 2. Relevez le carter supérieur du galet en mettant le levier de verrouillage de la pompe en position RE- TURN (retour).
Rainureuse à galets n° 920 Il est conseillé d’utiliser le stabilisa- AVERTISSEMENT teur pour toutes les longueurs de tuyau. Le stabilisateur empêchera le tuyau de s’échapper du galet de rain- urage. Il empêchera également l’oscillation des tuyaux de grande longueur.
Rainureuse à galets n° 920 4. Ramenez légèrement la molette et tournez la jauge à la position de rainurage (Figure 16). Position de rainurage Figure 14 – Carters en position opérationnelle Figure 16 Réglage de la profondeur de rainurage NOTA ! En raison des variables dimensionnels entre les 5.
0,100 po. 8. Contrôlez les rainures régulièrement à l’aide d’un ruban forestier ou autre dispositif similaire. Conseils de rainurage avec la 920 1. Si le tuyau a tendance à s’échapper du galet d’en- traînement, vérifier l’installation. Si celle-ci est correcte, augmentez la pression du stabilisateur.
Página 37
Rainureuse à galets n° 920 NOTA ! Il sera peut-être nécessaire de baisser le loge- ment de galet supérieur légèrement en activant le levier de la pompe. Cela permettra au carter de sécurité de s’ouvrir suffisamment pour pouvoir retirer l’axe du galet supérieur. Il sera peut-être aussi nécessaire de dégager le stabilisateur.
Transport de la rainureuse MISE EN GARDE Seuls les produits RIDGID suivants Utilisez l’essieu n° 32 pour déplacer la rainureuse n° 920. sont prévus pour fonctionner avec la rainureuse à galets modèle 920. Il peut être dangereux de tenter d’adapter MISE EN GARDE En raison de son poids élevé, il sera...
L’entretien et la réparation de cette rainureuse à galets Réf. doivent être confiés à un réparateur qualifié. La machine Catalogue Modèle Accessoires 920 doit être confiée à un réparateur RIDGID indépendant ou 10843 — Jeu de galets pour tuyau série 10 et 40, Ø 2 à 6 po renvoyée à...
Rainureuse à galets n° 920 Tableau I. Spécifications de rainurage standard NOTA ! Toutes dimensions sont exprimées en pouces. EP. MINI SIEGE LARGEUR DIAMETRE PROF. Ø Ø TUYAU DE JOINT DE RAINURE DE RAINURE NOM. DE NOMINAL [EXT.] [TOL.] PAROIS +.015/-.030 +.030/-.015...
Página 41
Rainureuse à galets n° 920 Tableau II. Epaisseurs maximales et minimales des parois de tuyau NOTA ! Toutes dimensions sont exprimées en pouces. TUYAUX EN ACIER AU CARBONE OU ALUMINIUM TUYAUX INOX TUYAUX PVC/CPVC Ø tuyau Epaisseur des parois Epaisseur des parois Epaisseur des parois Mini.
Página 42
Rainureuse à galets n° 920 Tableau IV. Dépannage Tableau de dépannage PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Rainure trop étroite ou Galets de rainurage et d’entraînement de mau- Installer des galets de rainurage et d’entraîne- trop large vaise dimension ment de taille appropriée Galets de rainurage et d’entraînement mal ap-...
Página 43
Trop d’huile dans le réservoir Vérifier le niveau d’huile selon les instructions Le levier de pompe Présence d’air dans le système Retirer la 920 du système d’entraînement. Coucher semble mou en la machine sur le côté opposé à l’utilisateur pour pompant mettre le piston en point bas.
Página 44
Rainureuse à galets n° 920 Ridge Tool Company...
Página 46
Cubiertas protectoras..............................55 Regulación de la profundidad del ranurado ......................55 Formación de la ranura a rodillo ..........................56 Consejos para ranurar a rodillo con la No. 920 ......................56 Ranurado de tubos cortos ............................57 Extracción e instalación de los juegos de rodillos ranuradores ................57 Cómo desmontar la Ranuradora, del Accionamiento propulsor No.
Ranuradora a rodillos No. 920 Información general de seguridad • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara- ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. to eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzca un Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-...
Ranuradora a rodillos No. 920 • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni su modelo. Los accesorios que son los adecuados joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su para una máquina pueden ser peligrosos acoplados a cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en otra máquina.
• Instale la ranuradora en una superficie plana y La Ranuradora a Rodiillos No. 920 incluye tres (3) con- nivelada. Asegure que el Accionamiento, su so- juntos de rodillos de accionamiento y de ranurado que porte y la ranuradora estén estabilizados.
Accionador....bomba hidráulica de mano Equipo estándar • Ranuradora No. 920 con juego de rodillos para tubos de 8 a 12 pulgadas • Juego de rodillos, de 2 a 6 pulgadas Figura 2 – Ranuradora 920 acoplada al Accionamiento •...
Ranuradora a rodillos No. 920 • haya una senda directa hasta la salida de corrien- portaherramientas. Revise que el Accionamiento propulsor esté bien sujeto en el Soporte No. 1206 y te eléctrica, libre de fuentes de calor, aceites, bor- que sus patas estén rígidas y no tambaleen. (Vea las des afilados o cortantes o piezas movibles que instrucciones sobre cómo incrementar la rigidez de...
Ranuradora a rodillos No. 920 8. Revise que la Ranuradora esté nivelada y la unidad, estable (Figura 7). La unidad puede volcarse si no se ADVERTENCIA instala correctamente. Figura 7 – Nivelación de la Ranuradora 9. Instale la manivela de la bomba atornillándola al codo (Figura 8).
Ranuradora a rodillos No. 920 ves. A diario deben realizarse las siguientes inspec- están dañados o gastados. Los rodillos de ranurado ciones: desgastados pueden producir el patinaje de los tubos y ranuras de mala calidad. Inspección de la Ranuradora 920 Montaje de la máquina...
Ranuradora a rodillos No. 920 • Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies de rruptor del Accionamiento en la posición de FOR- largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si WARD (adelante) para que la unidad gire en sentido el grosor (calibre) de sus cables es insuficiente, el contrario al de las agujas del reloj.
Ranuradora a rodillos No. 920 Longitudes de tubo ranurables (en pulgadas) Dimensión Longitud Longitud Dimensión Longitud Longitud Nominal mín. máx. Nominal mín. máx. 6 O.D. *O.D. = Diám. Ext. Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas ran- urables: tubos de 1 a 6 pulgs. de diámetro Figura 9 –...
Ranuradora a rodillos No. 920 ° Figura 11 – Extracción de los pernos que sujetan el estabilizador Figure 10 – Desviación del tubo Ajuste del estabilizador ¡ NOTA! El estabilizador tiene dos posiciones diferentes. La posición más cercana al árbol de transmisión permite que el estabilizador trabaje con tubos de 2 a 16 pulgadas de diámetro.
Ranuradora a rodillos No. 920 3. Apriete los dos pernos de pulgada que sujetan el estabilizador en su lugar. Se recomienda el uso del estabilizador con CUIDADO tubos de cualquier longitud. El estabilizador impedirá que el tubo se salga de los rodillos de ranurado. También evitará...
Ranuradora a rodillos No. 920 3. Apriete la tuerca de ajuste contra el indicador. 4. Afloje la tuerca levemente y gire el indicador a la posición de ranurado. (Figura 16) Posición de ranurado Figura 17 – Ajuste del estabilizador 4. Pise el interruptor de pie y ejerza presión descen- dente sobre la manivela de la bomba hidráulica.
Ranuradora a rodillos No. 920 ¡ NOTA! Es posible que sea necesario bajar levemente Ranurado de tubos cortos el alojamiento del rodillo superior accionando la ADVERTENCIA Jamás ranure tubos más cortos que manivela de la bomba. Esto permitirá que la los indicados.
Ranuradora a rodillos No. 920 Cómo desmontar la Ranuradora del Accionamiento propulsor No. 300 La Ranuradora es muy pesada, por ADVERTENCIA lo tanto se requieren dos (2) personas para extraerla del Accionamiento propulsor No. 300 1. Las dos personas deben extraer las clavijas de enganche que sujetan las patas a la base de la Ranuradora (Figura 23).
Los siguientes productos RIDGID son ADVERTENCIA los únicos aptos para funcionar con la Ranuradora a Rodillos No. 920. Los accesorios de otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ranudora. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que se listan a continuación.
El mantenimiento y las reparaciones a esta Ranuradora a Rodillos deben realizarlos técnicos calificados. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas los trabajos de reparación efectuados en servicentros Ridge están garantizados contra defectos en los mate- riales y de la mano de obra.
Ranuradora a rodillos No. 920 Tabla I. Especificaciones para el ranurado estándar ¡ NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. DIMENSIÓN DIÁMETRO ESPESOR ASIENTO DE LA ANCHO DE LA DIÁM. DE LA PROFUNDIDAD NOMINAL DEL TUBO MÍN. DE EMPAQUETADURA RANURA...
Página 64
Ranuradora a rodillos No. 920 Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ¡ NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. TUBERÍA DE ACERO DE TUBERÍA DE ACERO CARBONO O DE ALUMINIO INOXIDABLE TUBERÍA DE PVC/CPVC Dimensión del tubo...
Cambie de tubo. El tornillo de ajuste no se encuentra regulado. Regule la profundidad. El Accionamiento propulsor no suministra el par Use el Accionamiento propulsor RIDGID 300 de de torsión mínimo necesario. 36 rpm. La Ranuradora no labra Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de Use tubería del diámetro correcto.
Página 66
Limpie o recambie el rodillo de accionamiento. taponado con metal o desgastado y plano. La Ranuradora no hace El Accionamiento propulsor no suministra el Use el Accionamiento propulsor RIDGID 300 de girar el tubo durante el mínimo par torsor necesario. 36 rpm.
Página 67
Elyria, Ohio 44035-6001 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.