Resumen de contenidos para HP Color LaserJet CP1510 Serie
Página 1
HP Color LaserJet CP1510 Series Printer Imprimante HP Color LaserJet série CP1510 Алғашқы іске қосу жөніндегі нұсқаулық Getting Started Guide Lietošanas pamācība Guide de mise en route Darbo pradžios vadovas Leitfaden zur Inbetriebnahme Komme i gang Guida rapida Podręczna instrukcja obsługi Guía de instalación inicial...
Les informations contenues dans le présent document sont notice. susceptibles d’être modifiées sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in Les seules garanties pour les produits et services HP sont the express warranty statements accompanying such products exposées dans la garantie expresse qui accompagne lesdits...
Página 3
Unpack the product. Déballez le produit. Packen Sie das Produkt aus. HP Co lor Las erJ et CP 151 0 Se rie s Pri nte Disimballare il prodotto. Desembale el producto. Gett ing Gett ing Star ted Star ted Guid e...
Página 4
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the product. Choisissez un emplacement stable, aéré et non poussiéreux pour installer le produit. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf einer stabilen, staubfreien Fläche auf. Posizionare il prodotto su una superficie solida in un’area ben ventilata e priva di polvere. Elija una zona sólida con buena ventilación y sin polvo para colocar el producto.
Página 5
For Windows, go to page 4. Pour Windows, reportez-vous à la page 4. Wenn Sie Windows-Benutzer sind, gehen Sie zu Seite 4. Per Windows, vedere pagina 4. Para Windows, vaya a la página 4. За Windows отидете на стр. 4. Per al Windows, aneu a la pàgina 4.
Página 6
Setup and installation instructions for Windows Instructions d’installation pour Windows Einrichtungs- und Installationsanweisungen für Windows Istruzioni di installazione e configurazione per Windows Instrucciones de configuración e instalación en Windows Инструкции за инсталиране и настройка за Windows Instruccions de configuració i instal·lació per al Windows Windows - upute za postavljanje i instalaciju Pokyny k instalaci a nastavení...
Página 7
Windows Setup. Place the CD in the CD-ROM drive, and click Begin Setup. Installation Windows. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur Commencer l’installation. Einrichtung unter Windows. Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk ein, und klicken Sie auf Einrichtung beginnen. Installazione per Windows.
Página 8
Remove the tape from all four print cartridges. Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression. Entfernen Sie die Versiegelung von den vier Patronen. Rimuovere il nastro dalle quattro cartucce di stampa. Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión. Отстранете...
Página 9
Remove the packing material from the back of the product. Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial an der Rückseite des Geräts. Rimuovere il materiale di imballaggio sul retro del prodotto. Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto. Премахнете...
Página 10
Load paper. Chargez du papier. Legen Sie Papier ein. Caricare la carta. Cargue el papel. Заредете хартия. Carregueu-hi paper. Umetnite papir. Vložte papír. Læg papir i. Plaats papier. Laadige paber. Lisää paperia. Τοποθετήστε χαρτί. Töltsön be papírt. Қағазды салыңыз. Ievietojiet papīru. Įdėkite popieriaus.
Página 11
Adjust the three guides against the paper, and reinsert the tray. Réglez les trois guides contre le papier et réinsérez le bac. Richten Sie die drei Führungen am Papier aus, und setzen Sie das Fach wieder ein. Regolare le tre guide in modo che aderiscano alla risma, quindi reinserire il vassoio. Ajuste las tres guías al papel y vuelva a introducir la bandeja.
Página 12
Note: To avoid jams later, make sure that you completely close tray 2. Remarque : Pour éviter les bourrages papier par la suite, assurez-vous que le bac de chargement 2 est totalement fermé. Hinweis: Schließen Sie Fach 2 vollständig, damit keine Papierstaus auftreten. Nota: per evitare possibili inceppamenti, accertarsi di chiudere completamente il vassoio 2.
Página 13
For Legal-size paper, the tray extends from the front of the product. Pour charger du papier au format Legal, vous devez étendre le bac à l’avant du produit. Beim Format Legal ragt das Fach an der Vorderseite des Geräts heraus. Per la carta di formato Legale, il vassoio si estende sulla parte anteriore del prodotto.
Página 14
USB портына жалғау үшін 13-бетке өтіңіз. For USB connections, go to page 13. Lai izveidotu USB savienojumus, pārejiet uz 13. lappusi. Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 13. Norėdami gauti informacijos apie USB prijungimą, pereikite prie 13 psl. Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 13.
Página 15
USB connection. Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Connexion USB. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. USB-Verbindung. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie von der Software dazu aufgefordert werden.
Página 16
Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Свържете...
Página 17
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur pour confirmer vos choix. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld eine Sprache und einen Ort für das Gerät aus.
Página 18
Install the software. Follow the onscreen instructions. Installez le logiciel. Suivez les instructions à l’écran. Installieren Sie die Software. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Installare il software. Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo. Instale el software. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Инсталирайте...
Página 19
Control-panel overview Présentation du panneau de commande Überblick über das Bedienfeld Panoramica del pannello di controllo Descripción del panel de control Контролен панел - общ преглед Descripció del tauler de control Pregled upravljačke ploče Přehled ovládacího panelu Oversigt over kontrolpanelet •...
Página 20
Overzicht bedieningspaneel Juhtpaneeli ülevaade Ohjauspaneelin yleiskatsaus Επισκόπηση πίνακα ελέγχου A vezérlőpult áttekintése Басқару панеліне жалпы шолу Vadības paneļa pārskats Valdymo pulto apžvalga Oversikt over kontrollpanelet Informacje na temat panelu sterowania • Klaar-lampje • Valmis-tuli • valmiusvalo • Készenlét jelzőfény • Дайындық шамы •...
Página 21
Visão geral do painel de controle Prezentare generală a panoului de control Обзор панели управления Pregled kontrolne table Prehľad ovládacieho panela Pregled nadzorne plošče Översikt över kontrollpanelen Kontrol paneline genel bakış Огляд панелі керування • Ledul Gata • Luz de Pronto •...
Página 22
La configuración de la conexión USB en Windows ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas.
Página 23
• Yksityiskohtaisia ohjeita. • Tärkeitä turvallisuustietoja. • Vianmääritys. • Tietoja säännöksistä. Η ρύθμιση USB στα Windows ολοκληρώθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα, δείτε τον ηλεκτρονικό Οδηγό χρήσης στο CD-ROM ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljcp1510series: • Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης. • Σημαντικές ειδοποιήσεις για την ασφάλεια. • Πληροφορίες αντιμετώπισης...
Página 24
• Informações regulamentares. Configurarea conexiunii USB în Windows este finalizată. Pentru informaţii suplimentare despre următoarele subiecte, consultaţi ghidul electronic al utilizatorului de pe CD-ROM sau vizitaţi www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucţiuni detaliate pentru utilizator. • Note importante despre siguranţă. • Informaţii de depanare.
Página 25
Network connection. Connect the network cable to the product and to the network. Connexion réseau. Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau. Netzwerkverbindung. Schließen Sie das Gerät über das Netzwerkkabel an das Netzwerk an. Collegamento in rete. Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Conexión de red.
Página 26
Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Свържете...
Página 27
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur pour confirmer vos choix. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld eine Sprache und einen Ort für das Gerät aus.
Página 28
Find the IP address by printing a Configuration page. At the product control panel, press to select Main Menu, and then press OK. Press the buttons to select Config Report, and then press OK. On the printed report, the IP address is listed under Product settings. Recherchez l’adresse IP en imprimant une page de configuration.
Página 29
Zoek het IP-adres op door een configuratiepagina af te drukken. Druk op het bedieningspaneel van het product Hoofdmenu te selecteren en druk vervolgens op OK. Druk op de knop Config-rapport selecteren en druk vervolgens op OK. Op het rapport dat wordt afgedrukt staat het IP-adres onder Productinstellingen. Otsige IP-aadress konfiguratsioonilehekülje printimise abil.
Página 30
Veja o endereço IP imprimindo a página Configuração. No painel de controle do produto, pressione OK, selecione Menu principal e OK. Pressione os botões , selecione Relat. config. e OK. No relatório impresso, o endereço IP está em Configurações do produto. Tipăriţi o pagină...
Página 31
If you need to manually assign an IP address, at the product control panel, press to select the Main Menu. Press the buttons to select Network Config, and then press OK. Press the buttons to select TCP/IP Config, and then press OK. Press the buttons to select Manual.
Página 32
Als u handmatig een IP-adres moet toewijzen, drukt u op het bedieningspaneel van het product op om het Hoofdmenu te selecteren. Druk op de knop Netwerkconfig. te selecteren en druk vervolgens op OK. Druk op de knop TCP/IP-config. te selecteren en druk vervolgens op OK. Druk op de knop Handmatig te selecteren.
Página 33
Se precisar atribuir um endereço IP manualmente, pressione OK, no painel de controle, e selecione o Menu principal. Pressione os botões , selecione Config. de rede e OK. Pressione os botões , selecione Config. TCP/IP e OK. Pressione os botões e selecione Manual.
Página 34
Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Through the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer.
Página 35
Sluit alle geopende programma’s op de afdrukserver of op elke computer waarmee het product zal worden gedeeld. Installeer de software vanaf de cd. Volg de instructies op het scherm. Selecteer wanneer dat wordt gevraagd Via het netwerk en klik vervolgens op Volgende. Het installatieprogramma geeft de beschikbare printers weer.
Página 36
Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Pela rede e clique em Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione o endereço IP adequado. Clique em Concluir.
Página 37
• Behördliche Bestimmungen L’installazione in rete per Windows è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti seguenti, vedere la Guida dell’utente elettronica inclusa nel CD-ROM o visitare il sito Web www.hp.com/support/ljcp1510series: • Istruzioni dettagliate per l’utente. • Note importanti sulla sicurezza.
Página 38
• Vianmääritys. • Säädöstiedot Η ρύθμιση δικτύου στα Windows ολοκληρώθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα, δείτε τον ηλεκτρονικό Οδηγό χρήσης στο CD-ROM ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljcp1510series: • Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης. • Σημαντικές ειδοποιήσεις για την ασφάλεια.
Página 39
A instalação de rede do Windows está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas.
Página 40
Setup and installation instructions for Macintosh Instructions d’installation pour Macintosh Einrichtungs- und Installationsanweisungen für Macintosh Istruzioni di installazione e configurazione per Macintosh Instrucciones de configuración e instalación en Macintosh Инструкции за инсталиране и настройка за Macintosh Instruccions de configuració i instal·lació per al Macintosh Macintosh - upute za postavljanje i instalaciju Pokyny k instalaci a nastavení...
Página 41
Macintosh Setup. Remove the tape from all four print cartridges. Installation Macintosh. Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression. Einrichtung unter Macintosh. Entfernen Sie die Versiegelung von den vier Patronen. Installazione per Macintosh. Rimuovere il nastro dalle quattro cartucce di stampa. Configuración en Macintosh.
Página 42
Remove the packing material from the back of the product. Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial an der Rückseite des Geräts. Rimuovere il materiale di imballaggio sul retro del prodotto. Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto. Премахнете...
Página 43
Load paper. Chargez du papier. Legen Sie Papier ein. Caricare la carta. Cargue el papel. Заредете хартия. Carregueu-hi paper. Umetnite papir. Vložte papír. Læg papir i. Plaats papier. Laadige paber. Lisää paperia. Τοποθετήστε χαρτί. Töltsön be papírt. Қағазды салыңыз. Ievietojiet papīru. Įdėkite popieriaus.
Página 44
Adjust the three guides against the paper, and reinsert the tray. Réglez les trois guides contre le papier et réinsérez le bac. Richten Sie die drei Führungen am Papier aus, und setzen Sie das Fach wieder ein. Regolare le tre guide in modo che aderiscano alla risma, quindi reinserire il vassoio. Ajuste las tres guías al papel y vuelva a introducir la bandeja.
Página 45
Note: To avoid jams later, make sure that you completely close tray 2. Remarque : Pour éviter les bourrages papier par la suite, assurez-vous que le bac de chargement 2 est totalement fermé. Hinweis: Schließen Sie Fach 2 vollständig, damit keine Papierstaus auftreten. Nota: per evitare possibili inceppamenti, accertarsi di chiudere completamente il vassoio 2.
Página 46
For Legal-size paper, the tray extends from the front of the product. Pour charger du papier au format Legal, vous devez étendre le bac à l’avant du produit. Beim Format Legal ragt das Fach an der Vorderseite des Geräts heraus. Per la carta di formato Legale, il vassoio si estende sulla parte anteriore del prodotto.
Página 47
USB портына жалғау үшін 46-бетке өтіңіз. For USB connections, go to page 4. Lai izmantotu USB savienojumu, pārejiet uz 46. lappusi. Pour les connexions USB, reportez-vous à la page 4. Norėdami gauti informacijos apie USB jungtis, pereikite prie 46 psl. Wenn Sie den Drucker über eine USB-Verbindung anschließen möchten, gehen Sie zu Seite 4.
Página 48
USB connection. Connect the power, and then turn on the product. Connexion USB. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. USB-Verbindung. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Collegamento USB. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conexión USB.
Página 49
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur pour confirmer vos choix. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld eine Sprache und einen Ort für das Gerät aus.
Página 50
Install the software from the CD. Click Quit when the installation is finished. Installez le logiciel à partir du CD. Cliquez sur Fermer lorsque l’installation est terminée. Installieren Sie die Software von der CD. Klicken Sie auf Beenden, wenn die Installation abgeschlossen ist. Installare il software dal CD.
Página 51
Connect the USB cable between the product and the computer. Restart the computer. Branchez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur. Redémarrez l’ordinateur. Schließen Sie das Gerät über das USB-Kabel an den Computer an. Starten Sie den Computer neu. Collegare il cavo USB al prodotto e al computer. Riavviare il computer. Conecte el cable USB entre el producto y el equipo.
Página 52
At the computer, open the Print Center Printer Setup Utility, or go to Print & Fax under System Preferences (depending on your version of MacOS) and see if the product name appears in the Printer list. If the product name displays in the Printer list, this step is complete; go to page 5.
Página 53
Open op de computer Afdrukbeheer of Printerconfiguratie, of ga naar Afdrukken en faxen onder Systeemvoorkeuren (afhankelijk van uw versie van MacOS) en kijk of de naam van het product in de printerlijst staat. Als de naam van het product in de printerlijst staat, is deze stap gereed en gaat u naar pagina 5. Ga anders naar de volgende stap. Avage arvutis Print Center (Prindikeskus) või...
Página 54
No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de configuração da impressora, ou Impressão e fax, em Preferências do sistema (dependendo da versão do MacOS), e veja se o nome do produto está na lista Impressoras. Se o nome do produto estiver na lista Impressoras, a etapa foi concluída; veja a pág. 5. Se não, vá...
Página 55
If the product name does not display in the Printer list, click or +, and then select Browser from the drop-down list. Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in the Printer list. Si le nom de votre produit ne s’affiche pas dans la liste des imprimantes, cliquez sur Ajouter ou sur +, puis...
Página 56
Als de naam van het product niet in de printerlijst staat, klikt u op Voeg toe en selecteert u vervolgens Browser in de vervolgkeuzelijst. Selecteer de naam van het product in de lijst met printers. Klik op Voeg toe. De naam van het product verschijnt in de printerlijst.
Página 57
Se o nome do produto não estiver na lista Impressoras, clique em Adicionar ou +, e selecione Navegador na lista suspensa. Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar. O nome do produto aparece na lista Impressoras. Dacă...
Página 58
L’installazione USB per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti seguenti, vedere la Guida dell’utente elettronica inclusa nel CD-ROM o visitare il sito Web www.hp.com/support/ljcp1510series: • Istruzioni dettagliate per l’utente. • Note importanti sulla sicurezza. • Informazioni per la risoluzione dei problemi.
Página 59
• Yksityiskohtaisia ohjeita. • Tärkeitä turvallisuustietoja. • Vianmääritys. • Tietoja säännöksistä. Η ρύθμιση USB στο Macintosh ολοκληρώθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα, δείτε τον ηλεκτρονικό Οδηγό χρήσης στο CD-ROM ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljcp1510series: • Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης. • Σημαντικές ειδοποιήσεις για την ασφάλεια. • Πληροφορίες αντιμετώπισης...
Página 60
• Informações regulamentares. Configurarea conexiunii USB în Macintosh este finalizată. Pentru informaţii suplimentare despre următoarele subiecte, consultaţi ghidul electronic al utilizatorului de pe CD-ROM sau vizitaţi www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucţiuni detaliate pentru utilizator. • Note importante despre siguranţă. • Informaţii de depanare.
Página 61
Network connection. Connect the network cable to the product and to the network. Connexion réseau. Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau. Netzwerkverbindung. Schließen Sie das Gerät über das Netzwerkkabel an das Netzwerk an. Collegamento in rete. Collegare il cavo di rete al prodotto e alla rete. Conexión de red.
Página 62
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Achtung! Schließen Sie das USB-Kabel jetzt noch nicht an. Warten Sie, bis Sie von der Software dazu aufgefordert werden.
Página 63
Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Schließen Sie das Netzkabel an, und schalten Sie das Gerät ein. Collegare il cavo di alimentazione, quindi accendere il prodotto. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Свържете...
Página 64
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur pour confirmer vos choix. Wählen Sie nach entsprechender Aufforderung im Bedienfeld eine Sprache und einen Ort für das Gerät aus.
Página 65
Control-panel overview Présentation du panneau de commande Überblick über das Bedienfeld Panoramica del pannello di controllo Descripción del panel de control Контролен панел - общ преглед Descripció del tauler de control Pregled upravljačke ploče Přehled ovládacího panelu Oversigt over kontrolpanelet •...
Página 66
Overzicht bedieningspaneel Juhtpaneeli ülevaade Ohjauspaneelin yleiskatsaus Επισκόπηση πίνακα ελέγχου A kezelőpanel áttekintése Басқару панеліне жалпы шолу Vadības paneļa pārskats Valdymo pulto apžvalga Oversikt over kontrollpanelet Informacje na temat panelu sterowania • Klaar-lampje • Valmis-tuli • valmiusvalo • Készenlét jelzőfény • Дайындық шамы •...
Página 67
Visão geral do painel de controle Prezentare generală a panoului de control Обзор панели управления Pregled kontrolne table Prehľad ovládacieho panela Pregled nadzorne plošče Översikt över kontrollpanelen Kontrol paneline genel bakış Огляд панелі керування • Ledul Gata • Luz de Pronto •...
Página 68
Install the software from the CD and follow the instructions on the screen. Installez le logiciel à partir du CD, puis suivez les instructions à l’écran. Installieren Sie die Software von der CD, und führen Sie die Anweisungen im Bildschirm aus. Installare il software dal CD e seguire le istruzioni visualizzate.
Página 69
At the computer, open the Print Center Printer Setup Utility, or go to Print & Fax under System Preferences. Click or +, and then select Rendezvous Bonjour (depending on your version of MacOS) from the drop-down menu or simply view the list of available printers. Note: If more than one similar product exists on your network, you might have to print a Network Report to obtain the unique Bonjour name for the product you are installing.
Página 70
A l’ordinador, obriu el Print Center (Centre d’impressió) o Printer Setup Utility (Utilitat de configuració de la impressora), o aneu a Print & Fax (Impressora i fax) que es troba a les preferències del sistema. Feu clic a (Afegeix) o i, a continuació, seleccioneu Rendezvous Bonjour...
Página 71
Avaa tietokoneessa Tulostuskeskus Kirjoittimen asetustyökalu tai valitse Järjestelmäasetukset-kohdassa Tulosta ja faksaa. MacOS-version mukaan voit valita Lisää ja sen jälkeen avattavasta valikosta Rendezvous tai Bonjour, tai voit vain tarkastella käytettävissä olevien tulostinten luetteloa. Huomautus: Jos verkossa on useita samankaltaisia laitteita, voit selvittää asennettavan laitteen yksilöivän Bonjour- nimen tulostamalla verkkoraportin.
Página 72
Åpne Utskriftssenter eller Skriveroppsettverktøy på datamaskinen, eller gå til Utskrift og faks under Systemvalg. Klikk på Legg til eller +, og velg deretter Rendezvous eller Bonjour (avhengig av din versjon av Mac- operativsystemet) fra nedtrekkslisten. Du kan også ganske enkelt vise listen over tilgjengelige skrivere. Merk: Hvis det finnes mer enn ett lignende produkt i nettverket, må...
Página 73
V počítači otvorte aplikáciu Print Center alebo Printer Setup Utility, prípadne prejdite na položku Print & Fax (Tlač a fax) pod položkou System Preferences (Preferencie systému). Kliknite na tlačidlo (Pridať) alebo potom z rozbaľovacej ponuky vyberte položku Rendezvous alebo Bonjour (v závislosti od vašej verzie MacOS) alebo jednoducho zobrazte zoznam dostupných tlačiarní.
Página 74
Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in the Printer list. Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter. Le nom du produit s’affiche dans la liste des imprimantes. Wählen Sie den Gerätenamen aus der Liste der Drucker aus.
Página 75
• Behördliche Bestimmungen L’installazione in rete per Macintosh è terminata. Per ulteriori informazioni sugli argomenti seguenti, vedere la Guida dell’utente elettronica inclusa nel CD-ROM o visitare il sito Web www.hp.com/support/ljcp1510series: • Istruzioni dettagliate per l’utente. • Note importanti sulla sicurezza.
Página 76
• Vianmääritys. • Tietoja säännöksistä. Η ρύθμιση δικτύου στο Macintosh ολοκληρώθηκε. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα ακόλουθα θέματα, δείτε τον ηλεκτρονικό Οδηγό χρήσης στο CD-ROM ή μεταβείτε στη διεύθυνση www.hp.com/support/ljcp1510series: • Λεπτομερείς οδηγίες χρήσης. • Σημαντικές ειδοποιήσεις για την ασφάλεια.
Página 77
A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas.