Alignment report ....................22 Advanced use ....................24 5.1 Limited rotation ......................24 5.2 Trouble shooting ......................24 5.2.1 The system does not switch on ...............24 5.2.2 No laser lines .....................24 5.2.3 No measurement values ..................24 5.2.4 Fluctuating measurement values ..............24 5.2.5 Incorrect measuring results................25 5.2.6 Measurement results cannot be repeated ............25 Maintenance....................25 6.1 Handle with care ......................25 6.2 Cleanliness ........................25 6.3 Batteries of the display unit ..................25 6.4 Replacement of measuring units or display unit ............25 6.5 Spare parts and accessories ..................26 SKF TKSA 20...
EC Declaration of conformity We, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, declare that SKF Shaft Alignment Tool TKSA 20 has been designed and manufactured in accordance with EMC DIRECTIVE 2004/108/EC as outlined in the harmonized norm for Emission: EN 61000-6-3:2007 Immunity: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Directive RoHS, 2002/95/EC The laser is classified in accordance with the EN 60825-1:2007. The laser complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. The Netherlands, March 2010 Sébastien David Manager Product Development and Quality SKF TKSA 20...
Safety recommendations • Always turn off the power of the drive machine before you start working. • Do not expose the equipment to rough handling or heavy impacts. • Always read and follow the operating instructions. • The tool uses two laser diodes with an output power below 1 mW. Still, never stare directly into the laser transmitter. • Calibrate the equipment regularly. • Never aim the laser line into someone’s eyes. • Opening the housing of the measuring unit may result in hazardous light exposure and voids warranty. • The equipment should not be used in areas where there is a risk for explosion. • Do not expose the equipment to high humidity or direct contact with water. • All repair work should be taken care of by an SKF repair shop. SKF TKSA 20...
1.1 Principle of operation The TKSA 20 system uses two measuring units both provided with a laser diode and a positioning detector. As the shafts are rotated through 180° any parallel misalignment or angular misalignment causes the two laser lines to deflect from their initial relative position. The measurements from the two positioning detectors automatically enter the logic circuitry inside the display unit, which calculates the misalignment of the shafts and advises on corrective alignments of the machine feet. Fig. 1. Parallel misalignment Fig. 2. Angular misalignment After a straightforward measuring procedure, the tool immediately displays the misalignment of the shafts and the necessary corrective adjustments of the feet of the machine. Since the calculations are done in real time the progress of the alignment can be followed live. 1.2 Machine configuration During the alignment procedure we will refer to the part of the machinery which will be adjusted as the “Movable machine”. The other part we will refer to as the “Stationary machine”. Fig. 3. Stationary and Movable machine SKF TKSA 20...
1.3 Measuring positions To define the various measuring positions during the alignment procedure we use the analogy of a clock as viewed from behind the Movable machine. The position with the measuring units in an upright position is defined as 12 o’clock while 90° left or right is defined as 9 and 3 o’clock. Fig. 4. The analogy of a clock Stationary Movable Movable machine SKF TKSA 20...
2. Shaft alignment tool The following components are included with the TKSA 20 tools: • Display unit • 2 measuring units with spirit levels • 2 mechanical shaft fixtures • 2 locking chains • Measuring tape • Quick start guide • Certificate of calibration • CD ROM, including: - Instructions for use - Quick start guide - Instructional video - Shaft alignment report • Batteries • Carrying case Fig. 5. Tool components SKF TKSA 20...
Página 9
1 Connector for measuring unit on Stationary machine 2 Connector for measuring unit on Movable machine 3 LCD Display /mils 4 ON/OFF button 5 Increase (+) button 6 Next button 7 Decrease (-) button 8 Previous button 9 Machine dimensions (A,B and C) / Measured values (S and M) 10 Rear feet values 11 Front feet values 12 Indication of parallel coupling value direction 13 Indication of angular coupling value direction 14 Position (9/12/3 o’clock) of measuring units 15 Low battery 16 Imperial or metric units Fig. 6. Display unit SKF TKSA 20...
Página 10
Fig. 7. Mechanical fixture with measuring unit Laser emission Release / tightening knob Laser warning signal Connection rod Laser detector Chain fixation screw Vertical fine adjustment Locking chain Spirit level Mechanical fixture SKF TKSA 20...
Display unit Housing material ABS plastic Display type LCD 35 x 48 mm (1.4 x 1.9 in) Battery type 2 x 1.5V LR14 Alkaline Operating time 20 hours continuous operating Auto power off after 1 hour if no keys are pressed Displayed resolution 0.01 mm (0.1 mil with “inch” setting) Dimensions 215 x 83 x 38 mm (8.4 x 3.2 x 1.4 in) Weight 300 g (10.5 oz) Complete system Shaft diameter range 30 - 150 mm (1.2 - 5.9 in) Optional chain 150 - 500 mm (5.9 - 20 in) Accuracy of system <2% +/-0.01mm Temperature range 0-40 °C (32 - 104 °F) Operating humidity < 90% Carrying case dimensions 390 x 310 x 147 (15.3 x 12.2 x 5.7 in) Total weight (incl. case) 3.6 kg (7.9 lb) Calibration certificate valid for two years Warranty 12 months SKF TKSA 20...
Metric or imperial sizes The tool is delivered with a pre-selection for measurements in millimeter. In case you want to change into inches, press the minus sign simultaneously to switching the tool on. To revert back to millimeter press the plus sign when switching on. The last setting will always be remembered. 3.2 Feet on the ground If there is any doubt whether the machine is resting equally on all feet please check for so called “soft foot”. The procedure for this operation is described in chapter 3.10. 3.3 Attachment of measuring units a) Use the fixtures to attach the measuring units to the shafts. Make sure that the M-marked unit is attached to the Movable machine and the S-marked unit to the Stationary machine. For diameters larger than 150 mm, an accessory extension chain (TMEA C2) is required. Fig. 8. Attachment of mechanical fixture with chain If it is not possible to attach the fixtures directly to the shafts (e.g. in case of space problems) the fixtures can be attached to the coupling. Note! It is highly recommended to position the measuring units at equal distance from the middle of the coupling. SKF TKSA 20...
Connect the measuring units to the display unit. Make sure that the marking on the cables corresponds to the marking of the ports in the display unit (fig. 9). Fig. 9. Connection of the measuring units 3.4 Switch on Switch on the display unit by pressing the ON/OFF button. You will now be prompted to enter the machine dimensions as per chapter 3.6. If no button is pressed within 60 minutes, the unit will turn off automatically. 3.5 Aiming the laser lines a) Put the two measuring units in the 12 o’clock position with the help of the spirit levels (fig. 10). Fig. 10. The 12 o’clock position SKF TKSA 20...
Página 14
Aim the laser lines so that they hit in the centre of the target of the opposite measuring unit (fig. 11). Fig. 11. Hit the target A Laser line c) For coarse adjustment release the measuring unit by unlocking the knob on the side of the unit (fig. 12). This allows the measuring unit to slide up and down the rod at the same time as it can swivel freely. For the fine adjustment in height use the adjustment wheels on the measuring units. Fig. 12. Adjustment mechnism Vertical positioning of measuring unit Horizontal rotation of measuring unit Vertical fine adjustment of laser SKF TKSA 20...
Página 15
If the horizontal alignment is very poor the laser lines might travel outside the detector areas. If this happens a rough alignment must be done. Do this by aiming the laser lines at the positioning detectors in the 9 o’clock position. Turn the measuring units to the 3 o’clock position when the lines will hit outside the detector areas. Adjust the lines to the position half-way between the detector centre and the actual position by means of the adjustment mechanism as per fig. 13. Align the Movable machine until the lines hit the centre of the positioning detector. Fig. 13. Rough alignment The beam moves outside the detector area Adjust the beam to half the travel Direct the machine to hit the centre SKF TKSA 20...
3.6 Machine dimensions The configuration of the machinery is defined by three dimensions. A: The distance between the two measuring units, as measured between the fixture centre marks. B: The distance between the M-marked measuring unit and the front pair of feet of the Movable machine. C: The distance between the front feet and the rear feet of the Movable machine. Fig. 14. Machine dimensions a) Measure the A, B and C distances. The default values for these three distances are: A = 200 mm (8 in) B = 200 mm (8 in) C = 400 mm (15 in) b) Adjust each value by using the + and - buttons. c) Confirm the setting of each value by pressing the “next” button. Note! If you need to go back and change values already entered use the “previous” button. Fig. 15. Distances A, B and C SKF TKSA 20...
Display guides you to the 9 o’clock position a) Adjust the measuring units to the 9 o’clock position with the aid of the spirit levels (fig. 17). b) Confirm the measurement by pressing Fig. 17. Adjust to the 9 o’clock position c) Follow the circle symbol on the display and rotate the measuring units to the 3 o’clock position (fig. 18). d) Confirm the measurement by pressing Note! By pressing the “previous” button , you will reverse the process in order to repeat any of the measurement steps or to adjust any of the machine dimensions Fig. 18. Rotate to the 3 o’clock position SKF TKSA 20...
Coupling values The coupling value on top of the display shows the angle between the centre lines of the two shafts in the measurement plane (measured in mm/100 mm or 0.001”/1”). The value below on the display shows the parallel off-set of the two centre lines in the measurement plane. These two values are the coupling values in the measurement plane. Feet values The values F1 and F2 on the display indicate the relative positions of the Movable machine in the measurement plane. Fig. 19. Measured misalignment The F1 value indicates the relative position of the front pair of feet of the Movable machine. The F2 value indicates the relative position of the rear pair of feet of the Movable machine. 3.8.2 Vertical alignment Adjust the measuring units to the 12 o’clock position (fig. 20) with the aid of the spirit levels. Observe the coupling and feet values live adjustment. Fig. 20. The 12 o’clock position SKF TKSA 20...
Página 19
0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) If the measured coupling values are within the tolerances, the Movable machine does not have to be adjusted. Correct the horizontal misalignment. Continue to chapter 3.8.3 Horizontal alignment. b) If the measured coupling values are higher than the acceptable tolerances check the recommended corrections of the feet. The F1 and F2 values on the display indicate the relative positions of the Movable machine when viewed from the side (fig. 21). Fig. 21. Display vertical alignment A positive value means that the feet are too high and need to be lowered while a negative value means the opposite (fig. 22). Loosen the feet of the movable machine. Use the shims included with the tool to adjust the height of the machine. Observe the coupling and feet values live adjustment and compare them with the values in table 1. Fig. 22. Vertical alignment After having carried out the vertical alignment proceed to the horizontal alignment (chapter 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Horizontal alignment Move the measuring units to the 3 o’clock position (fig. 23). Observe the coupling and feet values live adjustment. Fig. 23. The 3 o’clock position Machine misalignment should be within the manufacturer’s specified tolerances. In case such tolerances are missing, table 1 can again be used as a general recommendation. a) If the measured coupling values are within the tolerances, no sideways adjustment is necessary. b) If the measured coupling values are higher than the acceptable tolerances check the recommended correction on the feet. Fig. 24. Horizontal alignment SKF TKSA 20...
The F1 and F2 values indicated on the display give the relative positions of the Movable machine when viewed from above (fig. 25). The F1 value for the front pair of feet, the F2 value is for the rear pair of feet. The alignment values indicate the necessary corrective sideways movement of the Movable machine (when viewed from behind the Movable machine). A negative value means that the feet have to be moved to the right. A positive value means that the feet have to be moved to the left (fig. 26). Observe the coupling and feet values live adjustment while moving the movable machine sideways and compare them with the values in table 1. The alignment is complete. Tighten the feet of the Fig. 25. Display horizontal alignment movable machine. Fig. 26. Horizontal alignment 3.9 Verify alignment To verify the alignment of the machinery, it is recommended to execute the measuring procedure once again. To do so, go back by using the previous button until you reach the first measuring step (9 o’clock position) and continue as per chapter 3.7. SKF TKSA 20...
Fig. 27. Soft foot A Soft foot 3. Press + and - simultaniously to reach the soft foot /mils mode. The text “soft foot” should now be visible on the screen as shown on the figure 28. 4. Position the measuring units in the 12 o’clock position. 5. Press Next to zero the display values Fig. 28. Soft foot display 6. Loosen one of the bolts and monitor the change of the displayed values. Monitor the changes of the F1 value for a front foot, and of the F2 value for a rear foot. • If the deviations are less than 0.05 mm (2 mils), the foot has a good support. Tighten the bolt and go to the next foot. • If any of the deviations is larger than 0.05 mm (2 mils), the foot or its diagonally opposed foot is a soft foot. Tighten the bolt and check the diagonally opposed foot. • If the deviation is larger than the previously tightened foot, then this is the soft foot. • If not, tighten the bolt and go back to the previous diagonally opposed foot. It is normally worthwhile to try to improve the support of the soft foot by adding shims. Add the amount of shims corresponding to the larger deviation measured. SKF TKSA 20...
Maximum acceptable off-set of centre lines (see table 1, Ch. 3.8.2) i) Selection of metric or imperial dimensions j) Machine configuration; distances A, B and C k) Soft foot correction done l) Vertical alignment: resulting angular error m) Vertical alignment: resulting parallel offset n) Horizontal alignment: resulting angular error o) Horizontal alignment: resulting parallel offset p) Vertical alignment: resulting height position of the front feet q) Vertical alignment: resulting height position of the rear feet r) Height of shims to be added or removed under front feet (excluding soft foot correction) s) Height of shims to be added or removed under rear feet (excluding soft foot correction) t) Horizontal alignment: resulting sideways position of the front feet u) Horizontal alignment: resulting sideways position of rear feet v) Remaining vertical angle w) Remaining vertical off-set x) Remaining horizontal angle y) Remaining horizontal off-set z) Space for own notes SKF TKSA 20...
Replace the batteries. Use principally Alkaline batteries for a better life span. 5.2.2 No laser lines a) Make sure that the display unit is switched ON. b) Check the cables and connectors. Assure that all cables are properly connected. c) Check to see if the measuring units’ warning LEDs flash. d) Replace the batteries. 5.2.3 No measurement values a) Check the cables and connectors. b) Assure that the laser lines hit the positioning detectors. c) Assure uninterrupted travel of the laser lines. 5.2.4 Fluctuating measurement values a) Assure tight attachment of fixtures and measuring units. b) Assure that the laser lines hit the detectors. c) Assure that air turbulence does not influence the measurement. d) Assure that direct bright light or obstructed laser lines do not influence the measurement results. SKF TKSA 20...
Check if there are any loose mechanical parts, play in bearing or movements in the machinery. c) Check the status of foundation, base plate, bolts and existing shims 6. Maintenance 6.1 Handle with care The measuring units are equipped with sensitive electronic and optical parts. Handle them with care. 6.2 Cleanliness For best function the system should be kept clean. The optics near the laser and detector should be free of finger prints. If necessary clean with cotton cloth. 6.3 Batteries of the display unit The display unit is powered by two LR14 (C) batteries. Most LR14 (C) batteries can be used, but Alkaline batteries have the longest life. If not using the system for a long period, remove the batteries from the display unit. Flat batteries will be indicated by the battery signal on the display. 6.4 Replacement of measuring units or display unit Both measuring units are calibrated in pairs and hence they must be replaced as a pair. SKF TKSA 20...
Página 31
Rapport d’alignement ..................22 Fonctions avancées ..................24 5.1 Rotation limitée ......................24 5.2 Interventions en cas de panne ..................24 5.2.1 Le système ne se met pas en marche. ............24 5.2.2 Pas de rayons laser ...................24 5.2.3 Pas de valeurs mesurées .................24 5.2.4 Fluctuation des valeurs mesurées ..............25 5.2.5 Résultats de mesure incorrects ..............25 5.2.6 Les résultats de mesure ne peuvent pas être répétés .......25 Maintenance....................25 6.1 A manipuler avec précaution ..................25 6.2 Propreté ........................25 6.3 Piles de l’unité de visualisation ..................25 6.4 Remplacement des appareils de mesure ou de l’unité de visualisation .....26 6.5 Pièces de rechange et accessoires ................26 SKF TKSA 20...
Déclaration de conformité UE Nous, soussignés, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Pays-Bas, déclarons que : L’appareil d’alignement d’arbres SKF TKSA 20 a été conçu et fabriqué conformément à la EMC DIRECTIVE 2004/108/EC, telle qu’elle est décrite dans la norme harmonisée pour Emission : EN 61000-6-3:2007 Immunity : EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Directive RoHS, 2002/95/EC Le laser est classifié selon la norme EN 60825-1:2007. Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour les déviations Selon la Notice laser Nº 50, du 24 juin 2007 Pays-Bas, mars 2010 Sébastien David Responsable Développement de Produits et Responsable Qualité SKF TKSA 20...
Recommandations de sécurité • Toujours couper l’alimentation de la machine motrice avant de vous mettre à l’oeuvre. • Evitez de manipuler brutalement ou de faire tomber l’équipement. • Lire et respecter toujours les instructions d’utilisation. • L’appareil contient deux diodes laser d’une puissance de sortie inférieure à 1mW. Cependant, il ne faut jamais regarder directement l’émetteur laser. • Etalonner régulièrement l’équipement. • Ne jamais diriger le faisceau laser sur les yeux de quelqu’un. • L’ouverture du boîtier de l’appareil de mesure peut entraîner une exposition lumineuse dangereuse et l’annulation de la garantie. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans des endroits présentant un danger d’explosion. • N’exposez pas l’appareil à une humidité élevée et ne le mettez pas au contact direct de l’eau. • Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation SKF. SKF TKSA 20...
Etant donné que les arbres opèrent une rotation de 180°, tout défaut d’alignement parallèle ou angulaire entraîne une déviation des deux faisceaux par rapport à leur position relative initiale. Les mesures provenant des deux détecteurs de positionnement sont envoyés automatiquement à l’unité de visualisation. Celle-ci calcule le défaut d’alignement des arbres et propose des alignements correctifs des pieds de la machine. Fig. 1. Défaut d’alignement (ou décalage) parallèle Fig. 2. Défaut d’alignement angulaire Après une procédure de mesure simple, l’appareil affiche immédiatement le défaut d’alignement des arbres et les ajustements correctifs nécessaires des pieds de la machine. Etant données que les calculs sont effectués en temps réel, on peut suivre en direct le processus d’alignement. 1.2 Configuration de la machine Durant la procédure d’alignement, nous emploierons le terme de « machine mobile » pour désigner la partie de la machine qui sera ajustée. L’autre partie sera désignée par le terme de « machine fixe ». Fig. 3. Machine fixe et machine mobile SKF TKSA 20...
1.3 Positions de mesure Pour définir les différentes positions de mesure pendant la procédure d’alignement, nous utiliserons l’analogie des aiguilles d’une montre, vue depuis l’arrière de la machine mobile. Si les appareils de mesure se trouvent en position verticale, on dira que la position est 12 heures tandis qu’avec un angle de 90° à gauche ou à droite, on dira que la position est respectivement de 9 et 3 heures. Fig. 4. L’analogie des aiguilles d’une montre Fixe Mobile Machine mobile SKF TKSA 20...
2. Appareil d’alignement d’arbres Les appareils TKSA 20 comprennent les éléments suivants: • Unité de visualisation • 2 unités de mesure dotés de niveaux à bulle • 2 fixations d’arbre mécaniques • 2 ch nes de fixation • Mètre à ruban • Guide de démarrage rapide • Certificat de calibration • CD ROM : - Mode d’emploi - Guide de démarrage rapide - Vidéo d’installation - Rapport d’alignement • Piles de l’unité de visualisation • Mallette de transport Fig. 5. Eléments de l’appareil SKF TKSA 20...
Página 37
1 Connecteur destiné à l’appareil de mesure sur la machine fixe 2 Connecteur destiné à l’appareil de mesure sur la machine mobile 3 Ecran LCD (cristaux liquides) /mils 4 Bouton ON/OFF (MARCHE/ARRET) 5 Bouton (+) « augmentation » 6 Bouton « suivant » 7 Bouton « précédent » 8 Bouton (-) « diminution » 9 Dimensions de la machine (A, B et C) / Valeurs mesurées (S et M) 10 Valeurs de pieds arrière 11 Valeurs des pieds avant 12 Indication du sens de valeur d’accouplement parallèle 13 Indication du sens de valeur d’accouplement angulaire 14 Position (9/12/3 heures) des appareils de mesure 15 Batterie faible 16 Unités anglo-saxonnes ou métriques Fig. 6. Unité de visualisation SKF TKSA 20...
Página 38
Fig. 7. Fixation mécanique avec appareil de mesure Émetteur laser Bouton de serrage / desserrage Signal d’avertissement laser Bielle Détecteur laser Vis de fixation de la chaîne Ajustement vertical fin Chaîne de fixation Niveaux à bulle Fixation mécanique SKF TKSA 20...
Unité de visualisation Emballage Plastique ABS Type d’afficheur LCD 35 x 48 mm Type de piles 2 x 1.5V LR14 alcaline Durée de fonctionnement Utilisation en continue 20 heures Fonction d’arrêt automatique Après 1 h si aucune touche n’est pressée Résolution de l’affichage 0.01 mm Dimensions 215 x 83 x 38 mm Poids 300 g Système complet Plage de diamètre d’arbre 30 - 150 mm Chaîne optionnelle 150 - 500 mm Précision du système <2% +/-0.01mm Plage de température 0-40 °C Humidité de fonctionnement < 90% Dimensions boîte porteuse 390 x 310 x 147 Poids total (coffret compris) 3.6 kg Certificat d’étalonnage Valable pour deux ans Garantie 12 mois SKF TKSA 20...
Dimensions métriques ou anglo-saxonnes Cet appareil est livré préprogrammé pour effectuer des mesures en mm. Si vous désirez procéder aux mesures en pouces, appuyez sur le signe « moins » en même temps que vous allumez l’appareil. Pour revenir aux mm, appuyer sur le signe « + » lorsque vous mettez en marche. Le dernier paramètre sera toujours mémorisé. 3.2 Pieds sur le sol Si vous avez un doute quelconque si la machine repose de manière égale sur tous les pieds, veuillez contrôler ce qu’on appelle le « pied mou ». La procédure de cette opération est décrite au chapitre 3.10. 3.3 Fixation des appareils de mesure a) Utiliser les fixations pour fixer solidement les appareils de mesure aux arbres. S’assurer que l’appareil marqué M est fixé à la machine mobile et que l’appareil marqué S est fixé à la machine fixe. Pour les diamètres supérieurs à 150 mm, si des chaînes sont encore nécessaires, il convient d’utiliser une chaîne d’extension (TMEA C2). Fig. 8. Fixation mécanique avec chaîne S’il s’avère impossible d’attacher les fixations directement aux arbres (en cas de manque d’espace par exemple), on peut attacher les fixations à l’accouplement. Remarque : Il est vivement recommandé de positionner les appareils de mesure à égale distance du centre de l’accouplement. SKF TKSA 20...
Connecter les appareils de mesure sur l’unité de visualisation. S’assurer que le marquage sur les câbles correspond au marquage des ports de l’unité de visualisation (fig. 9). Fig. 9. Connexion des appareils de mesure 3.4 Mise en marche Allumer l’unité de visualisation en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRET. Vous serez ensuite invité à entrer les dimensions de la machine - voir chapitre 3.6. Si aucun bouton n’est actionné dans les 60 minutes, l’appareil s’éteindra automatiquement. 3.5 Ciblage des rayons laser a) Mettez les deux appareils de mesure en position 12 heures en vous servant des niveaux à bulle (fig. 10). Fig. 10. La position 12’heures SKF TKSA 20...
Página 42
Diriger les rayons laser de telle manière qu’ils atteignent le milieu de la cible de l’appareil de mesure opposé (fig. 11). Fig. 11. Atteindre la cible A Rayon laser c) Pour effectuer un réglage grossier, débloque l’appareil de mesure en déverrouillant le bouton situé sur le côté de l’appareil (fig. 12). Cela permet à l’appareil de mesure de glisser le long de la tige vers le haut et vers le bas tout en pivotant librement. Pour le réglage fin de la hauteur, utiliser les molettes de réglage situées sur les appareils de mesure. Fig. 12. Mécanisme de réglage Positionnement vertical de l’appareil de mesure Positionnement horizontal de l’appareil de mesure Réglage fin vertical du laser SKF TKSA 20...
Página 43
Si l’alignement horizontal est très insuffisant, les rayons laser risquent de passer à côté des zones de détection. Si c’est le cas, il convient de procéder à un réglage grossier. Procéder en dirigeant les rayons laser sur les détecteurs de positionnement dans la position 9 heures. Mettre les appareils de mesure en position 3 heures si les rayons touchent l’extérieur de la zone de détection. Ajustez les rayons en position à mi-chemin entre le centre du détecteur et la position effective en vous servant du mécanisme présenté sur la fig. 13. Alignez la machine mobile jusqu’à ce que les rayons atteignent le centre du détecteur de positionnement. Fig. 13. Alignement grossier Le faisceau passe à côté de la zone de détection Ajuster le faisceau à mi-course Orienter la machine de manière à ce que le rayon touche le centre SKF TKSA 20...
A: Distance séparant deux appareils de mesure, telle qu’elle est mesurée entre les marques de centrage des fixations. B: Distance séparant l’appareil de mesure marqué M et la paire de pieds avant de la machine mobile. C: Distance séparant les pieds avants et les pieds arrières de la machine mobile. Fig. 14. Dimensions de la machine a) Mesurer les distances A, B et C. Les valeurs par défaut de ces trois distances sont: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Ajuster chaque valeur en vous servant des boutons « + » et « - » c) Confirmer la saisie de chaque valeur en appuyant sur le bouton « suivant ». Remarque : Si vous devez revenir en arrière et modifier les valeurs déjà entrées, utilisez le bouton « précédent ». Fig. 15. Distances A, B et C SKF TKSA 20...
L’afficheur vous guide vers la position 9 heures a) Mettez les deux appareils de mesure en position 9 heures en vous servant des niveaux à bulle (fig. 17). b) Confirmer la mesure en appuyant sur Fig. 17. Mettre en position 9 heures c) Suivre le symbole circulaire sur l’afficheur et mettre les appareils de mesure en position 3 heures (fig. 18). d) Confirmer la mesure en appuyant sur Remarque : En appuyant sur le bouton « précédent », vous inverserez le processus afin de répéter les étapes de mesure ou régler les dimensions de la machine. Fig. 18. Tourner pour mettre en position 3 heures SKF TKSA 20...
La valeur d’accouplement affichée en haut de l’écran représente l’angle séparant les axes des deux arbres dans le plan vertical (mesurée en mm/100 mm). La valeur affichée au bas de l’écran représente le décalage parallèle des deux axes dans le plan de mesure. Ces deux valeurs sont les deux valeurs d’accouplement dans le plan de mesure. Valeurs des pieds Les valeurs F1 et F2 affichées sur l’écran indiquent les positions relatives de la machine mobile dans le Fig. 19. Défaut d’alignement mesuré plan de mesure. La valeur F1 indique la position relative de la paire de pieds avants de la machine mobile. La valeur F2 indique la position relative de la paire de pieds arrières de la machine mobile. 3.8.2 Alignement vertical Mettez les deux appareils de mesure en position 12 heures (fig. 20) en vous servant des niveaux à bulle. Observer l’ajustement en temps réel de l’accouplement et les valeurs des pieds. Fig. 20. La position 12 heures SKF TKSA 20...
Página 47
4000 - 6000 0.05 0.03 a) Si les mesures d’accouplement mesurées se trouvent dans les tolérances, la machine mobile n’a pas besoin d’être ajustée. Corriger le défaut d’alignement horizontal. Passer au chapitre 3.8.3 Alignement horizontal. b) Si les valeurs d’accouplement mesurées sont supérieures aux tolérances admissibles, il convient de contrôler les corrections recommandées pour les pieds. Les valeurs F1 et F2 affichées sur l’écran indiquent les positions relatives de la machine mobile vue de côté (fig. 21). Fig. 21. Affichage de l’alignement vertical Une valeur positive signifie que les pieds sont trop hauts et qu’il faut les abaisser tandis qu’une valeur négative signifie le contraire (fig. 22). Desserrer les pieds de la machine mobile. Utiliser les cales pour ajuster la hauteur de la machine. Surveillez l’accouplement et l’ajustement de la valeur des pieds en temps réel en déplaçant l’équipement pour les comparer avec les valeurs de la table 1. Fig. 22. Alignement vertical Après avoir effectué l’ajustement vertical, procéder à l’alignement horizontal (chapitre 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Alignement horizontal Mettre les appareils de mesure en position 3 heures (fig. 23). Observer l’ajustement en temps réel de l’accouplement et les valeurs des pieds. Fig. 23. La position 3 heures Le défaut d’alignement de la machine doit se situer dans les tolérances spécifiées par le fabricant. Si ces tolérances vous sont inconnues, le tableau 1 peut encore une fois servir de référence. a) Si les valeurs d’accouplement mesurées se situent dans les tolérances, aucun ajustement latéral n’est nécessaire. b) Si les valeurs d’accouplement mesurées sont supérieures aux tolérances admissibles, il convient de contrôler les corrections recommandées sur les pieds. Fig. 24. Alignement horizontal SKF TKSA 20...
La valeurs F1 et F2 affichées sur l’écran indiquent les positions relatives de la machine mobile vue de dessus (fig. 25). La valeur F1 se rapporte à la paire de pieds avants et la valeur de droite se rapporte à la paire de pieds arrières. Les valeurs d’alignement indiquent le mouvement latéral correctif nécessaire de la machine mobile (vue depuis l’arrière de la machine mobile). Une valeur négative signifie qu’il faut déplacer les pieds vers la droite. Une valeur positive signifie qu’il faut déplacer les pieds vers la gauche (figure. 26). Observer l’ajustement en temps réel de l’accouplement et des valeurs des pieds tout en déplaçant la machine latéralement. Fig. 25. Affichage de l’alignement L’alignement est maintenant terminé. Serrer les pieds horizontal de la machine mobile. Fig. 26. Alignement horizontal 3.9 Vérifier l’alignement Pour vérifier l’alignement de la machinerie, il est recommandé d’exécuter encore une fois la procédure de mesure. Pour se faire, revenez en arrière en vous servant du bouton « précédent » jusqu’à ce que vous atteignez la première étape de mesure (position 9 heures) puis continuez comme décrit au chapitre 3.7. SKF TKSA 20...
Fig. 27. Pied mou A Pied mou 3. Appuyez simultanément sur les boutons « + » et « /mils - » pour obtenir le mode « pied mou ». Le texte « pied mou » doit alors apparaître sur l’écran comme indiqué sur la figure 28. 4. Mettre les appareils de mesure en position 12 heures. 5. Appuyer sur le bouton « Suivant » pour remettre à zéro les valeurs affichées. Fig. 28. Affichage du pied mou 6. Desserrer un des boulons et surveiller le changement des valeurs affichées. Suivre les changements de la valeur F1 des pieds avant et de la valeur F2 des pieds arrière. • Si les écarts sont inférieurs à 0,05 mm (2 mils), c’est que le pied a un bon support. Serrer le boulon et passer au pied suivant. • Si un des écarts est supérieur à 0,05 mm (2 mils), c’est que le pied ou le pied qui lui est diamétralement opposé est un pied mou. Serrer le boulon et contrôler le pied diamétralement opposé. SKF TKSA 20...
Sélection des unités internationales ou anglo-saxonnes j) Configuration de la machine ; distances A, B et C k) Correction de « pied mou » effectuée l) Alignement vertical : erreur angulaire résultante m) Alignement vertical : décalage parallèle résultant n) Alignement horizontal : erreur angulaire résultante o) Alignement horizontal : décalage parallèle résultant p) Alignement vertical : hauteur résultante des pieds avant q) Alignement vertical : hauteur résultante des pieds arrière r) Hauteur des cales à ajouter ou à enlever sous les pieds avants (sans la correction de pied mou) s) Hauteur des cales à ajouter ou à enlever sous les pieds arrières (sans la correction de pied mou) t) Alignement horizontal : position latérale résultante des pieds avant u) Alignement horizontal : position latérale résultante des pieds arrière v) Angle vertical résiduel w) Décalage vertical résiduel x) Angle horizontal résiduel y) Décalage horizontal résiduel z) Espace pour vos propres notes SKF TKSA 20...
5.2.1 Le système ne se met pas en marche. a) Vérifier si les piles sont correctement insérées. b) Remplacer les piles. Utiliser principalement des piles alcalines pour une meilleure durée de vie. 5.2.2 Pas de rayons laser a) S’assurer que l’unité de visualisation est allumée. b) Contrôler les câbles et les connecteurs. S’assurer que tous les câbles sont correctement connectés. c) Vérifier si les diodes électroluminescentes d’avertissement des appareils de mesure clignotent. d) Remplacer les piles. 5.2.3 Pas de valeurs mesurées a) Contrôler les câbles et les connecteurs. b) S’assurer que les rayons laser touchent les détecteurs de position. c) S’assurer que les rayons laser ne rencontrent pas d’obstacles. SKF TKSA 20...
5.2.6 Les résultats de mesure ne peuvent pas être répétés a) Vérifier s’il n’y a pas de pied mou. b) Vérifier s’il n’y a pas de pièces mécaniques desserrées, du jeu dans les roulements ou des mouvements dans la machine. c) Vérifier l’état de la fondation, de la plaque de fond, des boulons et des cales existantes. 6. Maintenance 6.1 A manipuler avec précaution Les appareils de mesure sont équipés de composants électroniques et optiques sensibles. Manipulez-les avec précaution. 6.2 Propreté Pour assurer son bon fonctionnement, il faut conserver le système en état de grande propreté. Les éléments optiques voisins du laser et du détecteur doivent être dénués de traces de doigts. Si nécessaire, nettoyez avec un chiffon de coton. 6.3 Piles de l’unité de visualisation L’unité de visualisation est alimentée par deux piles LR14 (C). On peut utiliser la plupart des piles LR14 (C) mais les piles alcalines ont une durée de vie plus longue. Si le système n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles de l’unité de visualisation. Les piles vides seront signalées par le signal batterie sur l’écran. SKF TKSA 20...
6.4 Remplacement des appareils de mesure ou de l’unité de visualisation Les deux appareils de mesure sont étalonnés par paire. Il convient donc de les remplacer par paire. 6.5 Pièces de rechange et accessoires Désignation Description TKSA 20-DU Unité de visualisation TKSA-MU Paire d’appareils de mesure - Mobile et Fixe TMEA C1 Chaînes de fixation, jeu (500 mm) + outil de serrage TMEA C2 Jeu de chaînes d’extension (1020 mm) TMEA F2 1 fixation à chaîne complète TMEA F7 Jeu de 3 paires de bielles (courte : 150 mm, standard : 220 mm, longue : 320 mm) TMAS 340 Jeu complet de 340 cales prédécoupées TMAS 360 Jeu complet de 360 cales prédécoupées TMAS 510 Jeu complet de 510 cales prédécoupées TMAS 720 Jeu complet de 720 cales prédécoupées SKF TKSA 20...
Página 56
Le contenu de cette publication est la propriété intellectuelle de SKF qui en a le droit d’auteur, elle ne doit pas être reproduite (même partiellement) sans la permission de ce dernier. Tout a été mis en oeuvre pour assurer l’exactitude des informations contenues dans cette publication mais aucune responsabilité...
CE Konformitätserklärung Die SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Niederlande, erklärt, dass das: SKF Wellenausrichtsystem TKSA 20 in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie EMC DIRECTIVE 2004/108/EC gemäß harmonisierter Norm für Emission: EN 61000-6-3:2007 Sicherheit: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 RoHS Richtlinie, 2002/95/EC konstruiert und hergestellt wurde. Der Laser ist gemäß EN 60825-1:2007 klassifiziert: Konform mit 21 CFR 1040.10 und 1040.11 außer in Bezug auf Abweichungen nach dem Laserhinweis Nr. 50 vom 24. Juni 2007 Niederlande, März 2010 Sébastien David Leiter Produktentwicklung und Qualitätswesen SKF TKSA 20...
Sicherheitshinweise • Vor Arbeitsbeginn immer den Strom der Antriebsmaschine ausschalten. • Das Gerät vor unsanfter Handhabung und heftigen Stößen schützen. • Vor Inbetriebnahme ist die Bedienungsanleitung gründlich zu lesen und zu beachten. • In den Messeinheiten befinden sich zwei Laserdioden mit einer Ausgangsleistung von weniger als 1 mW (Klasse 2). Dennoch ist es gefährlich, direkt in den Laserstrahl zu schauen. • Das Gerät regelmäßig kalibrieren. • Nie den Laserstrahl auf die Augen anderer Personen richten. • Wenn das Gehäuse der Messeinheit geöffnet wird, könnten dadurch gefährliche Laserstrahlen austreten. Außerdem erlischt der Garantieanspruch. • Achtung! Dieses Gerät ist nicht explosionsgeschützt. • Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe zu schützen. • Alle Reparaturen sind von einem SKF Reparatur Service Center durchzuführen. SKF TKSA 20...
1. Hinweise Genaues Ausrichten von Wellen ist eine wesentliche Voraussetzung, um vorzeitigen Ausfall von Lagern und Dichtungen, Ermüdung der Wellen und Schwingungen entgegen zu wirken. Auch übermäßige Erwärmung der umlaufenden Bauteile und zu großer Energieverbrauch lassen sich so verhindern. Mit dem Wellenausrichtsystem TKSA 20 von SKF können Sie die Wellen von zwei umlaufenden Maschinenteilen einfach und genau ausrichten. 1.1 Funktionsprinzip Das Gerät TKSA 20 besteht aus zwei Messeinheiten mit je einer Laserdiode (Sensor) und einem Positioniersensor (Empfänger). Wenn die Wellen um 180° gedreht werden, verändern die beiden Laserstrahlen bei Parallelversatz und/oder Winkelversatz ihre ursprüngliche Lage zueinander. Die Messdaten der beiden Einheiten werden im Rechner angezeigt und die erforderlichen Korrekturwerte für die jeweiligen verstellbaren Maschinenfüße werden ausgewiesen. Am Ende des Ausrichtvorganges erscheint auf der Bedien- und Anzeigeeinheit die noch verbleibende Abweichung. Abb. 1. Parallelversatz Abb. 2. Winkelversatz Nach der Messung zeigt das Gerät den Versatz der Wellen und die notwendigen Korrekturwerte für die vier Füße des beweglichen Aggregats an. Da die Berechnungen sofort durchgeführt werden, kann das Verfahren der Ausrichtung auch unmittelbar verfolgt werden. 1.2 Maschinenaufstellung Während der Ausrichtung der Maschinenteile wird das bewegliche, auszurichtende Aggregatteil als “M” (“Movable machine”) bezeichnet, und das feststehende Teil mit “S” (“Stationary machine”). SKF TKSA 20...
Abb. 3. Feststehendes und bewegliches Aggregat 1.3 Messpunkte Zur Festlegung der verschiedenen Messpunkte für die Ausrichtung geht man vom Vergleich mit einer Uhr aus. In Blickrichtung vom Ende des beweglichen zum feststehenden Aggregatteil entspricht die senkrechte Position 12 Uhr, während 90° nach links oder nach rechts 9 Uhr bzw. 3 Uhr darstellen. Abb. 4. Messpunktfestlegung Feststehendes Aggregat Bewegliches Aggregat Bewegliches Aggregat SKF TKSA 20...
2. Wellenausrichtsystem Folgende Bauteile gehören zum Lieferumfang des TKSA 20: • Bedienungseinheit mit Messwertdisplay • 2 Messeinheiten mit Wasserwaagen • 2 mechanische Befestigungsprismen • 2 Befestigungsketten • Maßband • Schnellstartanleitung • Kalibrier-Zertifikat • CD mit - Bedienungsanleitung - Schnellstartanleitung - Schulungsvideo - Protokollformulare zur Dokumentation des Ausrichtvorgangs • Batterien • Tragekoffer Abb. 5. Bauteile SKF TKSA 20...
Página 65
1 Anschluss für die Messeinheit “S” des feststehenden Aggregats 2 Anschluss für die Messeinheit “M” des beweglichen Aggregats 3 LCD-Anzeige /mils 4 EIN/AUS-Taste 5 Eingabetaste (+) 6 Taste “Weiter” 7 Taste “Zurück” 8 Eingabetaste (-) 9 Maschinenabmessungen (A,B und C) / Messwerte (S und M) 10. Werte der hinteren Füße 11. Werte der vorderen Füße 12. Anzeige der parallelen Wellenversatzrichtung 13. Anzeige der Winkelwellenversatzrichtung 14. Positionspunkte für 9/12/3 Uhr der Messeinheiten 15. Batterie Ladezustand 16. Zölliges oder metrisches Maßsystem Abb. 6. Bedien- und Anzeigeeinheit SKF TKSA 20...
Gehäusematerial ABS-Kunststoff Display LCD 35 x 48 mm Batterie 2 x 1.5V LR14 Alkali Betriebsdauer 20 Stunden bei Dauerbetrieb Automatische Abschaltung nach 1 Stunde, wenn keine Tasten betätigt werden Anzeigenauflösung 0.01 mm Abmessungen 215 x 83 x 38 mm Gewicht 300 g Weitere Angaben Bereich der Wellendurchmesser 30 - 150 mm Optionale Kette 150 - 500 mm Messgenauigkeit <2% +/-0.01mm Temperaturbereich 0-40 °C Relative Feuchtigkeit < 90% Abmessungen des Tragekoffers 390 x 310 x 147 mm Gesamtgewicht (einschl. Koffer) 3.6 kg Kalibrier-Zertifikat zwei Jahre gültig Gewährleistungsanspruch 12 Monate SKF TKSA 20...
3.1 Messeinheiten Metrische oder zöllige Maßangaben Bei Lieferung ist die Bedien- und Anzeigeeinheit auf die Maßangabe in Millimeter voreingestellt. Falls Sie stattdessen die Angabe in Inch vorziehen, drücken Sie die Minus- Taste, während Sie die Bedien- und Anzeigeeinheit einschalten. Sie können auf Millimeter zurückschalten, indem Sie beim Einschalten die Plus-Taste drücken. Es wird immer die jeweils letzte Einheit gespeichert. 3.2 “Kippfuß” Falls Zweifel bestehen, ob die Maschine gleichmäßig auf allen vier Füßen steht, überprüfen Sie bitte, ob ein so genannter “Kippfuß“ vorliegt. Das entsprechende Verfahren wird in Kapitel 3.10 beschrieben. 3.3 Befestigung der Messeinheit a) Befestigen Sie die Messeinheiten mit Hilfe der Vorrichtungen an den Wellen. Achten Sie darauf, dass die mit “M” gekennzeichnete Messeinheit an dem beweglichen und die mit “S” gekennzeichnete Messeinheit an dem feststehenden Aggregat befestigt wird. Bei Durchmessern von mehr als 150 mm und wenn Ketten noch benötigt werden, ist eine zusätzliche Verlängerungskette (TMEA C2) erforderlich. Abb. 8. Anbringung mechanischer Befestigung mit Kette Falls es nicht möglich ist die Messeinheiten unmittelbar an den Wellen anzubringen, z.B. falls nicht genügend Platz vorhanden ist, können diese auch direkt auf den Kupplungshälften angebracht werden. Achtung! Es empfiehlt sich, die Messeinheiten im gleichen Abstand zur Mitte der Kupplung anzubringen. SKF TKSA 20...
Schließen Sie die Messeinheiten an die Bedien- und Anzeigeeinheit an. Achten Sie darauf, dass die Markierung der Kabel mit der Markierung der Anschlussstelle an der Bedien- und Anzeigeeinheit übereinstimmt (Abb. 9). Abb. 9. Anschluss der Messeinheiten 3.4 Einschalten Die Einheiten durch Drücken der EIN/AUS-Taste einschalten. Sie werden dazu aufgefordert, die Maschinenkonfiguration, wie in Kapitel 3.6 beschrieben,einzugeben. Wird 60 Minuten lang keine Taste betätigt, schaltet sich die Einheit automatisch ab. 3.5 Einstellung der Laserstrahlen a) Bringen Sie die beiden Messgeräte mit Hilfe der Wasserwaagen (Abb. 10) in die Position 12 Uhr. Abb. 10. Position 12 Uhr SKF TKSA 20...
Página 70
Richten Sie die Laserstrahlen so aus, dass diese jeweils in die Mitte der gegenüberliegenden Zielscheibe treffen. (Abb. 11). Abb. 11. Laserstrahlpositionierung A Laserstrahl c) Für die Grobeinstellung lösen Sie die Messeinheiten, indem Sie die Feststellschraube seitlich an der Messeinheit betätigen (Abb. 12). Auf diese Weise kann die Messeinheit sowohl an der Haltestange herauf- und herabgleiten, als auch nach links oder rechts gedreht werden. Benutzen Sie für die Feineinstellung des Laserstrahls das Justierrad an den Messeinheiten. Abb. 12. Laserstrahleinstellung Vertikale Positionierung der Messeinheit Horizontale Verdrehung der Messeinheit Vertikale Feineinstellung des Lasers SKF TKSA 20...
Página 71
Falls der Wellenversatz der beiden Aggregate zu groß ist, besteht die Gefahr, dass der Laserstrahl nicht auf die Zielscheibe auftrifft. Wenn dies der Fall ist, ist eine Grobausrichtung der Aggregate notwendig. Richten Sie dabei den Laserstrahl auf die Empfänger in der 9-Uhr-Position. Drehen Sie die Messeinheiten in die 3-Uhr-Position, wenn die Strahlen nicht auf die Empfänger treffen. Stellen Sie den Strahl, wie in Abb. 13 dargestellt, mittig zwischen der aktuellen Position und Mittelpunkt Zielscheibe ein und richten Sie das bewegliche Aggregat so aus, dass der Laserstrahl mittig auf die Zielscheibe auftreffen kann. Abb. 13. Grobausrichtung Der Laserstrahl bewegt sich außerhalb der Zielscheibe. Den Laserstrahl mittig einstellen. Aggregat grob so ausrichten, so dass der Laserstrahl die Zielscheibe mittig trifft. SKF TKSA 20...
B: Der Abstand zwischen der mit “M” gekennzeichneten Messeinheit und dem vorderen Fußpaar des beweglichen Aggregats. C: Der Abstand zwischen dem vorderen und dem hinteren Fußpaar des beweglichen Aggregats. Abb. 14. Konfiguration des beweglichen Aggregats a) Messen Sie die Abstände A, B und C. Die Standardwerte für diese drei Abstände lauten: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Geben Sie jeden Wert mit Hilfe der Plus- und Minus-Taste ein. c) Bestätigen Sie jeden Eingabewert, indem Sie die Taste “Weiter” drücken. Daraufhin wird Ihnen das nächste Konfigurationssymbol angezeigt. Achtung! Wenn Sie zurückgehen müssen, um bereits eingegebene Werte zu ändern, drücken Sie bitte die Taste “Zurück”. Abb. 15 Abstände A, B und C SKF TKSA 20...
Uhr verwendet. Abb. 16. Displayanzeige der 9-Uhr-Position a) Drehen Sie die Wellen mit den Messeinheiten auf die 9-Uhr-Position (Abb. 17). Mit Hilfe der Wasserwaagen wird die waagerechte Einstellung der Messeinheiten gewährleistet. b) Bestätigen Sie die Messung dieser Position, indem Sie die Taste (“Weiter”) drücken. Abb. 17. Einstellung auf 9-Uhr-Position c) Folgen Sie dem nächsten blinkenden Kreissymbol auf dem Display und drehen Sie die Wellen mit den Messeinheiten auf die 3-Uhr-Position (Abb. 18). d) Bestätigen Sie die Messung dieser Position, indem Sie die Taste (“Weiter”) drücken. Achtung! , Wenn Sie die Taste “Zurück” drücken, erfolgt ein Rückwärtsgehen der einzelnen Messwerte Abb. 18. Einstellung auf 3-Uhr-Position bis zurück zur Maschinenkonfiguration. Sie könnten diese Werte verändert neu eingeben und müssten die einzelnen Messpositionen neu einstellen und erneut bestätigen. SKF TKSA 20...
Kupplungswerte Der Kupplungswert oben auf der Anzeige gibt den Winkelversatz zwischen den beiden Mittellinien der beiden Wellen in der Messebene wieder (gemessen in mm/100 mm). Der Wert unten auf der Anzeige gibt den Parallelversatz der beiden Mittellinien in der Messebene wieder. Diese zwei Werte geben die Kupplungswerte in der Messebene wieder. Fußpaarwerte Die Werte F1 und F2 auf dem Display zeigen die relativen Positionen des beweglichen Aggregats in der Messebene an. Abb. 19. Gemessene Fehlausrichtung Der Wert F1 gibt die Position des vorderen Fußpaares des beweglichen Aggregats an. Der Wert F2 gibt die Position des hinteren Fußpaares des beweglichen Aggregats an. 3.8.2 Vertikale Ausrichtung Drehen Sie die Wellen mit den Messeinheiten in die 12-Uhr-Position (Abb. 20). Mit Hilfe der Wasserwaagen wird die waagerechte Einstellung der Messeinheiten gewährleistet. Beachten Sie die Live-Einstellung der Versatz- und Fußwerte. Abb. 20. Position 12 Uhr SKF TKSA 20...
Página 75
3000 - 4000 0.06 0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Falls die gemessenen Werte innerhalb der Toleranzen liegen, ist eine Einstellung des beweglichen Aggregats nicht notwendig. Horizontalen Versatz korrigieren. Weiter in Kapitel 3.8.3 Horizontale Ausrichtung. b) Falls die gemessenen Werte außerhalb der zulässigen Toleranzen liegen, sind die empfohlenen Korrekturmaßnahmen an den Füßen durchzuführen. Die Werte F1 und F2 auf der Anzeige geben die erforderliche Korrektur des beweglichen Aggregats, von der Seite gesehen, an (Abb. 21). Abb. 21. Vertikale Ausrichtung Ein positiver Wert bedeutet, dass die Füße zu hoch stehen und gesenkt werden müssen. Ein negativer Wert besagt das Gegenteil (Abb. 22). Die Füße des beweglichen Aggregats lösen. Sie können die im Koffer beigelegten Ausgleichsscheiben zur Höheneinstellung des beweglichen Aggregats verwenden. Vergleichen Sie den IST-Zustand mit den Werten in Tabelle 1. Abb. 22. Vertikale Ausrichtung Nach Durchführung der vertikalen Ausrichtung folgt die horizontale Ausrichtung (Kapitel 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Horizontale Ausrichtung Die Messeinheiten in die 3-Uhr-Position bringen (Abb. 23). Die Live-Einstellung der Versatz- und Fußwerte beachten. Abb. 23. Position 3 Uhr Winkel- und Parallelversatz sollten immer innerhalb der Toleranzvorgaben des Herstellers liegen. Falls solche Toleranzen fehlen, kann Tabelle 1 als grobe Richtlinie dienen. a) Falls die gemessenen Werte innerhalb der Toleranzen liegen, ist keine seitliche Einstellung erforderlich. b) Falls die gemessenen Werte außerhalb der zulässigen Toleranzen liegen, sind die empfohlenen Korrekturmaßnahmen an den Füßen durchzuführen. Abb. 24. Horizontale Ausrichtung SKF TKSA 20...
Die Werte F1 und F2 auf der Anzeige geben die erforderliche Korrektur des beweglichen Aggregats, von oben gesehen, an (Abb. 25). Der Wert F1 entspricht dem vorderen Fußpaar, der Wert F2 dem hinteren. Die angezeigten Werte weisen auf die notwendige Korrektur durch seitliches Verschieben des beweglichen Aggregats hin. Ein negativer Wert bedeutet, dass die Füße nach rechts bewegt werden müssen. Ein positiver Wert bedeutet, dass die Füße nach links bewegt werden müssen, jeweils von der Rückseite des beweglichen Aggregats aus betrachtet. (Abb. 26). Beobachten Sie die Entwicklung der IST-Werte von Kupplung und Füßen während Sie die bewegliche Abb. 25. Horizontale Ausrichtung Maschine seitwärts bewegen und vergleichen Sie diese mit den Werten in Tabelle 1 Die Ausrichtung ist damit abgeschlossen. Die Füße des beweglichen Aggregats anziehen. Abb. 26. Horizontale Ausrichtung 3.9 Überprüfung der Ausrichtung Es empfiehlt sich, die Ausrichtung des Aggregats durch Wiederholen des Messverfahrens zu überprüfen. Gehen Sie dazu mit Hilfe der Taste “Zurück” rückwärts durch das Programm, bis Sie den ersten Messschritt (9-Uhr-Position) erreichen und fahren Sie, wie in Kapitel 3.7 beschrieben, fort. SKF TKSA 20...
2. Führen Sie alle Schritte der Kapitel 3.1 bis 3.6 durch. Abb. 27 Kippfuß A Ein Kippfuß 3. Durch gleichzeitiges Drücken von + und – wird /mils der Kippfuß-Modus geöffnet. Text “Kippfuß” (“Soft Foot”) wird jetzt, wie in Abbildung 28 dargestellt, auf dem Bildschirm angezeigt. 4. Bringen Sie die Messeinheiten in die 12-Uhr- Position. 5. Drücken Sie die Weiter-Taste, um die Anzeigewerte zu löschen. Abb. 28 Kippfuß-Anzeige 6. Lösen Sie eine der Schrauben und beobachten Sie ggf. die Abweichung der veränderten Werte im Display. Überwachen Sie die Veränderungen der F1-Werte eines forderen Fußes und der F2-Werte eines hinteren Fußes. • Falls die Abweichung weniger als 0,05 mm beträgt, steht der Fuß fest. Ziehen Sie die Schraube fest und fahren Sie mit dem nächsten Fuß fort. • Falls die Abweichung mehr als 0,05 mm beträgt, handelt es sich bei diesem Fuß oder bei dem schräg gegenüberstehenden Fuß um einen Kippfuß. Ziehen Sie die Schraube fest und kontrollieren Sie den schräg gegenüberstehenden Fuß. • Ist hier die Abweichung größer als beim vorherigen Fuß, dann ist dieser Fuß der Kippfuß. SKF TKSA 20...
Tabelle 1, Kapitel 3.8.2) i) Wahl der metrischen oder zölligen Maßangabe i) Maschinenkonfiguration; Abstände A, B und C k) “Kippfuß”-Korrekturfeld l) Vertikale Ausrichtung: horizontaler Winkelversatz m) Vertikale Ausrichtung: horizontaler Parallelversatz n) Horizontale Ausrichtung: horizontaler Winkelversatz o) Horizontale Ausrichtung: horizontaler Parallelversatz p) Vertikale Ausrichtung: Korrekturwerte der vorderen Füße q) Vertikale Ausrichtung: Korrekturwerte der hinteren Füße r) Dicke der Ausgleichsscheiben, die unter den vorderen Füßen ergänzt oder entfernt werden müssen (ohne “Kippfuß”-Korrektur) s) Dicke der Ausgleichsscheiben, die unter den hinteren Füßen ergänzt oder entfernt werden müssen (ohne “Kippfuß”-Korrektur) t) Horizontale Ausrichtung: seitliche Position der vorderen Füße u) Horizontale Ausrichtung: seitliche Position der hinteren Füße v) Verbleibender vertikaler Winkelversatz w) Verbleibender vertikaler Parallelversatz x) Verbleibender horizontaler Winkelversatz y) Verbleibender horizontaler Parallelversatz z) Raum für sonstige Eintragungen SKF TKSA 20...
5.2.1 Einschaltung nicht möglich a) Überzeugen Sie sich davon, dass die Batterien richtig eingelegt wurden. b) Überprüfen Sie die Batterien, ggf. austauschen. Verwenden Sie grundsätzlich Alkali- Batterien, da diese eine längere Lebensdauer haben. 5.2.2 Kein Laserstrahl a) Überzeugen Sie sich davon, dass das System eingeschaltet ist. b) Überprüfen Sie die Kabel und die Anschlüsse. Achten Sie darauf, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind. c) Stellen Sie fest, ob die Kontrolllampe blinkt. d) Überprüfen Sie die Batterien, ggf. austauschen. 5.2.3 Keine Messwerte a) Überprüfen Sie die Kabel und die Anschlüsse. c) Achten Sie darauf, dass die Laserstrahlen in die Empfänger treffen. d) Achten Sie darauf, dass die Laserstrahlen nicht unterbrochen werden. 5.2.4 Schwankende Messwerte a) Stellen Sie sicher, dass die Messeinheiten fest montiert sind. b) Achten Sie darauf, dass die Laserstrahlen in die Empfänger treffen. c) Achten Sie darauf, dass Luftströme die Messung nicht beeinflussen. SKF TKSA 20...
5.2.6 Messergebnisse sind nicht wiederholbar a) Stellen Sie fest, ob ein “Kippfuß” vorliegt. b) Stellen Sie fest, ob Teile locker sind, die Lagerung evtl. Spiel aufweist, oder ob sich in dem Aggregat etwas bewegt. c) Überprüfen Sie den Zustand des Fundaments, der Grundplatte, der Schrauben und der vorhandenen Ausgleichsscheiben. 6. Wartung 6.1 Vorsicht Die Messgeräte sind mit sensiblen elektronischen und optischen Teilen ausgestattet. Bitte mit Vorsicht behandeln. 6.2 Reinigung Damit die optimale Funktionsweise sichergestellt ist, halten Sie bitte das TKSA 20 System sauber. Die optischen Instrumente der Sender-/Empfängereinheiten sollten frei von Fingerabdrücken sein. Falls erforderlich mit einem Baumwolltuch reinigen. 6.3 Batterien Die Bedien- und Anzeigeeinheit wird mit zwei Batterien des Typs LR14 betrieben. Die meisten Batterien dieses Typs können verwendet werden, sogar wiederaufladbare NiCd- Zellen sind einsetzbar. Die längste Lebensdauer bieten allerdings Alkali-Batterien. Falls das System für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Ein aufleuchtendes Batteriesymbol signalisiert die Entladung der Batterien. 6.4 Austausch der Mess- oder Anzeigeeinheit Beide Messeinheiten wurden zusammen kalibriert und sind deshalb paarweise auszutauschen. SKF TKSA 20...
Alineador de ejes TKSA 20 de SKF Instrucciones de uso...
Página 87
Informe de alineación ..................22 Uso avanzado ....................24 5.1 Rotación limitada ......................24 5.2 Resolución de problemas ...................24 5.2.1 El sistema no se enciende ................24 5.2.2 Ausencia de líneas láser ...................24 5.2.3 No hay valores de medición ................24 5.2.4 Valores de medición fluctuantes ..............24 5.2.5 Resultados de medición incorrectos ...............25 5.2.6 Los resultados de medición no se repiten ............25 Mantenimiento ....................25 6.1 Manejar con cuidado ....................25 6.2 Limpieza ........................25 6.3 Baterías de la unidad de visualización ..............25 6.4 Sustitución de las unidades de medida ..............25 6.5 Piezas de repuesto y accesorios ................26 SKF TKSA 20...
Declaración de conformidad CE Nosotros, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, declaramos que el Alineador de ejes TKSA 20 de SKF ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con la directiva de compatibilidad electromagnética (EMC) 2004/108/EC como se indica en las normas armonizadas sobre: Emisiones: EN 61000-6-3:2007 Inmunidad: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Directiva RoHS, 2002/95/EC La clasificación del láser es conforme con la norma EN 60825-1:2007. Conforme con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto por las desviaciones con arreglo al aviso sobre láser n.º 50, de fecha 24 de junio de 2007. Países Bajos, marzo de 2010 Sébastien David Jefe de desarrollo de producto y calidad SKF TKSA 20...
Recomendaciones de seguridad • Apague siempre el contacto de la máquina antes de empezar a trabajar. • No exponga el equipo a manipulaciones bruscas o golpes fuertes. • Lea y siga siempre las instrucciones de funcionamiento. • La herramienta utiliza dos diodos láser con una potencia de salida inferior a 1mW (clase 2). No mire nunca directamente al transmisor del láser. • Calibre el equipo periódicamente. • No apunte nunca el rayo láser a los ojos de una persona. • La apertura de la carcasa de la unidad de medición puede ocasionar una exposición peligrosa a la luz y anular la garantía. • El equipo no debe ser utilizado en áreas donde existe peligro de explosión. • No exponga el equipo a demasiada humedad ni al contacto directo con el agua. • Todos los trabajos de reparación deben ser realizados por SKF. SKF TKSA 20...
1.1 Principio de funcionamiento El sistema TKSA 20 utiliza dos unidades de medición provistas de un diodo láser y un detector de posición. A medida que giran los ejes en 180° cualquier desalineación paralela o angular ocasiona que los dos rayos láser se desvíen de su posición relativa inicial. Las mediciones desde los dos detectores de posición se analizan automáticamente en el circuito lógico dentro de la unidad de visualización, que calcula la desalineación de los ejes y aconseja sobre las alineaciones correctivas de las patas de la máquina. Fig. 1. Desalineación en paralelo Fig. 2. Desalineación angular Después de un procedimiento de medición, la herramienta muestra inmediatamente la desalineación de los ejes y los ajustes correctivos necesarios de las patas de la máquina. Puesto que los cálculos se realizan en tiempo real, el progreso de la alineación se puede observar directamente. 1.2 Configuración de la máquina Durante el procedimiento de alineación, con “máquina móvil” nos referiremos a la parte de la aplicación que genera el movimiento (p. ej. un motor). Con “máquina estacionaria” nos referiremos a la parte fija (p. ej. una bomba). Fig. 3. Máquina estacionaria y móvil SKF TKSA 20...
1.3 Posiciones de medición Para definir las diversas posiciones de medición durante el procedimiento de alineación utilizamos la analogía de un reloj visto desde detrás de la máquina móvil. La posición con las unidades de medición en posición vertical se define como las 12 en punto mientras que los 90º a la izquierda o a la derecha se definen como las 9 y las 3 en punto. Fig. 4. Analogía de un reloj Estacionaria. Móvil. Máquina móvil. SKF TKSA 20...
2. Herramienta de alineación de ejes Con el TKSA 20 se incluyen los siguientes componentes: • Unidad de visualización. • Dos unidades de medición con niveles. • Dos fijaciones mecánicas para colocar sobre el eje. • Dos cadenas de fijación. • Cinta métrica. • Guía de inicio rápido. • Certificado de calibración. • CD-ROM, que incluye: - Instrucciones de uso. - Guía de inicio rápido. - Vídeo explicativo. - Informe de alineación. • Baterías. • Maletín de transporte. Fig. 5. Componentes de la herramienta SKF TKSA 20...
Página 93
1 Conector para la unidad de medición de la máquina estacionaria. 2 Conector para la unidad de medición de la máquina móvil. 3 Pantalla de cristal líquido. /mils 4 Botón ON/OFF (encendido/apagado). 5 Botón Aumentar (+). 6 Botón Siguiente. 7 Botón Disminuir (-). 8 Botón Anterior. 9 Dimensiones de la máquina (A, B y C) / Valores medidos (S y M). 10 Valores de las patas traseras. 11 Valores de las patas delanteras. 12 Indicación del valor de la desalineación paralela. 13 Indicación del valor de la desalineación angular. 14 Posición (9/12/3 en punto) de las unidades de medición. 15 Batería baja. 16 Unidades métricas o en pulgadas. Fig. 6. Unidad de visualización SKF TKSA 20...
Página 94
Fig. 7. Accesorio mecánico con unidad de medición Emisión de láser. Rosca de apriete/afloje. Señal de advertencia de láser. Vástago de conexión. Detector láser. Tornillo de fijación de cadena. Ajuste preciso vertical. Cadena de retención. Niveles de burbuja. Fijación mecánica. SKF TKSA 20...
Unidad de visualización Material de la carcasa Plástico ABS Tipo de pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) 35 x 48 mm Tipo de batería 2 x 1,5 V LR14 Alcalina Tiempo de funcionamiento 20 horas de uso continuo Apagado automático Al cabo de 1 hora si no se pulsa ninguna tecla Resolución mostrada 0,01 mm Dimensiones 215 x 83 x 38 mm Peso 300 g Sistema completo Rango de diámetro del eje 30 - 150 mm Cadena opcional 150 - 500 mm Precisión del sistema <2% +/-0.01mm Rango de temperatura 0-40 °C Humedad de funcionamiento < 90% Dimensiones del maletín 390 x 310 x 147 mm Peso total (incluido el maletín) 3.6 kg Certificado de calibración Dos años de validez Garantía 12 meses SKF TKSA 20...
Dimensiones métricas o en pulgadas La herramienta se suministra con una preselección para efectuar mediciones en mm. Para cambiar a pulgadas pulse el botón Disminuir a la vez que enciende la herramienta. Para volver a mm pulse el botón Aumentar durante el encendido. Siempre quedará predeterminado el último valor fijado. 3.2 Pata coja Si existe alguna duda sobre si la máquina está apoyada por igual en todas las patas, compruebe la denominada “pata coja”. El procedimiento para esta operación se describe en el capítulo 3.10. 3.3 Fijación de las unidades de medición a) Use los accesorios para fijar las unidades de medición a los ejes. Asegúrese de que la unidad marcada M está conectada a la máquina móvil y la unidad marcada S a la máquina estacionaria. Para diámetros mayores de 150 mm será necesaria una cadena de prolongación accesoria (TMEA C2). Fig. 8. Fijación del accesorio mecánico con cadena Si no es posible conectar los accesorios directamente a los ejes (ej. en caso de problemas de espacio) los accesorios se pueden conectar al acoplamiento. ¡Nota! Se recomienda colocar las unidades de medición a la misma distancia del centro del acoplamiento. SKF TKSA 20...
Conecte las unidades de medición a la unidad de visualización. Asegúrese de que las marcas de los cables se corresponden con las marcas de los puertos de la unidad de visualización (figura 9). Fig. 9. Conexión de las unidades de medición 3.4 Encendido Encienda la unidad de visualización pulsando el botón ON/OFF (encendido/apagado). A continuación se le pedirá que introduzca las dimensiones de la máquina según se explica en el capítulo 3.6. Si no pulsa ningún botón en el plazo de 60 minutos, la unidad se apagará automáticamente. 3.5 Cómo apuntar con la línea láser a) Ponga las dos unidades de medición en la posición de las 12 en punto con ayuda de los niveles (figura 10). Fig. 10. Posición de las 12 en punto SKF TKSA 20...
Página 98
Apunte con las líneas láser de tal manera que incidan en el centro del objetivo de la unidad de medición opuesta (figura 11). Fig. 11. Incidir en el objetivo A Línea láser. c) Para un ajuste aproximado libere la unidad de medición desenganchando el mando del lateral de la unidad (figura 12). Esto permite que la unidad de medición se desplace hacia arriba y hacia abajo del vástago así como bascular libremente. Para el ajuste preciso de altura utilice las ruedas de ajuste de las unidades de medición. Fig. 12. Mecanismo de ajuste Posicionamiento vertical de la unidad de medición Rotación horizontal de la unidad de medición Ajuste preciso vertical del láser SKF TKSA 20...
Página 99
Si la alineación horizontal es insuficiente, las líneas láser se podrían desplazar fuera de las áreas del detector. Si esto ocurre se debe llevar a cabo una alineación aproximada. Haga esto apuntando las líneas láser a los detectores de posición en la posición de las 9 en punto. Gire las unidades de medición a la posición de las 3 en punto cuando los rayos incidan fuera de las áreas del detector. Ajuste los rayos a la posición situada a medio camino entre el centro del detector y la posición real por medio del mecanismo de ajuste, como se indica en la figura 13. Alinee la máquina móvil hasta que los rayos incidan en el centro del detector de posición. Fig. 13. Alineación aproximada El haz se desplaza fuera del área del detector. Ajuste el haz a la mitad del recorrido. Alinee la máquina hasta que el haz de luz incida en el centro del detector. SKF TKSA 20...
3.6 Dimensiones de la máquina La configuración de la máquina está definida por tres dimensiones. A: Distancia entre las dos unidades de medición (medidas entre las dos marcas centrales del accesorio). B: Distancia entre la unidad de medición marcada M y las patas delanteras de la máquina móvil. C: Distancia entre las patas delanteras y las patas traseras de la máquina móvil. Fig. 14. Dimensiones de la máquina a) Mida las distancias A, B y C. Los valores predeterminados de estas tres distancias son: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Ajuste los valores utilizando los botones + y -. c) Confirme la grabación de cada valor pulsando el botón Siguiente. ¡Nota! Si necesita volver y cambiar cualquier valor ya introducido utilice el botón Anterior. Fig. 15. Distancias A, B y C SKF TKSA 20...
Siguiente. Fig. 17. Ajuste a la posición de las 9 en punto c) Siga la indicación del símbolo de círculo en la pantalla y gire las unidades de medición a la posición de las 3 en punto (figura 18). d) Confirme la medición pulsando el botón Siguiente. ¡Nota! Al pulsar el botón Anterior invertirá el proceso para repetir cualquiera de los pasos de medición o ajustar cualquiera de las dimensiones de la máquina. Fig. 18. Gire a la posición de las 3 en punto SKF TKSA 20...
El valor situado debajo del anterior en la pantalla muestra la desalineación paralela de las dos líneas centrales en el plano de medición. Estos dos valores son los valores de acoplamiento en el plano de medición. Valores de las patas Los valores F1 y F2 de la pantalla indican las posiciones relativas de la máquina móvil en el plano de medición. Fig. 19. Desalineación medida El valor F1 indica la posición relativa de las patas delanteras de la máquina móvil. El valor F2 indica la posición relativa de las patas traseras de la máquina móvil. 3.8.2 Alineación vertical Ajuste las unidades de medición a la posición de las 12 en punto (figura 20) con la ayuda de los niveles de burbuja. Observe el ajuste directo de los valores de acoplamiento y de las patas. Fig. 20. Posición de las 12 en punto SKF TKSA 20...
Página 103
0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Si los valores medidos están dentro de las tolerancias, no se tiene que ajustar la máquina móvil. Corrija la desalineación horizontal. Vaya al capítulo 3.8.3 Alineación horizontal. b) Si los valores de acoplamiento medidos son mayores que las tolerancias permitidas, consulte las correcciones recomendadas para las patas. Los valores F1 y F2 de la pantalla indican las posiciones relativas de la máquina móvil vista desde el lateral (figura 21). Fig. 21. Alineación vertical en la pantalla Un valor positivo indica que las patas están demasiado altas y tienen que bajarse mientras que un valor negativo indica lo contrario (figura 22). Afloje las patas de la máquina móvil. Utilice las chapas incluidas con la herramienta para ajustar la altura de la máquina. Observe los valores en tiempo real de acoplamiento y de patas y compárelos con los valores que aparecen en la tabla 1. Fig. 22. Alineación vertical Una vez efectuada la alineación vertical, proceda a la alineación horizontal (capítulo 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Alineación horizontal Mueva las unidades de medición a la posición de las 3 en punto (figura 23). Observe el ajuste directo de los valores de acoplamiento y de las patas. Fig. 23. Posición de las 3 en punto La desalineación de la máquina debe estar dentro de las tolerancias especificadas por el fabricante. En caso de no disponer de dichas tolerancias, se puede utilizar de nuevo la tabla 1 como recomendación general. a) Si los valores de acoplamiento medidos están dentro de las tolerancias, no serán necesarios los ajustes laterales. b) Si los valores de acoplamiento medidos son mayores que las tolerancias permitidas, consulte las correcciones recomendadas para las patas. Fig. 24. Alineación horizontal SKF TKSA 20...
Los valores F1 y F2 indicados en la pantalla corresponden a las posiciones relativas de la máquina móvil vista desde arriba (figura 25). El valor F1 para las patas delanteras, el valor F2 para las patas traseras. Los valores de alineación indican el movimiento lateral correctivo necesario de la máquina móvil (vista desde detrás de la máquina móvil). Un valor negativo indica que las patas tienen que desplazarse hacia la derecha. Un valor positivo indica que las patas tienen que desplazarse hacia la izquierda (figura 26). Observe los valores en tiempo real de acoplamiento y de patas mientras mueve la máquina móvil de un lado a otro, y compárelos con los valores que aparecen en la tabla 1. Fig. 25. Alineación horizontal en la pantalla La alineación ha terminado. Apriete las patas de la máquina móvil. Fig. 26. Alineación horizontal 3.9 Comprobación de la alineación Para comprobar la alineación de la máquina, se recomienda realizar el procedimiento de medición una vez más. Para ello, vuelva con el botón Anterior hasta llegar al primer paso de medición (posición de las 9 en punto) y continúe como en el capítulo 3.7. SKF TKSA 20...
Fig. 27. Pata coja A Pata coja. 3. Pulse + y - simultáneamente para llegar al modo /mils de pata coja. El texto “SOFT FOOT” deberá aparecer en la pantalla tal como se muestra en la figura 28. 4. Coloque las unidades de posición en la posición de las 12 en punto. 5. Pulse Siguiente para poner a cero los valores visualizados. Fig. 28. Pantalla de pata coja 6. Afloje uno de los pernos y observe los cambios de los valores visualizados. Supervise los cambios del valor F1 en caso de una pata delantera, y del valor F2 en caso de una pata trasera. • Si las desviaciones son inferiores a 0,05 mm, la pata tiene un buen apoyo. Apriete el perno y pase a la pata siguiente. • Si alguna de las desviaciones es superior a 0,05 mm, esa pata o la pata diagonalmente opuesta es una pata coja. Apriete el perno y compruebe la pata diagonalmente opuesta. • Si la desviación es superior a la de la pata apretada previamente, entonces esa es la pata coja. SKF TKSA 20...
Selección de dimensiones métricas o en pulgadas. j) Configuración de la máquina; distancias A, B y C. k) Corrección de pata coja efectuada. l) Alineación vertical: error angular resultante. m) Alineación vertical: desalineación paralela resultante. n) Alineación horizontal: error angular resultante. o) Alineación horizontal: desalineación paralela resultante. p) Alineación vertical: posición de altura resultante de las patas delanteras. q) Alineación vertical: posición de altura resultante de las patas traseras. r) Altura de las chapas que se deben añadir o quitar bajo las patas delanteras (excluida la corrección de pata coja). s) Altura de las chapas que se deben añadir o quitar bajo las patas traseras (excluida la corrección de pata coja). t) Alineación horizontal: posición lateral resultante de las patas delanteras. u) Alineación horizontal: posición lateral resultante de las patas traseras. v) Ángulo vertical remanente. w) Desalineación vertical remanente. x) Ángulo horizontal remanente. y) Desalineación horizontal remanente. z) Espacio para sus notas. SKF TKSA 20...
Cambie las baterías. Utilice principalmente baterías alcalinas para una mayor duración. 5.2.2 Ausencia de líneas láser a) Asegúrese de que el sistema está ENCENDIDO (ON). b) Compruebe los cables y conectores. Asegúrese de que todos los cables están correctamente conectados. c) Compruebe si el LED de aviso de las unidades de medición parpadea. d) Cambie las baterías. 5.2.3 No hay valores de medición a) Compruebe los cables y los conectores. b) Asegúrese de que las líneas láser incidan en los detectores de posición. c) Asegúrese del recorrido ininterrumpido de las líneas láser. 5.2.4 Valores de medición fluctuantes a) Asegúrese de la firme conexión de los accesorios y unidades de medición. b) Asegúrese de que las líneas láser incidan en los detectores. SKF TKSA 20...
Compruebe el estado de la bancada, la placa base, los pernos y las chapas existentes. 6. Mantenimiento 6.1 Manejar con cuidado Las unidades de medición están equipadas con piezas ópticas y electrónicas sensibles Manéjelas con cuidado. 6.2 Limpieza Para que el sistema funcione lo mejor posible se debe mantener limpio. Las lentes ópticas cerca del láser y del detector no deben tener huellas dactilares. Si es necesario limpie con un paño de algodón. 6.3 Baterías de la unidad de visualización La unidad de visualización lleva dos baterías LR14 (C). Se pueden utilizar la mayoría de las baterías LR14 (C), pero las baterías alcalinas ofrecen mayor duración. Si no va a utilizar el alineador durante un período prolongado, quite las baterías de la unidad de visualización. Cuando las baterías estén bajas se indicará con la señal de batería de la pantalla. 6.4 Sustitución de las unidades de medida Ambas unidades de medición se calibran por pares y, por consiguiente, deben sustituirse como un par. SKF TKSA 20...
Allineatore per alberi SKF TKSA 20 Manuale d’istruzioni...
Página 115
Uso avanzato ....................24 5.1 Rotazione limitata ......................24 5.2 Diagnostica ........................24 5.2.1 Il sistema non si accende .................24 5.2.2 Assenza fasci laser ....................24 5.2.3 Assenza di valori di misurazione ..............24 5.2.4 Valori di misurazione instabili ................24 5.2.5 Risultati di misurazione errati .................25 5.2.6 I risultati delle misurazioni non sono ripetibili ..........25 Manutenzione....................25 6.1 Maneggiare con cautela ....................25 6.2 Pulizia ..........................25 6.3 Batterie dell’unità display ...................25 6.4 Sostituzione delle unità di rilevamento o dell’unità del display ......25 6.5 Ricambi e accessori .....................26 SKF TKSA 20...
Dichiarazione di conformità CE La sottoscritta SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Olanda, dichiara che Allineatore per alberi SKF TKSA 20 è stato progettato e fabbricato in conformità della NORMATIVA EMC 2004/108/EC come indicato nella norma armonizzata per le emissioni EN 61000-6-3:2007 le norme sull’immunità EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Direttiva RoHS, 2002/95/EC Il laser è classificato in conformità alla norma EN 60825-1:2007. Il presente prodotto è conforme alle norme 21 CFR 1040.10 e 1040.11 tranne per le deviazioni: ai sensi dell’avviso relativo ai laser n. 50 datato 24 giugno 2007 Olanda, marzo 2010 Sebastien David Responsabile qualità e sviluppo prodotti SKF TKSA 20...
Norme di sicurezza • Prima di iniziare a lavorare spegnere sempre l’alimentazione della macchina conduttrice. • Trattare l’apparecchiatura con delicatezza ed evitare che subisca urti violenti. • Leggere e seguire sempre le istruzioni per l’uso. • Lo strumento utilizza due diodi laser con potenza in uscita inferiore a 1 mW. Evitare comunque di fissare direttamente il trasmettitore laser. • L’apparecchiatura deve essere tarata regolarmente. • Non dirigere mai il fascio laser verso gli occhi. • L’apertura della scatola dell’unità di rilevamento può causare l’esposizione a pericolose sorgenti luminose e comportare l’annullamento della garanzia. • Lo strumento non deve essere impiegato in zone esposte a rischi di esplosione. • Non esporre lo strumento a umidità eccessiva o al contatto diretto con l’acqua. • Tutti gli interventi di riparazione devono essere eseguiti presso le officine SKF. SKF TKSA 20...
1.1 Principio di funzionamento Il sistema TKSA 20 fa uso di due unità di rilevamento, entrambe dotate di diodo laser e sensore di posizione. A mano a mano che gli alberi vengono ruotati di 180°, qualsiasi disallineamento di parallelismo o angolare fa deviare i due raggi laser dalla rispettiva posizione relativa iniziale. Le letture dei due sensori di posizione vengono inserite automaticamente nel circuito logico dell’unità del display che calcola il disallineamento degli alberi e suggerisce la correzione da apportare ai piedi della macchina. Fig. 1. Disallineamento parallelo Fig. 2. Disallineamento parallelo Dopo aver eseguito una procedura di misurazione diretta, lo strumento visualizza immediatamente il disallineamento degli alberi e le regolazioni correttive necessarie per i piedi della macchina. Poiché i calcoli vengono eseguiti in tempo reale, è possibile seguire il progresso dell’allineamento mentre questo è in corso. 1.2 Configurazione della macchina Durante la procedura di allineamento, il componente della macchina da regolare sarà indicato come “parte mobile”, mentre l’altro componente sarà designato come “parte stazionaria”. Fig. 3. Parte stazionaria e parte mobile SKF TKSA 20...
1.3 Posizioni di misurazione Per definire le varie posizioni di misurazione durante la procedura di allineamento, è possibile ricorrere all’analogia di un orologio osservando da dietro la parte mobile della macchina. La posizione con le unità di rilevamento disposte in verticale sarà denominata “a ore 12” mentre le unità disposte di 90° a sinistra o a destra saranno rispettivamente definite “a ore 9” e “a ore 3”. Fig. 4. Analogia dell’orologio Stazionaria Mobile Parte mobile SKF TKSA 20...
2. Allineatore per alberi Lo strumento TKSA 20 comprende i seguenti componenti: • Unità del display • 2 unità di rilevamento con livelle a bolla d’aria • 2 staffe di fissaggio per alberi • 2 catene di bloccaggio • Metro a nastro • Guida introduttiva • Certificato di taratura • Il CD ROM contiene: - Manuale d’istruzioni - Guida introduttiva - Video dimostrativo - Relazione di allineamento • Batterie • Valigetta per il trasporto Fig. 5. Componenti dello strumento SKF TKSA 20...
Página 121
1 Connettore per l’unità di rilevamento sulla parte stazionaria 2 Connettore per l’unità di rilevamento sulla parte mobile 3 Display LCD /mils 4 Tasto ON/OFF 5 Pulsante aumento (+) 6 Tasto avanti 7 Tasto indietro 8 Pulsante diminuzione (-) 9 Dimensioni macchina (A, B e C) / Valori misurati (S ed M) 10 Valore piedi su lato posteriore 11 Valore piedi su lato anteriore 12 Indicazione del disallineamento di parallelismo 13 Indicazione del disallineamento angolare 14 Posizione (a ore 9/12/3) delle unità di rilevamento 15 Batteria esaurita 16 Dimensioni metriche o imperiali Fig. 6. Unità del display SKF TKSA 20...
Página 122
Fig. 7. Attrezzatura meccanica dell’unità di rilevamento Emissione laser Manopola di serraggio/sbloccaggio Segnale di avviso laser Asta di collegamento Rilevatore laser Vite di fissaggio catena Regolazione di precisione verticale Catena di bloccaggio Livelle a bolle d’aria Fissaggio meccanico SKF TKSA 20...
Materiale della scatola Plastica ABS Tipo di display LCD 35 x 48 mm Tipo di batteria 2 x 1,5 V LR14, alcalina Autonomia 20 ore ininterrotte Spegnimento automatico dopo 1 ora, nel caso in cui non venga azionato alcun tasto Risoluzione 0.01 mm Dimensioni 215 x 83 x 38 mm Peso 300 g Sistema completo Diametro alberi Da 30 a 150 mm Catena opzionale Da 150 a 500 mm Precisione del sistema <2% +/-0,01 mm Escursione termica ammissibile 0-40 °C Umidità ambiente ammissibile < 90% Dimensioni valigetta per il trasporto 390 x 310 x 147 Peso complessivo (inclusa valigetta) 3.6 kg Certificato di taratura valido per due anni Garanzia 12 mesi SKF TKSA 20...
Dimensioni metriche o imperiali Lo strumento viene fornito con preselezionati i millimetri come unità di misura; se si desidera passare ai pollici, premere il pulsante con il segno meno mentre si accende lo strumento. Per ritornare ai millimetri premere il segno più mentre si accende lo strumento. L’ultima configurazione è quella che rimane in memoria. 3.2 Posizione dei piedi Per verificare se il peso della macchina è distribuito in modo uniforme su tutti i piedi d’appoggio, eseguire la procedura “Piede zoppo”, descritta nel capitolo 3.10. 3.3 Collegamento delle unità di rilevamento a) Per fissare le unità di rilevamento agli alberi usare i fissaggi. Accertarsi che l’unità contrassegnata con M sia fissata alla parte mobile e quella contrassegnata con S sia fissata alla parte stazionaria della macchina. Per alberi con diametro superiori a 150 mm è necessario l’uso di una catena di prolunga (TMEA C2). Fig. 8. Attacco del fissaggio meccanico con catena Se gli emettitori non possono essere fissati direttamente agli alberi (ad esempio se lo spazio è insufficiente), fissarli al giunto. Nota. Si suggerisce vivamente di collocare le unità di rilevamento alla medesima distanza rispetto al centro del giunto. SKF TKSA 20...
Collegare le unità di rilevamento al display. Accertarsi che i contrassegni sui cavi corrispondano ai contrassegni sulle porte dell’unità display (figura 9). Fig. 9. Collegamento delle unità di rilevamento 3.4 Accensione Accendere l’unità di display premendo il tasto ON/OFF. A questo punto viene richiesto di inserire le dimensioni della macchina, in base alle istruzioni riportate nel capitolo 3.6. Se non viene premuto alcun tasto entro 60 minuti, l’unità si spegne automaticamente. 3.5 Puntamento dei raggi laser a) Sistemare le due unità di rilevamento in posizione ore 12 con l’ausilio delle livelle a bolla d’aria (figura 10). Fig. 10. Posizione ore 12 SKF TKSA 20...
Página 126
Puntare i raggi laser in modo che cadano al centro dell’obiettivo dell’unità di rilevamento opposta (figura 11). Fig. 11. Centraggio del bersaglio A Fascio laser c) Per una regolazione approssimativa, sbloccare l’unità di rilevamento tramite la manopola al lato della medesima (figura 12). In questo modo l’unità sarà libera di scorrere in verticale sull’asta in entrambe le direzioni e di ruotare liberamente. Per la regolazione di precisione in altezza usare le rotelline di registrazione delle unità di rilevamento. Fig. 12. Meccanismo di regolazione Posizionamento verticale dell’unità di rilevamento Rotazione orizzontale dell’unità di rilevamento Regolazione verticale di precisione del laser SKF TKSA 20...
Página 127
Se l’allineamento orizzontale è molto impreciso, è possibile che il raggio laser fuoriesca dal campo d’azione dei sensori. In questo caso si deve eseguire un allineamento approssimativo, puntando i raggi laser sui sensori di posizione, in posizione ore 9. Quando i raggi fuoriescono dai campi d’azione del sensore, girare le unità di rilevamento in posizione ore 3. Regolare i raggi in posizione intermedia tra il centro del sensore e la posizione reale, utilizzando il meccanismo di regolazione mostrato nella figura 13. Allineare la parte mobile finché i raggi non colpiscono il centro del sensore di posizione. Fig. 13. Allineamento approssimativo Il raggio si sposta fuori dal campo d’azione dei sensori Regolare il raggio in posizione intermedia Spostare la macchina in modo che i raggi si dirigano verso il centro SKF TKSA 20...
3.6 Dimensioni della macchina La macchina viene configurata in base a tre dimensioni. A: La distanza tra le due unità di rilevamento (misurata tra i contrassegni centrali dei fissaggi). B: La distanza tra l’unità di rilevamento contrassegnata con M e la coppia di piedi anteriori della parte mobile. C: La distanza tra la coppia di piedi anteriore e posteriori della parte mobile della macchina. Fig. 14. Dimensioni macchina a) Misurare le distanze A, B e C. I valori predefiniti per queste distanze sono: A = 200 mm (8 in) B = 200 mm (8 in) C = 400 mm (15 in) b) Regolare ogni valore usando i tasti + e -. c) Confermare l’impostazione di ogni valore premendo il tasto “avanti”. Nota. Se è necessario tornare indietro e modificare valori già inseriti, usare il tasto “indietro”. Fig. 15. Distanze A, B e C. SKF TKSA 20...
(capitolo 1.3), per indicare le diverse posizioni si farà uso dell’analogia dell’orologio. Il display guida alla Fig. 16. posizione ore 9 a) Posizionare le unità di rilevamento a ore 9 con l’aiuto delle livelle a bolla d’aria (figura 17). b) Confermare la misurazione premendo Fig. 17. Posizionamento a ore 9 c) Seguire il simbolo del cerchio sul display e ruotare le unità di rilevamento in posizione ore 3 (figura 18). d) Confermare la misurazione premendo Nota. Se si preme il tasto “indietro” è possibile invertire il processo per ripetere qualsiasi fase della procedura di rilevamento o variare qualsiasi dimensione della macchina. Fig. 18. Rotazione nella posizione a ore 3 SKF TKSA 20...
Valori al giunto I valori al giunto visualizzati in alto sul display mostrano l’angolo tra gli assi dei due alberi sul piano di misurazione (misurati in mm/100 mm). Il valore in basso sul display indica il l’errore di parallelismo dei due assi sul piano di misurazione. Questi due valori sono i valori al giunto sul piano di misurazione. Valori ai piedi I valori F1 ed F2 sul display indicano la posizione relativa della parte mobile sul piano di misurazione. Il valore F1 indica la posizione relativa della Fig. 19. Disallineamento rilevato coppia di piedi anteriori della parte mobile. Il valore F2 indica la posizione relativa della coppia di piedi posteriori della parte mobile.. 3.8.2 Allineamento verticale Regolare le unità di rilevamento in posizione ore 12 con l’aiuto delle livelle a bolla d’aria (figura 20). Osservare la variazione dei valori al giunto e ai piedi. Fig. 20. Posizione ore 12 SKF TKSA 20...
Página 131
3000 - 4000 0.06 0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Se i valori al giunto rilevati rientrano nelle tolleranze non occorre procedere alla registrazione della parte mobile. Correggere il disallineamento orizzontale. Procedere come indicato al capitolo 3.8.3 Allineamento orizzontale. b) Se i valori al giunto misurati sono superiori alle tolleranze ammissibili, controllare le correzioni suggerite per i piedi. I valori F1 ed F2 che compaiono sul display indicano le posizioni relative della parte mobile vista lateralmente (figura 21). Fig. 21. Visualizzazione dell’allineamento verticale Un valore positivo indica che i piedi sono troppo alti e devono essere abbassati, mentre un valore negativo indica il caso opposto (figura 22). Allentare i piedi della parte mobile. Per regolare l’altezza della macchina usare gli spessori. Osservare la variazione dei valori sul giunto e ai piedi e compararli con i valori della tabella 1. Fig. 22. Allineamento verticale Dopo avere eseguito l’allineamento verticale, proseguire con l’allineamento orizzontale (capitolo 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Allineamento orizzontale Spostare le unità di rilevamento in posizione ore 3 (figura 23). Osservare la variazione dei valori al giunto e ai piedi. Fig. 23. Posizione ore 3 Il disallineamento deve essere compreso nelle tolleranze indicate dal costruttore. Qualora tali tolleranze non siano specificate, usare la tabella 1 come riferimento generale. a) Se i valori di accoppiamento misurati rientrano nelle tolleranze previste non occorre eseguire alcuna regolazione laterale. b) Se i valori di accoppiamento misurati sono superiori alle tolleranze ammissibili, controllare la correzione suggerita per i piedi. Fig. 24. Allineamento orizzontale SKF TKSA 20...
I valori F1 ed F2 che compaiono sul display indicano le posizioni relative della parte mobile vista dall’alto (figura 25). Il valore F1 riguarda la coppia di piedi anteriori, mentre F2 riguarda la coppia di piedi posteriori. I valori di allineamento indicano la regolazione laterale necessaria per la parte mobile (osservando da dietro la parte mobile). Un valore negativo indica che i piedi devono essere spostati a destra, mentre un valore positivo indica che i piedi devono essere spostati a sinistra (figura 26). Osservare la variazione dei valori al giunto e ai piedi mentre si sposta la macchina mobile lateralmente. L’allineamento è completo. Serrare i piedi della parte Fig. 25. Visualizzazione mobile. dell’allineamento orizzontale Fig. 26. Allineamento orizzontale 3.9 Verifica dell’allineamento Si suggerisce di verificare l’allineamento del macchinario eseguendo una seconda volta la procedura. A questo scopo, usare il tasto “indietro” per ritornare al primo passaggio della procedura di misurazione (posizione ore 9) e procedere come indicato al capitolo 3.7. SKF TKSA 20...
1. Serrare tutti i bulloni; 2. Procedere con le fasi preparatorie come descritto nel capitolo da 3.1 a 3.6. Fig. 27. Piede zoppo A Piede zoppo 3. Premere + e - simultaneamente per accedere alla /mils modalità piede zoppo. Ora sullo schermo diventa visibile il testo “piede zoppo” (soft foot) come mostra la figura 28. 4. Portare le unità di rilevamento in posizione ore 12. 5. Premere “avanti” per azzerare i valori sul display. Fig. 28. Visualizzazione del piede zoppo 6. Allentare uno dei bulloni e controllare le variazioni dei valori visualizzati. Osservare la variazione del valore di F1 per I piedini anteriori e il valore F2 per i piedini posteriori. • Se le deviazioni sono inferiori a 0,05 mm, il piede poggia in modo corretto. Serrare il bullone e passare al piede successivo. • Se anche solo una delle deviazioni è maggiore di 0,05 mm, il piede o il suo opposto in diagonale non poggiano bene. Serrare il bullone e controllare il piede opposto in diagonale. • Se la deviazione rilevata per questo piede è maggiore di quella del piede serrato in SKF TKSA 20...
Disassamento massimo ammissibile tra gli assi (see table 1, Ch. 3.8.2) i) Selezione del sistema metrico o imperiale j) Configurazione macchina; distanze A, B e C k) Regolazione del piede zoppo eseguita. l) Allineamento verticale: errore angolare risultante m) Allineamento verticale: disassamento parallelo risultante n) Allineamento orizzontale: errore angolare risultante o) Allineamento orizzontale: disassamento parallelo risultante p) Allineamento verticale: altezza risultante dei piedi anteriori q) Allineamento verticale: altezza risultante dei piedi posteriori r) Altezza degli spessori da aggiungere o togliere sotto i piedi anteriori (esclusa la regolazione del piede zoppo) s) Altezza degli spessori da aggiungere o togliere sotto i piedi posteriori (esclusa la regolazione del piede zoppo) t) Allineamento orizzontale: posizione laterale risultante dei piedi anteriori u) Allineamento orizzontale: posizione laterale risultante dei piedi posteriori v) Angolo verticale residuo w) Disallineamento verticale residuo x) Angolo orizzontale residuo y) Disallineamento orizzontale residuo z) Spazio per le annotazioni SKF TKSA 20...
5.2.2 Assenza fasci laser a) Accertarsi che il display sia acceso. b) Controllare i cavi e i connettori. Accertarsi che tutti i cavi siano collegati correttamente. c) Controllare se la spia LED delle unità di rilevamento lampeggia. d) Sostituire le batterie. 5.2.3 Assenza di valori di misurazione a) Controllare cavi e connettori. b) Accertarsi che i raggi laser siano diretti sui sensori di posizione. c) Accertarsi che sul percorso dei raggi laser non vi siano ostacoli. 5.2.4 Valori di misurazione instabili a) Accertarsi che le apparecchiature e le unità di rilevamento siano collegate saldamente. b) Accertarsi che i raggi laser siano diretti sui sensori. c) Accertarsi che la misurazione non sia alterata da turbolenze d’aria. d) Accertarsi che la luce diretta o eventuali ostacoli ai raggi laser non falsino le misurazioni. SKF TKSA 20...
Verificare lo stato della base, della piastra di supporto, dei bulloni e degli spessori esistenti. 6. Manutenzione 6.1 Maneggiare con cautela Le unità di rilevamento sono dotate di componenti ottici ed elettronici sensibili da maneggiare con cautela. 6.2 Pulizia Per consentire un funzionamento ottimale, il sistema deve essere pulito. I componenti ottici in prossimità del laser e del sensore devono essere privi di impronte. Se necessario, pulirli con un panno di cotone. 6.3 Batterie dell’unità display Il display funziona con due batterie LR14 (C). È possibile usare quasi tutte le batterie LR14 (C) in commercio, ma le batterie alcaline hanno una durata superiore. Se il sistema non viene usato per un periodo di tempo prolungato, togliere le batterie dall’unità del display. Sul display è presente una spia che si accende per segnalare l’esaurimento delle batterie. 6.4 Sostituzione delle unità di rilevamento o dell’unità del display Entrambe le unità di rilevamento sono tarate in coppia e devono, quindi, essere sostituite in coppia. SKF TKSA 20...
6.5 Ricambi e accessori Appellativo Descrizione TKSA 20-DU Unità del display (sistema TKSA 20) TKSA-MU Set di unità di rilevamento mobile e stazionaria (sistema TKSA eTMEA 2) TMEA C1 Serie di catene di bloccaggio (500 mm) + attrezzo di serraggio TMEA C2 Serie di catene di prolunga (1020 mm) TMEA F2 1 staffa di fissaggio completa TMEA F7 Set con 3 coppie di aste di collegamento (corte: 150 mm, standard: 220 mm, lunghe: 320 mm) TMAS 340 Kit completo di 340 spessori pretagliati TMAS 360 Kit completo di 360 spessori pretagliati TMAS 510 Kit completo di 510 spessori pretagliati TMAS 720 Kit completo di 720 spessori pretagliati SKF TKSA 20...
Página 140
La riproduzione, anche parziale, del contenuto di questa pubblicazione è consentita soltanto con specifica autorizzazione della SKF Industrie S.p.A. Nella stesura è dedicata la massima attenzione al fine di assicurare l’accuratezza dei dati, tuttavia non si possono accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni, nonchè per danni o perdite diretti o indiretti derivanti dall’uso delle informazioni qui contenute.
EU-förklaring om överensstämmelse Vi, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, Nederländerna, försäkrar att SKF Axeluppriktningsinstrument TKSA 20 har konstruerats och tillverkats i enlighet med EMC DIRECTIVE 2004/108/EC såsom beskrivet i den harmoniserade normen för Emission: EN 61000-6-3:2007 Immunity: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Direktiv RoHS, 2002/95/EC Lasern är klassificerad i enlighet med EN 60825-1:2007. Överensstämmer med 21 CFR 1040.10 och 1040.11 bortsett från avvikelser enligt Laser Notice No. 50, daterad 24 juni 2007. Nederländerna, mars 2010 Sébastien David Chef Produktutveckling och Kvalitet SKF TKSA 20...
Säkerhetsrekommendationer • Stäng alltid av drivmaskinens strömförsörjning innan arbetet börjar. • Utsätt inte utrustningen för omild behandling eller kraftiga stötar. • Läs alltid igenom och följ bruksanvisningen. • Instrumentet har två laserdioder med en uteffekt som är lägre än 1 mW. Titta dock aldrig direkt in i lasersändaren. • Kalibrera utrustningen regelbundet. • Rikta aldrig laserlinjen mot ögonen på någon annan person. • Om mätenhetens hölje öppnas kan det leda till farlig ljusexponering och garantin upphör att gälla. • Utrustningen får ej användas i områden med explosionsrisk. • Utsätt inte utrustningen för hög luftfuktighet eller direkt kontakt med vatten. • Alla reparationer bör utföras av en SKF-Serviceverkstad. SKF TKSA 20...
1. Inledning Noggrann uppriktning av maskinens axlar är ytterst väsentlig för att undvika för tidiga lagerskador, axelutmattning, tätningsproblem och vibrationer. Dessutom minskar risken för varmgång och för hög energiförbrukning. SKFs axeluppriktningsinstrument, TKSA 20, ger möjlighet att på ett enkelt och exakt sätt rikta upp två roterande maskiner så att rotationsaxlarnas centrumlinjer sammanfaller. 1.1 Funktionsprincip TKSA 20-systemet använder två mätenheter som båda är försedda med en laserdiod och en lägesdetektor. När axlarna vrids över 180° orsakar parallellförskjutning och vinkelfel att de två laserlinjerna träffar respektive detektor i nya punkter. Lägesdetektorernas mätvärden förs automatiskt till displayenhetens beräkningskrets, som registrerar axlarnas uppriktningsfel och beräknar nödvändig uppriktning av maskinens fötter. Fig. 1. Parallellförskjutning Fig. 2. Vinkelfel Efter genomförd mätprocedur, visar instrumentet omedelbart axlarnas uppriktningsfel samt nödvändiga justeringar av maskinens fötter. Då aktuella mätvärden uppdateras kontinuerligt kan uppriktningsarbetet hela tiden följas på displayen. 1.2 Maskinbenämning Under uppriktningsarbetet benämns den maskinenhet som kommer att justeras för “rörlig maskin”, märkt med “M”. Den andra enheten anges som “stationär maskin”, märkt med “S”. Fig. 3. Stationär (S) och rörlig maskin (M) SKF TKSA 20...
1.3 Mätpositioner För att definiera de olika mätpositionerna under uppriktningsarbetet utgår vi från en jämförelse med en klocka, sedd bakifrån den rörliga maskinen. Positionen med mätenheterna i vertikalt läge kallar vi klockan 12 medan 90° åt vänster eller höger anges med klockan 9 respektive 3. Fig. 4. Mätpositioner enligt klockan Stationär Rörlig Rörlig maskin SKF TKSA 20...
Displayenhet Husets material ABS-plast Typ av display LCD 35 x 48 mm Batterityp 2 x 1,5V LR14 Alkaliskt Driftstid 20 timmar kontinuerligt Automatisk avstängning efter 1 timme om inget knapptryck görs Upplösning 0.01 mm Mått 215 x 83 x 38 mm Vikt 300 g Komplett system För axeldiametrar 30 - 150 mm Extra kedja 150 - 500 mm Mättolerans <2% +/-0.01mm Arbetstemperatur 0-40 °C Luftfuktighet vid drift < 90% Väskans mått 390 x 310 x 147 Vikt väska 3.6 kg Kalibreringscertifikat giltigt i två år Garanti 12 månader SKF TKSA 20...
3.1 Mätenheter Metriska eller engelska mått Vid leveransen är instrumentet inställt på mätning i mm. Om du hellre vill mäta i tum, trycker du på minustecknet samtidigt som du sätter på instrumentet. För att återgå till mm trycker du på plustecknet samtidigt som du sätter på instrumentet. Den senaste inställningen kommer alltid att sparas.. 3.2 Maskinfundament Om det finns anledning att misstänka att den rörliga maskinen inte har likformigt töd under samtliga fötter bör en s.k. mjukfotskontroll utföras. Hur detta går till beskrivs i kapitel 3.10. 3.3 Montering av mätenheter a) Använd de fixturerna till att fästa mätenheterna på axlarna. Försäkra dig om att den M-märkta enheten är fäst på den rörliga maskinen och att den S-märkta enheten är fäst på den stationära maskinen. För mått större än 150 mm krävs en förlängningskedja (TMEA C2) om kedjor fortfarande behövs. Fig. 8. Montering av magnetisk / mekanisk fixtur med kedja Om det inte går att fästa fixturerna direkt på axlarna (t ex vid utrymmesproblem) kan fixturerna fästas i kopplingen. Obs! Vi rekommenderar starkt att mätenheterna placeras på samma avstånd från mitten av kopplingen. SKF TKSA 20...
Anslut mätenheterna till displayenheten. Kontrollera att kablarnas markering överensstämmer med markeringen på displayenhetens uttag (fig. 9). Fig. 9. Anslutning av mätenheterna 3.4 Start Starta displayenheten genom att trycka på knappen ON/OFF. Systemet ber dig nu att föra in maskinens mått, se avsnitt 3.6. Om ingen knapp trycks in inom 60 minuter stängs enheten automatiskt av. 3.5 Uppriktning av laserlinjerna a) Placera de båda mätenheterna i läge klockan 12 med hjälp av libellerna (fig. 10). Fig. 10. Läge klockan 12 SKF TKSA 20...
Página 154
Rikta laserlinjerna så att de träffar måltavlans centrum på den motsatta mätenheten (fig. 11). Fig. 11. Rikta in mot måltavlan A Laserlinje c) För grovinställning lossas mätenheten med fastsättningsvredet på enhetens sida (fig. 12). På så sätt kan mätenheten skjutas upp och ner på stången och samtidigt vridas fritt. För fininställning i höjdled används de infällda justeringsvreden på mätenheterna. Fig. 12. Justeringsmekanism Vertikal grovinställning av mätenhet Horisontell vridning av mätenhet Vertikal finjustering av laserstråle SKF TKSA 20...
Página 155
Om den horisontella uppriktningen är mycket dålig, kan laserlinjerna hamna utanför detektorernas mätyta. Om detta sker måste först en grovjustering av uppriktningen utföras. Detta sker genom att man riktar laserlinjerna mot positionsdetektorerna i läget klockan 9. Vrid mätenheterna till läget klockan 3 där linjerna kommer att hamna utanför detektorernas mål. Ställ in linjerna i ett läge halvvägs mellan detektorns mitt och det verkliga läget med hjälp av justeringsmekanismen, se fig. 13. Rikta den rörliga maskinen tills linjerna träffar centrum av positionsdetektorn. Fig. 13. Grovuppriktning Laserstrålen träffar utanför detektorns målyta Justera strålen halvvägs mot måltavlans mittpunkt. Flytta maskinen så att mittpunkten träffas. SKF TKSA 20...
3.6 Maskinmått Mätningen och uppriktningen kräver att tre mått registreras. A: Avståndet mellan de båda mätenheterna, mätt mellan fixturernas centrummarkeringar. B: Det horisontella avståndet mellan den M-märkta mätenheten och den rörliga maskinens främre par fötter. C: Avståndet mellan den rörliga maskinens främre och bakre fötter. Fig. 14. Maskinmått a) Mät avstånden A, B och C. Standardvärden för dessa tre avstånd är: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Registrera varje värde med knapparna + och -. c) Bekräfta varje inmatat värde genom att trycka på knappen för nästa programsteg. Obs! För att gå tillbaka och ändra något mått som registrerats används knappen för att backa programsteg. Fig. 15. Avstånd A, B och C SKF TKSA 20...
Som tidigare beskrivits används klocklägen för att ange de olika mätpositionerna (kapitel 1.3). Fig. 16. Displayen anvisar mätläge klockan 9 a) Ställ mätenheterna i läge klockan 9 med hjälp av libellerna (fig. 17). b) Bekräfta mätningen genom att trycka på Fig. 17. Ställ enheterna i läge klockan 9 c) Följ cirkelsymbolen på displayen och vrid mätenheterna till läge klockan 3 (fig. 18). b) Bekräfta mätningen genom att trycka på Obs! Genom att trycka på knappen för att backa programsteg kan man gå tillbaka i mätprocessen för att repetera ett visst mätsteg eller justera något maskinmått. Fig. 18. Vrid till läge klockan 3 SKF TKSA 20...
3.8.1 Uppmätt riktfel När mätningen i läge klockan 3 har bekräftats, visas de båda maskinernas uppriktningsfel i mätplanet, planet där mätenheterna befinner sig (t.ex. i detta fall horisontellt) (fig. 19). Kopplingsvärden Uppriktningsvärdet upptill på displayen visar vinkeln mellan de båda axlarnas centrumlinje i mätplanet (mätt i mm/100 mm). Det undre värdet på displayen visar den parallella förskjutningen mellan de båda centrumlinjerna i mätplanet. Dessa två värden är uppriktningsvärden på det horisontella planet. Fotvärden Displayens värden F1 och F2 anger den rörliga maskinens relativa positioner i mätplanet. Värdet F1 anger relativa läget för den rörliga maskinens främre fotpar. Fig. 19. Uppmätt riktfel Värdet F2 anger relativa läget för den rörliga maskinens bakre fotpar. 3.8.2 Vertikal uppriktning Ställ mätenheterna i läge klockan 12 (fig. 20) med hjälp av libellerna. Observera justeringen av kopplings- och fotvärden medan detta sker. Fig. 20. Läge klockan 12 SKF TKSA 20...
Página 159
3000 - 4000 0.06 0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Om mätvärdena ligger inom toleranserna behöver den rörliga maskinen inte justeras. Korrigera det horisontella uppriktningsfelet. Fortsätt till avsnitt 3.8.3 Horisontell uppriktning. b) Om mätvärdena överskrider de godtagbara toleransvärdena ska du se efter vilka justeringar som skall görasvid maskinens fötter. Värdena F1 och F2 på displayen anger den rörliga maskinens relativa positioner sett från sidan (fig. 21). Fig. 21. Display vertikal uppriktning Ett positivt värde betyder att fötterna är för höga och måste sänkas, medan ett negativt värde anger att de skall höjas (fig. 22). Lossa den rörliga maskinens fötter. Använd de bifogade mellanläggen (shims) till att justera maskinens höjdläge. Observera kopplings och fotvärdenas verkliga uppriktningsresultat och jämför dom med värdena i tabell 1. Fig. 22. Vertikal uppriktning När den vertikala uppriktningen är slutförd går du vidare till horisontell uppriktning (avsnitt 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Horisontell uppriktning Sätt mätenheterna i läge klockan 3 (fig. 23). Observera justeringen av kopplings- och fotvärden medan detta sker. Fig. 23. Läge klockan 3 Maskinernas uppriktningsfel bör ligga inom tillverkarens specificerade toleranser. Om sådana toleranser saknas, kan värdena i tabell 1 användas som allmänna riktvärden. a) Om de uppmätta värdena ligger inom toleranserna krävs ingen justering i sidled. b) Om mätvärdena överskrider de godtagbara toleransvärdena ska du se efter vilka justeringar som skall göras vid maskinens fötter. Fig. 24. Horisontell uppriktning SKF TKSA 20...
Värdena F1 och F2 på displayen anger den rörliga maskinens relativa positioner sett från ovan (fig. 25). Värdet F1 avser det främre fotparet och F2 det bakre. Dessa uppriktningsvärden anger hur mycket den rörliga maskinen bör riktas i sidled (sett från den rörliga maskinens baksida). Ett negativt värde betyder att fotparet skall flyttas åt höger Ett positivt värde betyder att de ska flyttas åt vänster (fig. 26). Observera hur kopplings- och fotvärden förändras medan maskinen förflyttas i sidled. Uppriktningen är nu slutförd. Drag fast den rörliga maskinens fotskruvar Fig. 25. Display horisontell uppriktning Fig. 26. Horisontell uppriktning 3.9 Uppriktningskontroll Det är en god vana att göra en efterkontroll av uppriktningsarbetet genom att upprepa mätförfarandet. För att göra detta backar du i programmet med knappen för att backa programsteg tills du når det första mätsteget (läge klockan 9), fortsätt sedan enligt kapitel 3.7. SKF TKSA 20...
2. Utför alla förberedande steg enligt avsnitt 3.1 till 3.6. Fig. 27. Mjukfot A Mjukfot 3. Tryck samtidigt på + och – för att öppna /mils mjukfotsläget. Texten “soft foot” ska nu stå på skärmen enligt figur 28. 4. Ställ mätenheterna i läge klockan 12. 5. Tryck på knappen för nästa programsteg för att nollställa displayens vädren. Fig. 28. Display mjukfot 6. Lossa en av fästbultarna och observera hur mätvärdet ändras. Kontrollera förändringarna av F1 värdet för den främre foten samt F2 för den bakre foten. • Om avvikelsen är mindre än 0,05 mm har foten ett bra stöd. Dra åt fästbulten och gå till nästa fot. • Om någon avvikelse överskrider 0,05 mm är foten eller dess diagonalt motsatta fot en mjukfot. Dra åt fästbulten och kontrollera den diagonalt motsatta foten. • Om avvikelsen är större än hos foten du nyss drog åt, är detta en mjukfot. • Om inte, dra åt fästbulten och gå tillbaka till föregående motsatta fot på diagonalen. Det brukar löna sig att försöka förbättra stödet för mjukfoten genom att lägga till shims. Lägg till antalet shims motsvarande den större avvikelsen som mätts. SKF TKSA 20...
5.2.2 Inga laserlinjer a) Kontrollera att displayenheten är inkopplad. b) Kontrollera kablar och anslutningar. Kontrollera att alla kablar är rätt anslutna. c) Kontrollera om mätenhetens lysdioder (varningsljus) blinkar. d) Byt batterier. 5.2.3 Mätvärden visas ej a) Kontrollera kablar och anslutningar. b) Kontrollera att laserstrålarna träffar positionsdetektorerna. c) Kontrollera att laserstrålarna inte bryts. 5.2.4 Instabila mätvärden a) Kontrollera att fixturer och mätenheter är ordentligt fastsatta. b) Kontrollera att laserstrålarna träffar detektorytorna. c) Kontrollera att kraftig luftturbulens inte kan påverka mätningen. d) Kontrollera att inga direkta, starka ljuskällor eller brutna laserlinjer kan påverka mätresultaten. e) Kontrollera att externa, kraftiga vibrationer inte påverkar mätningen. f) Kontrollera att inga radioförbindelser (som t ex walkie-talkies) påverkar mätningen. SKF TKSA 20...
Kontrollera att mätlägena är korrekta innan mätningarna bekräftas. 5.2.6 Mätvärdena ej repeterbara a) Kontrollera om mjukfot föreligger. b) Kontrollera om någon maskindel är lös, om det föreligger stora lagerglapp eller om andra rörelser i maskinerna kan påverka mätningen. c) Kontrollera maskinfundament, bottenplatta, fästbultar och befintliga shims. 6. Underhåll 6.1 Försiktig behandling Mätenheterna innehåller känsliga elektroniska och optiska komponenter. Dessa måste behandlas försiktigt. 6.2 Renlighet För bästa funktion måste utrustningen hållas väl rengjord. Optiken framför laser och detektor får inte utsättas för fingeravtryck. Använd en ren bomullsduk för eventuell rengöring. 6.3 Batterier Systemet drivs med två batterier av typ LR14 (C). De flesta LR14 (C)-batterier kan användas, men alkaliska batterier ger den bästa livslängden. Om utrustningen inte skall används under en längre tid bör batterierna tas ut. När batterierna blir för svaga, tänds batterisymbolen på displayen. 6.4 Utbyte av mätenhet Båda mätenheterna kalibreras i par och måste därför även bytas ut som par. SKF TKSA 20...
6.5 Reservdelar och tillbehör Beteckning Beskrivning TKSA 20-DU Displayenhet (TKSA 20 system) TKSA-MU Sats med mätenheter - Rörliga och stationära (TKSA och TMEA 2 system) TMEA C1 Låskedjor, sats (500 mm) + åtdragningsverktyg TMEA C2 Förlängningskedja sats (1020 mm) TMEA F2 1 kedjefixtur, komplett TMEA F7 Sats med 3 par anslutningsstavar (kort: 150 mm, standard: 220 mm, lång: 320 mm) TMAS 340 Komplett sats med 340 i förväg klippta maskinshims TMAS 360 Komplett sats med 360 i förväg klippta maskinshims TMAS 510 Komplett sats med 510 i förväg klippta maskinshims TMAS 720 Komplett sats med 720 i förväg klippta maskinshims SKF TKSA 20...
Página 168
Eftertryck - även i utdrag - får ske endast med SKFs medgivande. Uppgifterna i denna trycksak har kontrollerats med största noggrannhet, men SKF kan inte påta sig något ansvar för eventuell förlust eller skada, direkt, indirekt eller som en konsekvens av användningen av informationen i denna trycksak.
Europese conformiteitsverklaring Wij, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, verklaren dat de SKF Asuitlijngereedschap TKSA 20 is ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de EMC DIRECTIVE 2004/108/EC omschreven in de geharmoniseerde normen Emissie: EN 61000-6-3:2007 Immuniteit: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Richtlijn RoHS, 2002/95/EC De laser is geclassificeerd volgens EN 60825-1:2007. Voldoet aan 21 CFR 1040.10 en 1040.11 met uitzondering van afwijkingen conform Laser Notice No. 50 van 24 juni 2007 Nederland, maart 2010 Sébastien David Manager productontwikkeling en kwaliteit SKF TKSA 20...
Veiligheidsvoorschriften • Schakel altijd de stroom van de aandrijfmachine uit voordat u begint te werken. • Ga niet ruw met de apparatuur om en stoot niet hard tegen de machine. • Lees altijd de bedieningsinstructies en neem deze in acht. • De twee laserdiodes van het uitlijngereedschap hebben een uitgangsvermogen van minder dan 1 mW. Kijk desondanks nooit recht in de lasertransmitter. • IJk de apparatuur regelmatig. • Richt de laserstraal nooit op iemands ogen. • Het openen van de behuizing van de meetunit kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan licht en maakt de garantie ongeldig. • Het gereedschap mag niet worden gebruikt in een omgeving waar sprake is van explosiegevaar. • Stel het gereedschap niet bloot aan hoge vochtigheid en vermijd rechtstreeks contact met water. • Alle reparatiewerkzaamheden moeten door een SKF-reparatie- werkplaats worden uitgevoerd. SKF TKSA 20...
Het SKF asuitlijngereedschap TKSA 20 biedt een eenvoudige en nauwkeurige manier om twee draaiende machines zodanig af te stellen, dat de assen van de eenheden zich in een rechte lijn bevinden. 1.1 Werkingsprincipe De TKSA 20 bevat twee meetunits die allebei voorzien zijn van een laserdiode en een detector. Aangezien de assen 180° worden gedraaid, heeft een parallelle uitlijnfout of hoekfout als gevolg dat de twee laserstralen van hun relatieve beginpositie afwijken. De meetwaarden van de beide detectors worden automatisch in de elektronica in de display-eenheid ingevoerd, waar de uitlijnfout van de assen wordt berekend en adviezen met betrekking tot corrigerende uitlijning van de machinevoeten worden gegeven. Afb. 1. Parallelle uitlijnfout Afb. 2. Hoekfout Na een duidelijke meetprocedure geeft het gereedschap direct de uitlijnfout van de assen evenals de benodigde corrigerende aanpassingen van de machinevoeten weer. Omdat de berekeningen direct worden uitgevoerd, kan de voortgang van de uitlijning rechtstreeks worden gevolgd. 1.2 Machineopstelling Bij de uitlijnprocedure verwijzen we naar het deel van de machine dat zal worden aangepast als de ‘uit te lijnen machine’ . Het andere deel zullen we de ‘stationaire machine’ noemen. Afb. 3. Stationaire en uit te lijnen machine SKF TKSA 20...
1.3 Meetposities De verschillende meetposities tijdens de uitlijnprocedure worden gedefinieerd aan de hand van vergelijking met een klok, gezien vanaf de achterkant van de uit te lijnen machine. De positie met de meetunits in een rechtopstaande positie wordt gedefinieerd als 12 uur en 90° links of rechts wordt gedefinieerd als respectievelijk 9 en 3 uur. Afb. 4. De vergelijking met een klok Stationair Uit te lijnen Uit te lijnen machine SKF TKSA 20...
2. Asuitlijngereedschap De TKSA 20-gereedschappen worden geleverd met: • Display-eenheid • 2 meetunits met waterpassen • 2 mechanische bevestigingsbeugels • 2 borgkettingen • Rolmaat • Gebruiksaanwijzing • IJkcertificaat • CD ROM, inclusief: - Set uitlijningsrapporten - Verkorte handleiding voor opstarten - Demonstratie video - Uitlijningsrapporten • Batterijen • Draagkoffer Afb. 5. Onderdelen van het gereedschap SKF TKSA 20...
Página 177
In figuur 6 en 7 ziet u de display-eenheid en de mechanische bevestigingsbeugel met de meetunit. 1 Connector voor meetunit op stationaire machine 2 Connector voor meetunit op uit te lijnen machine 3 LCD /mils 4 ON/OFF toets 5 Toets ‘Verhogen’ (+) 6 Toets ‘Volgende’ 7 Toets ‘Verlagen’ (-) 8 Toets ‘Vorige’ 9 Machineafmetingen (A,B en C)/ Gemeten waarden (S en M) 10 Waarden achterpoten 11 Waarden voorpoten 12 Indicatie richting parallelle koppelingswaarde 13 Indicatie richting hoek koppelingswaarde 14 Positie (9/12/3 uur) van de meetunits 15 Batterij leeg 16 Engelse of metrische maten Afb. 6. Display-eenheid SKF TKSA 20...
Materiaal behuizing ABS-kunststof Type display LCD 35 x 48 mm Batterijtype 2 x 1,5 V LR14 alkaline Bedrijfsduur 20 uur zonder onderbreking Automatische uitschakeling als er gedurende 1 uur geen toetsen zijn ingedrukt Resolutie 0.01 mm Afmetingen 215 x 83 x 38 mm Gewicht 300 g Compleet systeem Asdiameterbereik 30 - 150 mm Optionele ketting 150 - 500 mm Nauwkeurigheid systeem <2% +/-0.01mm Temperatuurbereik 0-40 °C Bedrijfsvochtigheid < 90% Afmetingen koffer 390 x 310 x 147 Totaalgewicht (incl. koffer) 3.6 kg IJkcertificaat twee jaar geldig Garantie 12 maanden SKF TKSA 20...
Metrische of Engelse maten Het gereedschap wordt geleverd met vooraf ingestelde meting in millimeters. Wanneer u in inches wilt meten, drukt u op het minteken terwijl u het gereedschap inschakelt. Druk om weer terug te schakelen naar mm tijden het inschakelen op het plusteken. De laatste instelling wordt altijd onthouden. 3.2 Voeten op de grond Wanneer u niet zeker weet of de machine gelijkmatig op alle voeten rust, controleer dan op een zogenoemde ‘losse voet’ . De procedure hiervoor staat beschreven in paragraaf 3.10. 3.3 De meetunits aanbrengen a) Bevestig de meetunits met behulp van de bevestigingsbeugels aan de as. De unit met de aanduiding M dient op de uit te lijnen machine te worden gemonteerd en de met S gemarkeerde meetunit op de stationaire machine. Bij diameters groter dan 150 mm moet u een verlengketting (TMEA C2) gebruiken. Afb. 8. Bevestiging van mechanische bevestigingsbeugel Als de bevestigingsbeugels niet direct op de assen kunnen worden bevestigd (bijvoorbeeld bij ruimtegebrek), kunnen de beugels aan de koppeling worden bevestigd. Opmerking: Het is zeer aan te bevelen om de meetunits op gelijke afstand van het midden van de koppeling te bevestigen. SKF TKSA 20...
Sluit de meetunits op de display-eenheid aan. Let er op dat de markering op de kabels overeenkomt met de markering van de connector in de display-eenheid (afb. 9). Afb. 9. De meetunits aansluiten 3.4 Inschakelen Schakel de display-eenheid in door op de ON/OFF-knop te drukken. U wordt nu gevraagd om de afmetingen van de machine in te voeren, zoals wordt beschreven in paragraaf 3.6. Als er gedurende 60 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt de eenheid automatisch uitgeschakeld. 3.5 De laserstraal richten a) Zet de twee meetunits met behulp van het waterpas in de 12-uur-positie (afb. 10). Afb.. 10. De 12-uur-positie SKF TKSA 20...
Página 182
Richt de laserstraal op het midden van het richtkruis van de tegenoverliggende meetunit (afb. 11). Afb. 11. Op het richtkruis richten A Laserstraal c) Maak voor een grove afstelling de meetunit los door de knop aan de zijkant van de unit te ontgrendelen (afb.12). Hierdoor kan de meetunit op en neer over de stang schuiven en tegelijkertijd vrij zwenken. De stelknoppen op de meetunits kunnen voor de fijnafstelling van de hoogte worden gebruikt. Afb. 12. Stelmechanisme Verticale plaatsing van de meetunit Horizontale rotatie van de meetunit Verticale fijnafstelling van de laser SKF TKSA 20...
Página 183
Bij een slechte horizontale uitlijning vallen de laserstralen buiten de detectorvlakken. In dit geval moet een grove uitlijning worden uitgevoerd. Richt hiertoe de laserstralen op de detectoren in de 9-uur-positie. Zet als de stralen buiten de detectorvlakken vallen de meetunits in de 3-uur-positie. Richt met behulp van het stelmechanisme de stralen op een punt halverwege tussen het midden van de detector en de werkelijke positie, volgens afbeelding 13. Lijn de uit te lijnen machine zodanig uit, dat de stralen het midden van de detector raken. Afb. 13. Grove uitlijning De laserstraal valt buiten het detectorvlak Richt de laserstraal op een punt halverwege de loop Stel de machine op het midden van de detector af SKF TKSA 20...
De machineopstelling wordt bepaald door een drietal afmetingen. A: De afstand tussen de twee meetunits, gemeten tussen de middenmarkeringen van de bevestigingsbeugel. B: De afstand tussen de met M gemarkeerde meetunit en de voorste voeten van de uit te lijnen machine. C: De afstand tussen de voorste voeten en de achterste voeten van de uit te lijnen machine. Afb. 14. Afmetingen van de machine a) Meet de afstanden A, B en C. De standaard- waarden voor deze drie afstanden zijn: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Pas iedere waarde met behulp van de toetsen ‘+’ en ‘-’ aan. c) Bevestig de instelling van iedere waarde door op de toets ‘Volgende’ te drukken. Opmerking: Met de toets ‘Vorige’ gaat u terug en kunt u ingevoerde waarden wijzigen. Afb. 15. Afstanden A, B en C SKF TKSA 20...
Display toont dat de 9-uur- positie de vereiste is a) Zet de meetunits naar de 9-uur-positie met behulp van de waterpas (afb. 17). b) Bevestig de meting door op drukken. Afb. 17. De 9-uur-positie instellen c) Kijk naar de cirkel op de displayeenheid en zet de meetunits in de 3- uur-positie (afb. 18). d) Bevestig de meting door op drukken. Opmerking: Met behulp van toets ‘Vorige’ keert u het proces om, zodat u meetstappen kunt herhalen of afmetingen van de machine kunt aanpassen. Afb. 18. De meetunits naar de 3-uur-positie draaien SKF TKSA 20...
3.8.1 Gemeten uitlijnfout Nadat de tweede meting op 3 uur is bevestigd, wordt de uitlijnfout van de twee machines in het meetvlak, het vlak waar de meetunits zich bevinden (in dit geval horizontaal) weergegeven (afb. 19). Koppelingswaarden De koppelingswaarde boven aan de display geeft de hoek tussen de middellijnen van de twee assen in het meetvlak weer (gemeten in mm/100 mm). De waarde onder op de display geeft de parallel fout van de twee middellijnen in het meetvlak weer. Deze twee waarden zijn de koppelingswaarden in het meetvlak. Voetwaarden De waarden F1 en F2 op de display geven de relatieve posities van de uit te lijnen machine in het meetvlak weer. Afb. 19. Gemeten uitlijnfout De waarde F1 geeft de relatieve positie van de voorste voeten van de uit te lijnen machine aan. De waarde F2 geeft de relatieve positie van de achterste voeten van de uit te lijnen machine aan. 3.8.2 Verticale uitlijning Zet de meetunits met behulp van het waterpas op de 12-uur-positie (afb. 20). Observeer de direct uitgevoerde instelling van de koppelings- en voetwaarden. Afb. 20. De 12-uur-positie SKF TKSA 20...
Página 187
0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Als de gemeten koppelingswaarden binnen de toleranties liggen, hoeft de uit te lijnen machine niet te worden afgesteld. Corrigeer de horizontale uitlijnfout. Ga verder met paragraaf 3.8.3 “Horizontale uitlijning”. b) Controleer wanneer de gemeten koppelingswaarden de toleranties overschrijden welke correcties voor de voeten worden aanbevolen. De waarden F1 en F2 die nu op de display verschijnen, geven de relatieve posities van de uit te lijnen machine weer, gezien vanaf de zijkant (afb. 21). Afb. 21. Verticale uitlijning weergeven Een positieve waarde betekent dat de voeten te hoog zijn afgesteld en naar beneden moeten worden bijgesteld, terwijl een negatieve waarde het tegenovergestelde betekent (afb. 22). Maak de voeten van de uit te lijnen machine los. Gebruik de bij het gereedschap geleverde vulplaatjes om de hoogte van de machine af te stellen. Observeer de direct uitgevoerde instelling van de koppelings- en Afb. 22. Verticale uitlijning voetwaarden en vergelijk ze met de waarden in tabel 1. Ga wanneer u de verticale uitlijning hebt uitgevoerd naar de horizontale uitlijning (paragraaf 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Horizontale uitlijning Verplaats de meetunits naar de 3-uurpositie (afb. 23). Observeer de direct uitgevoerde instelling van de koppelings- en voetwaarden. Afb. 23. De 3-uur-positie De uitlijnfout van de machine moet binnen de door de fabrikant opgegeven toleranties liggen. Indien u deze toleranties niet hebt, kunt u tabel 1 als algemene richtlijn gebruiken. a) Als de gemeten koppelingswaarden binnen de toleranties liggen, is zijdelingse afstelling niet nodig. b) Controleer wanneer de gemeten koppelingswaarden de acceptabele toleranties overschrijden welke correctie voor de voeten wordt aanbevolen. Afb.. 24. Horizontale uitlijning SKF TKSA 20...
De waarden F1 en F2 die nu op de display verschijnen, geven de relatieve posities weer van de uit te lijnen machine wanneer deze van boven af wordt gezien (afb. 25). De waarde F1 op de display geldt voor de voorste voeten en F2 voor de achterste voeten. De uitlijnwaarden geven de benodigde correctieve zijdelingse verplaatsing van de uit te lijnen machine aan (gezien van achter de uit te lijnen machine). Een negatieve waarde betekent dat de voeten naar rechts moeten worden verplaatst. Een positieve waarde betekent dat de voeten naar links moeten worden verplaatst (afb. 26). Observeer de direct uitgevoerde afstelling van koppelings- en voetwaarden wanneer u de uit te Afb.. 25. Horizontale uitlijning weergeven lijnen machine zijwaarts verplaatst. De uitlijning is voltooid. Draai de voeten van de uit te lijnen machine vast. Afb.. 26. Horizontale uitlijning 3.9 Uitlijning controleren Ter controle van de uitlijning van de machine wordt u aangeraden de meetprocedure nogmaals uit te voeren. Ga hiervoor met de toets ‘Vorige’ terug naar de eerste meetstap (9-uur-positie) en ga verder te werk zoals beschreven in paragraaf 3.7. SKF TKSA 20...
Afb. 27. Losse voet A Losse voet 3. Druk tegelijkertijd op + en – om in de mode voor /mils een losse voet te komen. De tekst ‘soft foot’ (losse voet) zou nu op het scherm moeten verschijnen, zoals in afbeelding 28. 4. Zet de meetunits in de 12-uur-positie. 5. Druk op ‘Volgende’ om de displaywaarden op nul te zetten. Afb. 28. Soft foot display 6. Draai één van de bouten los en kijk hoe de op de display weergegeven waarden veranderen. De waarde F1 op de display geldt voor de voorste voeten en F2 voor de achterste voeten. • Als het verschil kleiner is dan 0,05 mm, wordt de voet goed ondersteund. Draai de bout vast en ga naar de volgende voet. • Als het verschil groter is dan 0,05 mm, is de voet of de diagonaal tegenoverliggende voet een losse voet. Draai de bout vast en ga naar de diagonaal tegenoverliggende voet. • Als het verschil groter is dan de eerder vastgezette voet, dan is dit de losse voet. SKF TKSA 20...
Maximaal toelaatbare parallelfout van de middellijnen (zie tabel 1, hoofdstuk 3.8.2) i) Selectie voor metrische of Engelse maten j) Machineopstelling; afstanden A, B en C k) Correctie losse voet uitgevoerd l) Verticale uitlijning: resulterende hoekfout m) Verticale uitlijning: resulterende parallelfout n) Horizontale uitlijning: resulterende hoekfout o) Horizontale uitlijning: resulterende parallelfout p) Verticale uitlijning: resulterende hoogte van de voorste voeten q) Verticale uitlijning: resulterende hoogte van de achterste voeten r) Dikte van de toe te voegen of te verwijderen vulplaatjes onder de voorste voeten (exclusief correctie losse voet) s) Dikte van de toe te voegen of te verwijderen vulplaatjes onder de achterste voeten (exclusief correctie losse voet) t) Horizontale uitlijning: resulterende zijdelingse positie van de voorste voeten u) Horizontale uitlijning: resulterende zijdelingse positie van de achterste voeten v) Resterende verticale hoek w) Resterende verticale parallelfout x) Resterende horizontale hoek y) Resterende horizontale parallelfout z) Ruimte voor eigen aantekeningen SKF TKSA 20...
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. b) Vervang de batterijen. Gebruik in principe alkalinebatterijen voor een langere levensduur. 5.2.2 Geen laserstraal a) Controleer of de display-eenheid is ingeschakeld. b) Controleer de kabels en connectors. Controleer of alle kabels correct zijn aangesloten. c) Kijk of de waarschuwingslampjes voor de meetunits knipperen. d) Vervang de batterijen. 5.2.3 Geen meetwaarden a) Controleer de kabels en connectors. b) Controleer of de laserstralen de detectors raken. c) Zorg dat de laserstraal ononderbroken kan bewegen. 5.2.4 Schommelende meetwaarden a) Zorg dat de bevestigingsbeugels en meetunits goed vastzitten. b) Controleer of de laserstralen de detectors raken. c) Zorg dat luchtturbulentie geen invloed heeft op de meting. d) Zorg dat het meetresultaat niet wordt beïnvloed door direct fel licht of onderbroken laserstralen. SKF TKSA 20...
Controleer of er sprake is van een losse voet. b) Controleer op losse mechanische onderdelen, speling in een lager of bewegingen in de machine. c) Controleer de fundering, de grondplaat, de bouten en de aangebrachte vulplaatjes. 6. Onderhoud 6.1 Met zorg behandelen De meetunits zijn uitgerust met gevoelige elektronische en optische onderdelen. Behandel deze met zorg. 6.2 Reinigen Het systeem moet schoon worden gehouden om een optimale werking te garanderen. Op de optische elementen bij de laser en de detector mogen geen vingerafdrukken staan. Reinig indien nodig met een katoenen doek. 6.3 Batterijen van de display-eenheid De display-eenheid wordt door twee LR14 (C)-batterijen aangedreven. De meeste LR14 (C)-batterijen zijn hiervoor geschikt, maar alkalinebatterijen hebben de langste levensduur. Verwijder de batterijen uit de display-eenheid als u het systeem lange tijd niet gebruikt. Als de batterijen leeg zijn, wordt dit door het batterijsignaal op de display aangeduid. 6.4 De meetunits of de display-eenheid vervangen Beide meetunits worden paarsgewijs geijkt en daarom moeten zij ook paarsgewijs worden vervangen. SKF TKSA 20...
Alinhador de Eixos à Laser SKF TKSA 20 Instruções de utilização...
Página 199
Utilização avançada ..................24 5.1 Rotação limitada ......................24 5.2 Resolução de problemas.....................24 5.2.1 O sistema não liga ....................24 5.2.2 Não existem linhas laser ..................24 5.2.3 Não há valores de medição ................24 5.2.4 Valores de medição flutuantes ................24 5.2.5 Resultados de medição incorrectos ..............25 5.2.6 Os resultados da medição não podem ser repetidos ........25 Manutenção ....................25 6.1 Manusear com cuidado ....................25 6.2 Limpeza .........................25 6.3 Pilhas da unidade de visualização ................25 6.4 Substituição das unidades de medição ou de visualização ........25 6.5 Peças sobresselentes e acessórios ................26 SKF TKSA 20...
Declaração de conformidade EC Nós, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, declaramos que o Alinhador de Eixos à Laser SKF TKSA 20 foi desenhado e fabricado em conformidade com a EMC DIRECTIVE 2004/108/EC tal como se descreve na norma harmonizada para Emissões: EN 61000-6-3:2007 Imunidade: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 Diretiva RoHS, 2002/95/EC O laser é classificado de acordo com a EN 60825-1:2007. Em conformidade com 21 CFR 1040.10 e 1040.11, exceto para desvios Indicados no Aviso de Laser N° 50, datado de 24 de junho de 2007 Holanda, Março de 2010 Sébastien David Diretor de Desenvolvimento e Qualidade do Produto SKF TKSA 20...
Recomendações de segurança • Desligue sempre a corrente da unidade de transmissão antes de iniciar os trabalhos. • Não exponha o equipamento a condições de manuseamento difíceis ou impactos fortes. • Leia e siga sempre as instruções de utilização. • As unidades utilizam díodo laser com potência de saída inferior a 1 mW. Nunca olhe directamente para o raio laser. • Calibre regularmente o equipamento. • Nunca direcione o raio de laser para os olhos de qualquer pessoa. • Abrir as unidades de medição pode resultar numa exposição perigosa à luz e anula a garantia. • O equipamento não deve ser usado em locais onde há perigo de explosão. • Não exponha o equipamento a um elevado nível de humidade nem o coloque em contacto directo com água. • Todos os trabalhos de manutenção deverão ser feitos em oficinas autorizadas SKF. SKF TKSA 20...
1.1 Princípio de funcionamento O sistema TKSA 20 utiliza duas unidades de medição que estão equipadas com um díodo laser e com um detector de posição. Durante a rotação dos eixos sobre 180°, qualquer desalinhamento paralelo ou desalinhamento angular provoca a deflexão dos dois raios em relação à sua posição inicial. As medições provenientes dos dois detectores de posição entram automaticamente no circuito lógico dentro da unidade do visor, que calcula o desalinhamento dos eixos e fornece informações acerca dos valores de correcção dos pés da máquina. Fig. 1. Desalinhamento paralelo Fig. 2. Desalinhamento angular Depois de um procedimento de medição, o equipamento mostra imediatamente o desalinhamento dos eixos e os ajustes correctivos necessários dos pés da máquina. Como os cálculos são feitos em tempo real, os ajustes também podem ser feitos em tempo real. 1.2 Configuração da máquina Durante o procedimento de alinhamento, a parte da máquina que será regulada será denominada “Máquina móvel”. A outra parte da máquina denominar-se-á “Máquina estacionária”. Fig. 3. Máquina Estacionária e Máquina Móvel SKF TKSA 20...
1.3 Posições de medição Para definir as várias posições de medição durante o procedimento de alinhamento, utilizaremos a comparação com um relógio, como se este fosse visto a partir da parte de trás da máquina móvel. A posição com as unidades de medição na posição vertical corresponderia às 12 horas no relógio, enquanto a posição a 90°, à esquerda ou à direita, corresponderia respectivamente às 9 e as 3 horas. Fig. 4. Comparação com um relógio Estacionária Móvel Máquina móvel SKF TKSA 20...
2. Alinhador de eixos por laser Os seguintes componentes são fornecidos com as ferramentas TKSA 20: • Unidade de visualização • 2 unidades de medição com níveis de bolha • 2 fixadores mecânicos do eixo • 2 correntes de bloqueio • Fita métrica • Guia Rápido de Utilização • Certificado de calibragem • CD ROM, inclui: - Instruções de utilização - Guia Rápido de Utilização - Video de Demonstração - Relatório de alinhamento • Pilhas • Mala de transporte Fig. 5. Componentes do equipamento SKF TKSA 20...
Página 205
1 Conector para ligar a unidade de medição na máquina Estacionária 2 Conector para ligar a unidade de medição na máquina Móvel 3 Ecrã LCD /mils 4 Botão ON/OFF (ligar/desligar) 5 Botão de Aumento (+) 6 Botão Seguinte 7 Botão Anterior 8 Botão Diminuir (-) 9 Dimensões da máquina (A,B e C) / Valores medidos (S e M) 10 Valores das patas traseiras 11 Valores das patas dianteiras 12 Indicação da direcção do valor de acoplagem paralelo 13 Indicação da direcção do valor de acoplagem angular 14 Posição (9/12/3 horas) das unidades de medição 15 Bateria baixa 16 Unidades de medição métricas ou em polegadas Fig. 6. Unidade de visualização SKF TKSA 20...
Página 206
Fig. 7. Fixador mecânico com unidade de medição Emissão de laser Botão de liberação / restrição Sinal de aviso de laser Vareta de conexão Detector de laser Parafuso de fixação da corrente Ajuste delicado vertical Corrente de fixação Níveis de sensibilidade Correção mecânica SKF TKSA 20...
Material do invólucro Plástico ABSDisplay type Tipo de visor LCD 35 x 48 mm Tipo de pilhas 2 x 1,5 V LR14 Alcalina Tempo de operação 20 horas de utilização contínua Desliga automáticamente após 1 hora se nenhuma tecla for pressionada Resolução mostrada 0,01 mm Dimensões 215 x 83 x 38 mm Peso 300 g Sistema completo Limite do diâmetro do eixo 30 - 150 mm Corrente opcional 150 - 500 mm Precisão do sistema <2% +/-0.01mm Temperatura de funcionamento 0-40 °C Humidade durante o funcionamento < 90% Dimensões da caixa de transporte 390 x 310 x 147 Peso total (incl. mala) 3.6 kg Certificado de calibragem válido por dois anos Garantia 12 meses SKF TKSA 20...
Tamanhos métricos ou em polegadas A ferramenta é entregue com a medição pré-seleccionada para mm. Se desejar mudar a unidade de medição para polegadas, pressione o sinal menos ao mesmo tempo ao ligar a ferramenta. Para voltar a mm, carregue no sinal mais ao mesmo tempo que liga a unidade. A última definição é sempre adoptada 3.2 Pé-manco Se existir qualquer dúvida de que a máquina está apoiada por igual em todos os pés, por favor, verifique o chamado “pé-manco”. O procedimento para esta operação é descrito no capítulo 3.10. 3.3 Ligação das unidades de medição a) Utilize os fixadores da corrente para fixar as unidades de medição firmemente aos eixos. Certifique-se de que a unidade marcada com um M é fixa na máquina móvel e de que a unidade marcada com um S é fixa à máquina estacionária. Para os diâmetros superiores a 150 mm, é necessária uma corrente de prolongamento (TMEA C2). Fig. 8. Fixação dos dispositivos mecânico com correntes Se não for possível montar os fixadores directamente nos eixos, (por. ex., no caso de problemas de espaço) os fixadores podem ser montados no acoplamento. Nota! Recomenda-se que as unidades de medição sejam posicionadas a distâncias equivalentes a contar do centro do acoplamento. SKF TKSA 20...
Ligue as unidades de medição à unidade do visor. Assegure-se de que a marca nos cabos corresponde às marcas nas portas na unidade do visor (fig 9). Fig. 9. Ligação das unidades de medição 3.4 Ligação Ligue a unidade de visualização carregando no botão ON/OFF (Ligar/ Desligar). É-lhe pedido que introduza as dimensões da máquina de acordo com o capítulo 3.6. Caso não prima nenhum botão por 60 minutos, a unidade desliga-se automaticamente. 3.5 Apontar as linhas dos raios laser a) Coloque as duas unidades de medição na posição das 12 horas com a ajuda dos níveis de bôlha (fig. 10). Fig. 10. A posição de 12’horas SKF TKSA 20...
Página 210
Regule as linhas dos raios laser de modo a que estes atinjam o centro do alvo na unidade de medição oposta (fig. 11). Fig. 11. Atingir o alvo A Linha do raio laser c) Para um ajuste menos preciso solte a unidade de medição desbloqueando o botão que se encontra na parte lateral da unidade (fig. 12). Isto permite que a unidade de medição deslize para cima e para baixo no pino e ao mesmo tempo girar livremente. Para um ajuste preciso em altura utilize os botões de ajuste que se encontram nas unidades de medição. Fig. 12. Mecanismo de ajuste Posicionamento vertical da unidade de medição Rotação horizontal da unidade de medição Ajuste vertical fino do laser SKF TKSA 20...
Página 211
Se o alinhamento horizontal for muito pobre, as linhas do laser podem mover-se para fora das áreas dos detectores. Se isto acontecer, terá que ser feito um pré-alinhamento menos preciso. Para tal, dirija as linhas do laser na direcção dos detectores de posição de 9 horas. Rode as unidades de medição para a posição de 3 horas quando as linhas atingirem pontos situados fora da àrea dos detectores. Ajuste as linhas para a posição a meia-distância entre o centro do detector e a posição actual através do mecanismo de ajuste, como se indica na fig. 13. Alinhe a máquina Móvel até que as linhas atinjam o centro do detector de posição. Fig. 13. Pré-alinhamento O raio move-se para fora da área do detector. Ajuste o raio até meio do percurso. Dirija a máquina de maneira a que esta atinja o centro. SKF TKSA 20...
3.6 Dimensões da máquina A configuração da máquina está definida por três dimensões. A: A distância entre as duas unidades de medição, medida entre as marcações do centro do dispositivo. B: A distância entre a unidade de medição marcada com um M e o par dos pés dianteiros da máquina móvel. C: A distância entre os pés da frente e os pés traseiros da máquina móvel. Fig. 14. Dimensões da máquina a) Meça as distâncias A, B e C. Os valores por defeito para estas três distâncias são os seguintes: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Introduza cada um dos valores através dos botões + e -. c) Confirme cada um dos valores apertando o botão “seguinte”. Nota! Se necessitar de voltar para trás para alterar os valores já introduzidos, utilize o botão “anterior”. Fig. 15. Distâncias A, B e C SKF TKSA 20...
O visor guia-lo-á para a Fig. 16. posição de 9 horas a) Ajuste as unidades de medição para a posição de 9 horas com a ajuda dos níveis de bolha (fig. 17). b) Confirme a medição ao apertar Fig. 17. Ajustar para a posição de 9 horas c) Siga o símbolo do círculo no visor e rode as unidades de medição para a posição de 3 horas (fig. 18). d) Confirme a medição pressionando Nota! Ao apertar o botão “anterior” , inverterá o processo para repetir qualquer dos passos da medição, ou para ajustar qualquer uma das dimensões da máquina. Fig. 18. Rode para a posição de 3 horas SKF TKSA 20...
Valores de acoplamento O valor que se encontra no topo do visor indica o ângulo entre as linhas centrais dos dois eixos no plano de medição (medidos em mm/100 mm). O valor que aparece na parte inferior do visor indica o desalinhamento paralelo das duas linhas centrais no plano de medição. Estes dois valores são os valores de acoplamento no plano de medição. Valores dos pés Os valores F1 e F2 no visor indicam as posições relativas da máquina móvel no plano de medição. Fig. 19. Desalinhamento medido O valor F1 indica a posição relativa do par de pés da frente da máquina móvel. O valor F2 indica a posição relativa do par de pés traseiros da máquina móvel. 3.8.2 Alinhamento vertical Ajuste as unidades de medição para a posição de 12 horas com a ajuda dos níveis de bôlha (fig. 20). Observe o ajuste real dos valores de acoplamento e dos pés. Fig. 20. A posição de 12 horas SKF TKSA 20...
Página 215
0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Se os valores medidos estiverem dentro das tolerâncias, a máquina móvel não necessitará qualquer ajuste. Corrija o desalinhamento horizontal. Passe ao capítulo 3.8.3 Alinhamento horizontal b) Se os valores medidos forem superiores às tolerâncias aceitáveis, verifique quais são as correções recomendadas para os pés da máquina móvel. Os valores F1 e F2 do visor indicam as posições relativas da máquina móvel quando vista de lado (fig. 21). Fig. 21. Indicação do alinhamento vertical Um valor positivo quer dizer que os pés estão altos demais e precisam de ser baixados, enquanto que um valor negativo significa o oposto (fig. 22). Desaperte os pés da máquina móvel. Utilize os calços incluídos com o equipamento para regular a altura da máquina. Observe o acoplamento e os valores dos pés ajustado online e compare com os valores na tabela 1. Fig. 22. Alinhamento vertical Depois de executar o alinhamento vertical, prossiga com o alinhamento horizontal (capítulo 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Alinhamento horizontal Mova as unidades de medição para a posição das 3 horas (fig. 23). Observe o ajuste real dos valores do acoplamento e dos pés. Fig. 23. A posição de 3 horas O desalinhamento da máquina deverá estar sempre dentro das tolerâncias especificadas pelo fabricante. Se não se encontram os valores de tolerância, a tabela 1 poderá utilizar-se novamente como recomendação. a) Se os valores medidos estiverem dentro das tolerâncias, não será necessário nenhum ajuste lateral. b) Se os valores medidos forem superiores às tolerâncias aceitáveis, verifique quais são as correções recomendadas para os pés da máquina móvel. Fig. 24. Alinhamento horizontal SKF TKSA 20...
Os valores F1 e F2 do visor indicam as posições relativas da máquina móvel quando vista desde cima (fig. 25). O valor F1 corresponde ao par de pés dianteiro, e o valor F2 ao par de pés traseiro. Os valores de alinhamento indicam o movimento de correção lateral necessária da máquina móvel (quando visto a partir da parte de trás da máquina móvel). Um valor negativo indica que os pés terão que ser movidos para a direita. Um valor positivo indica que os pés terão que ser movidos para a esquerda (fig. 26). Observe os valores de ajuste real de acoplamento e dos pés enquanto desloca a máquina lateralmente. O alinhamento está concluído. Aperte os Fig. 25. Indicação do alinhamento pés da máquina móvel. horizontal Fig. 26. Alinhamento horizontal 3.9 Verificar o alinhamento É recomendado voltar a verificar mais uma vez o alinhamento da máquina através da execução do procedimento de medição. Para tal, retroceda até ao primeiro passo (posição de 9 horas) pressionando o botão “anterior”, e prossiga tal como se indica no capítulo 3.7. SKF TKSA 20...
Fig. 27. Pé-manco A Pé-manco 3. Pressione simultâneamente + e – para seleccionar /mils o modo de “pé-manco”. O texto “soft foot” deverá aparecer no visor, tal como se indica na figura 28. 4. Posicione as unidades de medição na posição de 12 horas. 5. Pressione seguinte para pôr a zero os valores do visor. Fig. 28. Indicação de “pé-manco” 6. Desaperte um dos parafusos e controle a alteração dos valores no visor. Monitorar as mudanças do valor de F1 para o pé da frente, e do valor de F2 para o pé traseiro. • Se os desvios forem inferiores a 0,05 mm,o pé tem um apoio correcto. Aperte o parafuso e avance para o pé seguinte. • Se algum dos desvios for superior a 0,05 mm, o pé ou o pé diagonalmente oposto é um “pé-manco”. Aperte o parafuso e verifique o pé oposto na diagonal. • Se o desvio for superior ao pé anteriormente apertado, então este é o pémanco. • Caso contrário, aperte o parafuso e regresse ao pé anterior oposto na diagonal . Isto é normalmente útil para tentar melhorar o apoio do pémanco adicionando calços. Adicione o quantidade de calços correspondente ao desvio mais elevado medido. SKF TKSA 20...
Selecção de indicação das dimensões no sistema métrico ou em polegadas j) Configuração da máquina; distâncias A, B e C k) Correcção do pé manco realizada l) Alinhamento vertical: erro angular resultante m) Alinhamento vertical: desalinhamento paralelo resultante n) Alinhamento horizontal: desalinhamento angular o) Alinhamento horizontal: desalinhamento paralelo p) Alinhamento vertical: posição em altura dos pés dianteiros q) Alinhamento vertical: posição em altura dos pés traseiros r) Espessura dos calços a adicionar ou remover dos pés dianteiros (excluindo a correcção dos pés-mancos) s) Espessura dos calços a adicionar ou remover dos pés traseiros (excluindo a correcção dos pés-mancos) t) Alinhamento horizontal: posição lateral dos pés dianteiros u) Alinhamento horizontal: posição lateral dos pés traseiros v) Ângulo vertical restante w) D esalinhamento vertical restante x) Ângulo horizontal restante y) Desalinhamento horizontal restante z) Espaço para as suas anotações. SKF TKSA 20...
Substitua as pilhas. Utilize principalmente pilhas alcalinas para uma maior durabilidade. 5.2.2 Não existem linhas laser a) Certifique-se de que o sistema está LIGADO. b) Verifique os cabos e as ligações. Assegure-se de que todos os cabos estão correctamente ligados. c) Verifique se os LEDs de aviso das unidades de medição se acendem. d) Substitua as pilhas. 5.2.3 Não há valores de medição a) Check the cables and connectors. b) Assure that the laser lines hit the positioning detectors. c) Assure uninterrupted travel of the laser lines. 5.2.4 Valores de medição flutuantes a) Assegure-se de que as fixações e as unidades de medição se encontram seguras de maneira correcta. b) Assegure-se de que as linhas do laser alcançam os detectores de posição. SKF TKSA 20...
Verifique o estado da base, da placa de base, dos parafusos de fixação e dos calços existentes. 6. Manutenção 6.1 Manusear com cuidado As unidades de medição estão equipadas com componentes electrónicos e ópticos delicados. Manipule-as com cuidado. 6.2 Limpeza Para assegurar um funcionamento correcto, o sistema deverá estar sempre limpo. Os componentes ópticos situados perto do raio laser e do detector deverão estar isentos de impressões digitais. Se for necessário, limpe com um pano de algodão. 6.3 Pilhas da unidade de visualização A unidade de visualização é alimentada por duas pilhas LR14 (C). Podem ser utilizadas a maior parte das pilhas LR14, mas as pilhas de maior duração são as Alcalinas. Se não utilizar o sistema durante um período de tempo prolongado, remova as baterias da unidade de visualização. As pilhas descarregadas são indicadas no ecrã pelo sinal de bateria. 6.4 Substituição das unidades de medição ou de visualização As unidades de medição são calibradas por pares; por este motivo, deverão ser também substituídas por pares. SKF TKSA 20...
6.5 Peças sobresselentes e acessórios Designação Descrição TKSA 20-DU Unidade de visualização (sistema TKSA 20) TKSA-MU Conjunto de unidades de medição Móvel e Estacionária (sistema TKSA e TMEA 2) TMEA C1 Correntes de bloqueio, conjunto (500 mm) + ferramenta de aperto TMEA C2 Conjunto de correntes de prolongamento (1020 mm) TMEA F2 1 fixador da corrente, completo TMEA F7 Conjunto com 3 pares de veios de ligação (curto: 150 mm, padrão: 220 mm, comprido: 320 mm) TMAS 340 Kit completo de 340 calços TMAS 360 Conjunto completo de 360 calços para máquina pré-cortados TMAS 510 Kit completo de 510 calços TMAS 720 Kit completo de 720 calços SKF TKSA 20...
EU-overensstemmelseserklæring Vi, SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, erklærer, at: SKF.Akselopretningsinstrument.. TKSA.20 er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med EMC DIRECTIVE 2004/108/EC som fastlagt i de harmoniserede normer Emission: EN 61000-6-3:2007 Immunitet: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 RoHS Direktivet 2002/95/EC Laseren er klassificeret i overensstemmelse med EN 60825-1:2007. Overholder 21 CFR 1040.10 og 1040.11 undtagen afvigelser i henhold til lasernotits nr. 50, dateret 24. juni 2007. Holland, Marts 2010 Sébastien David Chef for produktudvikling og kvaliteit SKF TKSA 20...
Sikkerhedsforskrifter • Sluk altid for strømmen til drivmotoren, før du begynder at arbejde. • Udsæt ikke udstyret for hård behandling eller hårde slag. • Brugervejledningen skal altid følges. • Værktøjet anvender to laserdioder med en udgangseffekt på under 1 mW. Kig aldrig direkte ind i lasertransmitteren • Kalibrer udstyret med faste mellemrum. • Sigt aldrig mod andres øjne med laserstrålen. • Hvis huset på måleenheden åbnes, er der risiko for stråling med laserlys. Garantien vil samtidig bortfalde. • Anvend ikke apparatet i områder, hvor der er risiko for eksplosion. • Udsæt ikke apparatet for høj luftfugtighed eller direkte kontakt med vand. • Alle reparationer skal foretages af SKF. SKF TKSA 20...
1.. Indledning Korrekt opretning af maskinaksler er meget vigtig for at undgå lejehavarier, materialetræthed i akslen, tætningsproblemer og vibrationer. Desuden mindskes risikoen for overophedning og øget energiforbrug. Med SKF’s akselopretningsinstrumentet TKSA 20, bliver opretningen af to enheder på roterende maskiner nem og præcis, så akslerne kommer på linie. 1.1. Funktionsprincip TKSA 20 systemet anvender to måleenheder, som begge er forsynet med en laserdiode og en positionsdetektor. Når akslerne drejes 180°, vil en parallelforsætning- eller vinkelforsætning bevirke, at de to stråler afviger i forhold til deres oprindelige indbyrdes position. Målingerne fra de to positionsdetektorer indsættes automatisk i logikkredsløbet i displayenheden, som nu beregner akslernes forsætning og anbefaler den korrigerende opretning på maskinens fødder. Fig. 1. Parallelforsætning Fig. 2. Vinkelforsætning Efter en enkel måleprocedure viser værktøjet straks akselforsætningen og de nødvendige korrigerende justeringer af maskinens fødder. Da beregningerne foregår i realtid, kan opretningen følges direkte. 1.2. Maskinopsætning Under opretningen betegner vi den maskindel, der skal oprettes, som “den bevægelige maskine”. Den anden del betegnes som “den stationære maskine”. Fig. 3. Stationær og bevægelig maskine SKF TKSA 20...
1.3. Målepositioner For at definere og forklare de forskellige målepositioner under opretningen kan vi bruge sammenligningen med et ur set bag fra den bevægelige maskine. Hvis måleenhederne er i lodret position, defineres positionen som klokken 12, mens positionen 90° til venstre eller højre angives med klokken 9 og klokken 3 . Fig. 4. Sammenligningen med et ur Stationær Bevægelig Bevægelig maskine SKF TKSA 20...
2.. Akselopretningsinstrument Følgende dele leveres sammen med TKSA 20: • Displayenhed • 2 måleenheder med vaterpas • 2 mekaniske akselholdere • 2 låsekæder • Målebånd • Guide til hurtig start • Kalibreringscertifikat • CD ROM, som inkluderer: - Brugervejledning - Guide til hurtig start - Instruktions video - Opretningsrapport • Batterier • Transporttaske Fig. 5. Instrumentets dele SKF TKSA 20...
Página 233
3 LCD-display /mils 4 ON/OFF-knap 5 Større (+)-knap 6 Næste-knap 7 Tilbage-knap 8 Mindre (-)-knap 9 Maskinmål (A,B og C) / Målte værdier (S og M) 10 Værdier for bageste fødder 11 Værdierne for forreste fødder 12 Angivelse af værdi for parallel forsætning af koblingen 13 Angivelse af værdi for vinkelforsætning af koblingen 14 Position for måleenheder (klokken 9/12/3) 15 Opbrugt batteri 16 Engelske eller metriske måleenheder Fig. 6. Displayenhed SKF TKSA 20...
Página 234
Fig. 7. Mekanisk holder med måleenhed Laserenhed Knap til at løsne / stramme Laseradvarselssignal Forbindelsesstang Laserdetektor Skrue til kædeholder Lodret finjustering Låsekæde Niveaumålere Mekanisk fixtur SKF TKSA 20...
Displayenhed Kabinetmateriale ABS plastik Skærmtype LCD 35 x 48 mm Batteritype 2 x 1.5V LR14 Alkaline Driftstid 20 timer ved konstant brug Automatisk slukning Efter 1 time, hvis der ikke trykkes på en tast Angivet opløsning 0.01 mm Dimensioner 215 x 83 x 38 mm Vægt 300 g Komplet.system Område for akseldiameter 30 - 150 mm Valgfri kæde 150 - 500 mm Nøjagtighed <2% +/-0.01mm Temperaturområde 0-40 °C Luftfugtighed ved drift < 90% Transportkuffertens dimensioner 390 x 310 x 147 Samlet vægt (inkl. kuffert) 3.6 kg Kalibreringscertifikat Gyldigt i to år Garanti 12 måneder SKF TKSA 20...
3.. Brugsanvisning 3.1. Måleenheder Metriske.eller.engelske.størrelser Instrumentet leveres indstillet til måling i mm. Hvis der skal skiftes til tommer, trykkes på minus-tegnet, samtidigt med, at værktøjet tændes. Vend tilbage til mm ved at trykke på plustegnet og tænde samtidigt. Den sidste indstilling huskes altid. 3.2. Føddernes.understøtning Hvis der er tvivl om, at maskinen står ensartet støttet på maskinsoklen, skal den kontrolleres for såkaldt “uens understøtning”. Fremgangsmåden beskrives i kapitel 3.10. 3.3. Fastgørelse.af.måleenheder a) Fastgør måleenhederne på akslerne ved hjælp af holderne. Kontrollér, at enheden mærket med M er fastgjort til den bevægelige maskine, og den med S mærkede enhed er fastgjort til den stationære maskine. Ved diametre over 150 mm skal der bruges en forlængerkæde (TMEA C2). Fig. 8. Påsætning af mekanisk holder med kæde Kan holderne ikke sættes direkte fast på akslerne (pga. for lidt plads), kan de fastgøres til koblingen. Bemærk! Det anbefales at placere måleenhederne i samme afstand fra midten af koblingen. SKF TKSA 20...
Tilslut måleenhederne til displayenheden. Kontroller, at mærkerne på kablerne svarer til mærkerne i porten på displayenheden (figur 9). Fig. 9. Opkobling af måleenhederne 3.4. Tænd Tænd displayenheden ved at trykke på ON/OFF-knappen. Du skal nu indtaste maskinmålene som i kapitel 3.6. Hvis der ikke trykkes på nogen af knapperne i 60 minutter, slukkes enheden automatisk. 3.5. Flugtning.af.laserstrålerne a) Anbring de to måleenheder i klokken 12 - brug vaterpassene (figur 10). Fig. 10. Position klokken 12 SKF TKSA 20...
Página 238
Sigt med laserstrålen mod midten af målskiven på den modsatte måleenhed (figur 11). Fig. 11. Ram målskiven A Laserstråle c) Ved grovindstilling løsnes måleenheden ved at trykke på udløserknappen på siden af enheden (figur 12). Derefter kan måleenheden glide op og ned ad stangen samtidig med, at den kan svinge frit. Til finindstilling i højden benyttes justeringsdrejeknapperne på måleenhederne. Fig. 12. Indstillingsmekanisme Vertikal placering af måleenhed Horisontal drejning af måleenhed Vertikal finindstilling af laserstrålen SKF TKSA 20...
Página 239
Hvis den horisontale opretning er meget lille, kan laserstrålerne bevæge sig uden for detektorområdet. Sker dette, skal der foretages en grov opretning. Dette gøres ved at sigte laserstrålerne mod de lukkede målskiver i positionen “klokken 9”. Drej måleenhederne til klokken 3, hvor strålen vil ramme uden for detektorområderne. Juster strålerne til positionen halvvejs mellem detektorcenteret og den faktiske position ved hjælp af opretningsmekanismen som på figur 13. Opret den bevægelige maskine, indtil strålerne rammer midten af positionsdetektoren. Fig. 13. Grov opretning Strålen bevæger sig uden for detektorens område Juster laserstrålen halvvejs tilbage. Ret maskinen ind, så den rammer i centrum. SKF TKSA 20...
3.6. Maskinmål Maskinopsætningen sættes ud fra tre mål. A: Afstanden mellem to måleenheder (målt mellem holdernes midtermærker). B: Afstanden mellem måleenheden mærket M og de forreste fødder på den bevægelige maskine. C: Afstanden mellem de forreste og de bageste fødder på den bevægelige maskine. Fig. 14. Maskinmål a) Mål afstandene A, B og C. Standardværdierne for disse tre afstande er : A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Juster hver værdi ved hjælp af + og -. c) Bekræft indstillingen for hver værdi ved at trykke på “frem”. Bemærk! Hvis det er nødvendigt at ændre på de værdier, som allerede er registreret, så tryk på “tilbage” knappen. Fig. 15. Afstandene A, B og C SKF TKSA 20...
(kapitel 1.3) sammenligner vi med et ur, når vi beskriver de forskellige positioner. Fig. 16. Displayet leder dig til klokken 9 a) Drej måleenhederne til klokken 9 ved hjælp af vaterpassene (figur 17). b) Bekræft målingerne ved at trykke på Fig. 17. Drej til klokken 9 c) Følg cirklen på dislayet og drej måleenheden til klokken 3 (figur 18). d) Bekræft målingen ..Bemærk! Tryk på “tilbage” knappen og start forfra for at gentage målingerne eller rette maskinmålene. Fig. 18. Drej til klokken 3 SKF TKSA 20...
3.8. Opretningsresultater 3.8.1.Målt.forsætning Efter at anden måling ved klokken 3 er bekræftet, vises de to maskiners forsætning i det måleplan, hvor måleenhederne befinder sig (dvs. vandret i dette tilfælde) (figur 19). Koblingsværdier Koblingsværdierne øverst i displayet viser vinklen mellem de to akslers centerlinjer i måleplanet (målt i mm/100 mm). Værdien nederst i displayet viser den parallelle forsætning af de to centerlinjer i måleplanet. Disse to værdier er koblingsværdierne i måleplanet. Værdier.for.fødderne Værdierne F1 og F2 i displayet angiver de relative stillinger for den bevægelige maskine i måleplanet. Værdien F1 angiver den relative stilling for det forreste par fødder på den bevægelige maskine. Værdien F2 angiver den relative stilling for det Fig. 19. Målt forsætning bageste par fødder på den bevægelige maskine. 3.8.2.Vertikal.opretning Drej måleenhederne til klokken 12 (figur 20) ved hjælp af vaterpassene. Vær opmærksom på den løbende justering af værdierne for koblingen og fødderne. Fig. 20. Position klokken 12 SKF TKSA 20...
Página 243
0.07 3000 - 4000 0.06 0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Hvis de målte værdier ligger inden for tolerancerne, skal den bevægelige maskine ikke justeres. Korriger den horisontale forsætning. Gå videre til kapitel 3.8.3 Horisontal opretning. b) Er de målte værdier højere end de acceptable tolerancer, kontrolleres de anbefalede justeringer for fødderne. Værdierne F1 og F2 på displayet angiver de relative stillinger for den bevægelige maskine, set fra siden (figur 21). Fig. 21. Display, vertikal opretning Er værdien positiv, er fødderne for høje og skal sænkes - hvis værdien er negativ, gælder det modsatte (figur 22). Løsn fødderne på den bevægelige maskine. Juster maskinhøjden med de medfølgende shims. Bemærk aktuelle opretningsværdier for kopling og fødder og sammenlign dem med værdierne i skema 1. Fig. 22. Vertikal opretning Efter at have udført den vertikal opretning fortsættes til den horisontale opretning (kapitel 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3.Horisontal.opretning Flyt måleenhederne til kl. 3 (figur 23). Vær opmærksom på den løbende tilretning af værdierne for koblingen og fødderne. Fig. 23. Position klokken 3 Maskinens forsætning skal være inden for de angivne tolerancer, som er opgivet af producenten. Hvis disse tolerancer mangler, anvend da tabel 1 som en generel vejledning. a) Sideværts justering er ikke nødvendig, hvis de målte værdier ligger inden for toleranceområdet. b) Er de målte værdier højere end de acceptable tolerancer, kontrolleres de anbefalede justeringer for fødderne. Fig. 24. Horisontal opretning SKF TKSA 20...
Værdierne F1 og F2 på displayet angiver de relative stillinger for den bevægelige maskine, set fra oven (figur 25). Værdien F1 gælder for det forreste par fødder, og den F2 værdien for det bageste par fødder. Værdierne for opretning angiver den nødvendige sideværts opretning af den bevægelige maskine (set bag fra den bevægelige maskine). En negativ værdi indikerer, at fødderne skal flyttes til højre. En positiv værdi betyder, at fødderne skal flyttes mod venstre (figur 26) Vær opmærksom på den løbende tilretning af værdierne for koblingen og fødderne, mens den bevægelige maskine bevæges sideværts. Opretningen er gennemført. Tilspænd fødderne på Fig. 25. Display, horisontal opretning den bevægelige maskine. Fig. 26. Horisontal opretning 3.9. Kontroller.opretning Det anbefales at kontrollere maskinopretningen ved at udføre måleproceduren igen. Gå tilbage ved hjælp af “tilbage” knappen, indtil det første målepunkt nås (klokken 9) og fortsæt som beskrevet i kapitel 3.7. SKF TKSA 20...
2. Udfør alle indledende trin som beskrevet i kapitel 3.1 til 3.6. Fig. 27. Uens understøtning A Uens understøtning 3. Tryk samtidigt på + og – for at komme til måling /mils af uens understøtning. Teksten “soft foot” skal nu kunne ses på skærmbilledet som vist på figur 28. 4. Anbring måleenhederne i klokken 12. 5. Tryk på Frem for at nulstille værdierne i displayet. Fig. 28. Display, uens understøtning 6. Løsn en af boltene og følg ændringerne på de viste værdier. Se ændringerne af værdier F1 for forreste fod, og F2 værdier for bagerste. • Hvis afvigelsen er mindre end 0,05 mm, er foden korrekt understøttet. Spænd bolten og gå til næste fod. • Hvis afvigelsen er større end 0,05 mm, er den pågældende fod eller den diagonalt modsatte fod forkert understøttet. Spænd bolten og kontroller den diagonalt modsatte fod. • Hvis afvigelsen er større end på den tidligere spændte fod, er dette den forkert understøttede fod. SKF TKSA 20...
Maksimalt tilladelige forskydning af midterlinierne. (se skema 1, Kap. 3.8.2) i) Valg af metriske eller engelske mål. j) Maskinopsætning, afstandene A, B og C k) Justering af uens understøtning udført l) Vertikal opretning: Resulterende vinkelfejl m) Vertikal opretning: Resulterende parallel forsætning n) Horisontal opretning: Resulterende vinkelfejl o) Horisontal opretning: Resulterende parallel forsætning p) Vertikal opretning: Resulterende højdeplacering af de forreste fødder q) Vertikal opretning: Resulterende højdeplacering af de bageste fødder r) Højden af shims, der indsættes eller fjernes under de forreste fødder (gælder ikke korrigering for uens understøtning) s) Højden af shims, der indsættes eller fjernes under de bageste fødder (gælder ikke korrigering for uens understøttelse) t) Horisontal opretning: Resulterende sidelæns placering af de forreste fødder u) Horisontal opretning: Resulterende sidelæns placering af de bageste fødder v) Resterende vertikal vinkelforsætning. w) Resterende vertikal forsætning. x) Resterende horisontal forsætning. y) Resterende horisontal forsætning. z) Til egne notater. SKF TKSA 20...
5.2. Fejlfinding 5.2.1.Enheden.tænder.ikke a) Kontrollér, at batterierne er sat korrekt i. b) Udskift batterierne. Brug principielt Alkaline batterier for at få en bedre levetid. 5.2.2.Ingen.laserstråler a) Kontrollér, at systemet er tændt. b) Undersøg kabler og stik. Sørg for, at alle kabler er korrekt tilsluttet. c) Kontrollér, om måleenhedens advarselslys blinker. d) Udskift batterierne. 5.2.3.Måleværdier.mangler a) Kontrollér kabler og stik. b) Sørg for, at laserstrålerne rammer positionsdetektorerne. c) Kontrollér, at laserstrålerne ikke brydes. 5.2.4.Svingende.måleværdier a) Holdere og måleenheder skal sidde tæt til akslen. b) Sørg for, at laserstrålerne rammer detektorerne. c) Undgå, at turbulens påvirker målingen. d) Sørg for, at direkte sollys eller blokerede laserstråler ikke påvirker måleresultaterne. e) Kontroller, at eksterne kraftige vibrationer ikke påvirker målingen. f) Kontroller, at radiokommunikation (f.eks. walkie-talkier) ikke påvirker målingen. SKF TKSA 20...
5.2.5.Forkerte.måleresultater a) Sørg for at stå mod den stationære maskine bag den bevægelige maskine. b) Kontrollér, at beslag og måleenheder er fastgjorte. c) S-kabel til S-enhed og M-kabel til M-enhed? d) S-enhed på stationær maskine og M-enhed på bevægelig maskine? e) Kontrollér den korrekte position før bekræftelse af målinger. 5.2.6.Måleresultaterne.kan.ikke.gentages a) Undersøg, om der er uens understøtning. b) Kontrollér, om der er løse mekaniske dele, lejeslør eller bevægelser i maskinen. c) Undersøg tilstanden på fundamentet, bundramme, bolte og eksisterende shims. 6.. Vedligehold 6.1. Udstyret.skal.behandles.med.omhu Måleenhederne er forsynet med følsomme elektroniske og optiske dele. De skal behandles forsigtigt. 6.2. Renholdelse Hold systemet rent for at opnå den bedste funktion. Undgå fingeraftryk på laseroptik og detektor. Rengør om nødvendigt med en bomuldsklud. 6.3. Displayenhedens.batterier Displayenheden får strøm fra 2 LR14 (C) batterier. De fleste LR14 (C) batterier kan benyttes, men Alkaline batterier har den længste levetid. Hvis instrumentet ikke benyttes i længere tid, skal batterierne tages ud. Når batterierne er ved at være brugt op, lyser batterisymbolet på displayet. 6.4. Udskiftning.af.måleenhed/displayenhed Begge måleenheder kalibreres parvis og skal derfor udskiftes parvis. SKF TKSA 20...
EC Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, SKF Huoltotuotteet, Kelvinbaan 16, 3439 MT Nieuwegein, vakuutamme, että SKF TKSA 20 Laserlinjauslaite on suunniteltu ja valmistettu täyttämään EMC DIRECTIVE 2004/108/EC vaatimukset seuraavien harmonisoitujen normien mukaisesti: Emission: EN 61000-6-3:2007 Immunity: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3 RoHS-direktiivi, 2002/95/EC Laser on luokiteltu direktiivin EN 60825-1:2007 mukaisesti. Laite täyttää direktiivien 21 CFR 1040.10 ja 1040.11 vaatimukset, poikkeamia lukuun ottamatta Täyttää laserlausekkeen nro 50 (päivätty 24.6.2007) Hollannissa, maaliskuu 2010 Sébastien David Osastopäällikkö, Tuotekehitys ja Laatu SKF TKSA 20...
Turvallisuusohjeet • Eristä linjattava laite prosessista siten, että työn tekeminen on turvallista • Älä käsittele laserlinjauslaitetta kovakouraisesti • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja noudata niitä. • Laitteessa on kaksi laserdiodia, joiden teho on alle 1 mW. Älä koskaan katso laserdiodia kohti. • Kalibroi laitteisto säännöllisesti. • Älä koskaan suuntaa lasersädettä kenenkään silmiin. • Mittausyksikön kotelon avaaminen voi aiheuttaa vaarallisen altistumisen lasersäteelle/valolle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa • Laitteistoa ei saa käyttää tiloissa, joissa on räjähdysvaara. • Älä altista laitetta suurelle kosteudelle äläkä anna laitteen olla suorassa kosketuksessa veteen. • Kaikki laitteiston korjaukset on annettava SKF:n valtuuttaman korjaamon tehtäväksi. SKF TKSA 20...
1. Johdanto Koneiden karojen ja akselien linjaus on tärkeää, jotta vältetään ennenaikaiset laakeriviat, akselin väsyminen, tiivisteviat ja tärinät. Lisäksi vältytään ylikuumentumiselta ja liialliselta energiankulutukselta. SKF:n linjauslaitteella TKSA 20 voidaan säätää ja suunnata kahden pyörivän koneen akselit samaan linjaan helposti ja tarkasti. 1.1 Toimintaperiaate TKSA 20 toimii kahden mittausyksikön avulla, joissa kummassakin on laserdiodi ja suuntaustunnistin. Kun akselit pyörivät 180°, yhdensuuntaisuus- tai kulmavirhe aiheuttaa kahden säteen poikkeaman alkuperäisestä suunnasta. Molempien suuntaustunnistimien mittaustulokset siirtyvät automaattisesti näyttöyksikön logiikkapiiriin, joka laskee akseleiden linjausvirheet ja antaa ohjeita koneen jalkojen suuntaamisesta oikein. Fig. 1. Yhdensuuntauusvirhe Fig. 2. Kulmavirhe Laite näyttää välittömästi mittauksen jälkeen akseleiden linjausvirheet ja tarvittavat jalkojen korjaavat suuntaustoimet. Koska laskelmat tehdään reaaliajassa, suuntauksen edistymistä voidaan seurata keskeytymättä. 1.2 Laitteen kokoonpano Linjauksen aikana säädettävästä laitteen osasta käytetään nimitystä liikuteltava osa (kuvassa M). Toisesta osasta käytetään nimeä kiinteä osa (kuvassa S). Kuva 3. Kiinteä ja liikuteltava osa SKF TKSA 20...
1.3 Mittausasennot Eri mittausasentojen määrittämisessä linjauksen aikana käytetään kellotaulun mukaista luokittelua liikuteltavan osan takaa katsottuna. Mittausasento suoraan ylöspäin on tällöin kello 12, ja 90° vasemmalle tai oikealle on vastaavasti kello 9 ja kello 3. Kuva 4. Kellotaulun mukainen luokittelu Kiinteä Liikuteltava Liikuteltava kone SKF TKSA 20...
Kotelon materiaali ABS-muovi Näytön tyyppi LCD 35 x 48 mm Paristojen tyyppi 2 x 1,5 V LR14 alkaliparisto Toiminta-aika 20 tuntia jatkuvassa käytössä Automaattinen virrankatkaisu 1 tunnin kuluttua, mikäli näppäimiä ei ole painettu Näytön erottelukyky 0,01 mm (0,1 mil tuuma-asetuksella) Mitat 215 x 83 x 38 mm Paino 300 g Koko laitteisto Akselin halkaisija 30 - 150 mm Valinnainen ketju 150 - 500 mm Laitteiston tarkkuus <2% +/-0.01mm Käyttölämpötila 0-40 °C Ilman suhteellinen kosteus käyttöympäristössä < 90% Kantolaatikon mitat 390 x 310 x 147 Kokonaispaino (laatikko mukaan lukien) 3.6 kg Kalibrointitodistus Voimassa kaksi vuotta Takuu 12 kuukautta SKF TKSA 20...
3. Käyttöohje 3.1 Mittayksiköt Metriset tai tuumaiset mitat Toimitetun laitteiston mittausyksiköiden oletusasetuksena on mm. Jos haluat vaihtaa yksiköt tuumiksi, paina miinusmerkkiä samalla, kun käynnistät laitteen. Takaisin millimetriyksiköihin pääset painamalla plusmerkkiä laitetta käynnistettäessä. Laite muistaa aina viimeksi käytetyn mittayksikön. 3.2 Jalat ja alusta Jos vähänkin epäilet, lepääkö laite tasaisesti kaikkien jalkojen päällä, tarkista, ettei laitteessa ole ns. “pehmeät jalat”. Katso ohjeet kappaleesta 3.10. 3.3 Mittausyksiköiden kiinnittäminen a) Käytä magneettikiinnittimiä mittausyksiköiden kiinnittämiseksi akseleihin. Varmista että yksikkö, jossa on merkintä M, liitetään liikuteltavaan osaan, ja yksikkö, jossa on merkintä S, liitetään kiinteään osaan. Akselihalkaisijat yli 150 mm tarvitaan jatkoketjut (TMEA C2) mittayksiköiden kiinnittämiseksi. Kuva. 8. Mekaanisen kiinnittimen kiinnitys Ellei kiinnittimiä voi liittää suoraan akseliin (esim. ahtaan tilan vuoksi), ne voidaan kiinnittää kytkimeen.. Huomaa! Suosittelemme että asetat mittausyksiköt samalle etäisyydelle kytkimen keskipisteestä. SKF TKSA 20...
Yhdistä mittausyksiköt näyttöyksikköön. Varmista, että johtojen merkinnät vastaavat näyttöyksikön liitäntäportin merkintöjä (kuva 9). Kuva 9. Mittausyksiköiden kytkeminen 3.4 Käynnistys Kytke näyttöyksikkö päälle painamalla ON/OFF -painiketta. Laite pyytää nyt syöttämään laitteen mitat kuten kappaleessa 3.6. Jos tunnin kuluessa ei paineta mitään painiketta, yksikkö kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 3.5 Lasersäteiden suuntaaminen a) Aseta molemmat mittausyksiköt asentoon kello 12 vesivaakojen avulla (kuva 10). Kuva. 10. Asento kello 12 SKF TKSA 20...
Página 266
Kohdista lasersäteet siten, että ne osuvat vastakkaisen mittausyksikön kohdistuspisteeseen (kuva 11). Kuva 11. Oikea kohdistus A Lasersäde c) Karkea säätö: Vapauta mittausyksikkö avaamalla yksikön sivulla sijaitseva lukitsin (kuva 12). Näin voit siirtää mittausyksikköä ylös tai alas tankoa pitkin. Samanaikaisesti, se voi kääntyä vapaasti. Hienosäätöä varten korkeussuunnassa käytetään mittausyksikön säätöpyöriä. Kuva 12. Säätömekanismi Mittausyksikön asento pystysuunnassa Mittausyksikön pyöritys vaakasuunnassa Lasersäteen hienosäätö pystysuunnassa SKF TKSA 20...
Página 267
Mikäli ajolaitteen linjaus vaakasuunnassa on huono, lasersäteet saattavat liikkua tunnistinalueen ulkopuolelle. Jos näin käy, sinun on tehtävä karkealinjaus. Toimi seuraavasti: suuntaa lasersäteet kohdistettuihin maaleihin asennossa kello 9. Käännä mittausyksiköt asentoon kello 3, kun säteet osuvat tunnistinalueen ulkopuolelle. Säädä säteet puoliväliin kohteen ja todellisen asennon välille säätömekanismin avulla, kuten kuvassa 13. Siirrä liikuteltavaa laitetta, kunnes säteet osuvat maalitaulun keskelle. Kuva 13. Karkealinjaus Säde liikkuu tunnistinalueen ulkopuolelle Säädä säde puoliväliin Suuntaa laite osuaksesi keskelle SKF TKSA 20...
3.6 Laitteen mitat Laitteen asettamiseen tarvitaan kolme määriteltyä mittaa. A: Molempien mittausyksiköiden välinen etäisyys (mitattuna kiinnikkeiden keskilinjojen välisenä etäisyytenä). B: M-kirjaimella merkityn mittausyksikön ja liikuteltavan laitteen osan etumaisen jalkaparin välinen etäisyys. C: Liikuteltavan osan molempien jalkaparien (etu ja taka) välinen etäisyys. Kuva 14. Laitteen mitat a) Mittaa etäisyydet A, B ja C. Näiden kolmen etäisyyden oletusarvot ovat: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) Anna kukin arvo käyttämällä + ja - painikkeita. c) Vahvista asetukset painamalla painiketta “seuraava/eteenpäin”. Huomaa! Jos sinun on palattava takaisin muuttamaan jo annettua arvoa, käytä painiketta “edellinen/ taaksepäin”.. Kuva 15. Etäisyydet A, B ja C SKF TKSA 20...
Kuten edellä on kerrottu (kappale 1.3), käytämme kellotaulun merkintöjä kuvatessamme eri asentoja. Kuva 16. Näyttö ohjaa asentoon kello 9 a) Säädä mittausyksiköt asentoon kello 9 vesivaakojen avulla (kuva 17). b) Vahvista mittaus painamalla painiketta Kuva 17. Säädä asentoon kello 9 c) Noudata näytössä olevaa ympyräsymbolia ja pyöritä mittausyksiköitä asentoon kello 3 (kuva 18). d) Vahvista mittaus painamalla Huomaa! Painamalla painiketta “edellinen”, voit palata takaisin toistaaksesi minkä vaiheen tahansa tai säätääksesi laitteen mittoja. Kuva 18. Pyöritä asentoon kello 3 SKF TKSA 20...
3.8 Suuntaustulokset 3.8.1 Mitattu linjausvirhe Kun toinen mittaus suunnassa kello 3 on vahvistettu, kahden laitteen mittaustason (tässä tapauksessa vaaka) välinen linjausvirhe näytetään (kuva 19). Kytkinarvot Näytön yläosan lukema ilmoittaa kulmavirheen mittaussuunnassa (mitattuna millimetreinä/ 100 mm). Näytön alaosan lukema ilmoittaa yhdensuuntaisuuden mittaussuunnassa. Nämä kaksi arvoa ovat mittaussuunnan kytkinarvot. Jalka-arvot Näyttöön ilmestyvät lukemat F1 ja F2 kertovat liikuteltavan osan suhteelliset asennot mittaussuunnassa. F1-arvo kertoo liikuteltavan osan etumaisen jalkaparin asennon. Kuva 19. Mitattu linjausvirhe F2-arvo kertoo liikuteltavan osan takimmaisen jalkaparin asennon. 3.8.2 Linjaus pystysuunnassa Säädä mittausyksiköt asentoon kello 12 (kuva 20) vesivaakojen avulla. Kiinnitä huomiota kytkin- ja jalka-arvojen muutoksiin. Kuva 20. Asento kello 12 SKF TKSA 20...
Página 271
3000 - 4000 0.06 0.05 4000 - 6000 0.05 0.03 a) Jos mitatut arvot ovat toleranssirajojen sisäpuolella, liikuteltavaa laitetta ei tarvitse säätää. Korjaa vaakavirhe. Jatka kappaleesta 3.8.3 Linjaus vaakasuunnassa. b) Jos mitatut arvot ovat suurempia kuin hyväksyttävät toleranssirajat, on tarkistettava suositellut jalkojen korjaustoimet Näyttöön ilmestyvät lukemat F1 ja F2 kertovat liikuteltavan osan asennot sivulta katsottuna (kuva 21). Kuva 21. Pystysuunnassa tapahtuvan linjauksen näyttö Positiivinen lukema kertoo, että jalat ovat liian korkealla ja niitä on laskettava. Negatiivinen lukema kertoo, että jalat ovat liian alhaalla (kuva 22). Löysennä liikuteltavan laitteen jalat. Käytä laitteen mukana tulevia linjauslevyjä laitteen korkeuden säätämiseksi. Kiinnitä huomiota kytkin- ja jalka-arvojen muutoksiin, vertaa niitä arvoja talukkoon 1. Kuva 22. Linjaus pystysuunnassa Kun olet linjannut laitteen pystysuunnassa, siirry vaakasuuntaiseen linjaamiseen (luku 3.8.3). SKF TKSA 20...
3.8.3 Linjaus vaakasuunnassa Sijoita mittausyksiköt asentoon kello 3 (kuva 23). Kiinnitä huomiota kytkin- ja jalka-arvojen muutoksiin.. Kuva 23. Asento kello 3 Laitteen linjausvirheen on oltava valmistajan määrittelemien toleranssirajojen sisäpuolella. Jos toleranssirajat puuttuvat, voit jälleen käyttää taulukon 1 (sivulla 19) arvoja yleisinä suositusarvoina. a) Jos mitatut arvot ovat rajojen sisäpuolella, sivuttaissäätöä ei tarvita. b) Jos mitatut arvot ovat suurempia kuin hyväksyttävät toleranssirajat, on tarkistettava suositellut jalkojen korjaustoimet. Kuva 24. Linjaus vaakasuunnassa SKF TKSA 20...
Näyttöön ilmestyvät lukemat F1 ja F2 kertovat liikuteltavan osan suhteelliset asennot ylhäältä katsottuna (kuva 25). F1-lukema on etumaisen jalkaparin arvo, F2 takimmaisen jalkaparin arvo. Lukemat osoittavat tarvittavat liikutettavan osan oikaisevat siirrot sivusuunnassa (katsottuna liikuteltavan osan takaa). Negatiivinen lukema tarkoittaa, että jalkoja on siirrettävä oikealle. Positiivinen lukema tarkoittaa, että jalkoja on siirrettävä vasemmalle (kuva 26). Kiinnitä huomiota kytkin- ja jalka-arvojen muutoksiin, kun liikutat liikuteltavaa osaa sivuttain. Linjaus on valmis. Kiristä liikuteltavan osan jalat. Kuva 25. Vaakasuunnassa tapahtuvan injauksen näyttö Kuva 26. Linjaus vaakasuunnassa 3.9 Tarkista linjaus Suosittelemme että tarkistat laitteiston linjauksensuuntauksen toistamalla mittausprosessin vielä kerran. Toimi seuraavasti: siirry takaisin painamalla painiketta “edellinen”, kunnes saat näyttöön mittausvaiheen yksi (asento kello 9) ja jatka kappaleen 3.7 mukaisesti. SKF TKSA 20...
Kuva 27. Pehmeä jalka A Pehmeä jalka 3. Siirry pehmeän jalan tilaan painamalla /mils samanaikaisesti + ja -. Teksti “soft foot” tulee nyt näyttöön kuvan 28 mukaisesti. 4. Sijoita mittausyksiköt asentoon kello 12. 5. Paina painiketta “seuraava” nollataksesi näytön lukemat. Kuva 28. Pehmeän jalan näyttö 6. Löysää yhtä pulteista ja tarkkaile muutosta näytetyissä arvoissa. Tarkkaile arvojen muutokset, F1 etujalat ja F2 takajalat. • Jos poikkeama on alle 0,05 mm (2 mils), jalka on hyvin tuettu. Kiristä pultti ja siirry seuraavaan jalkaan. • Jos poikkeama on yli 0,05 mm (2 mils), jalka tai vinottain sitä vasten oleva jalka on pehmeä jalka. Kiristä pultti ja tarkista jalkaa vinottain vasten oleva jalka. • Jos poikkeama on suurempi kuin aiemmin kiristetyssä jalassa, tämä jalka on pehmeä jalka. • Jos poikkeama ei ole suurempi, kiristä pultti ja siirry takaisin edelliseen vinosti vastakkaiseen jalkaan. Pehmeän jalan tukea kannattaa yrittää parantaa lisäämällä linjauslevyjä. Lisää korkeinta mitattua poikkeamaa vastaava määrä linjauslevyjä. SKF TKSA 20...
Tarkista että paristot ovat oikeinpäin. b) Vaihda paristot. Käytä alkaliparistoja niiden pidemmän keston takia. 5.2.2 Ei lasersäteitä a) Varmista että laite on päällä (ON). b) Tarkista johdot ja liittimet. Varmista, että kaikki kaapelit on kytketty kunnolla. c) Tarkista vilkkuvatko mittausyksikön varoitusvalot. d) Vaihda paristot. 5.2.3 Ei mittausarvoja a) Tarkista johdot ja liittimet. b) Varmista että lasersäteet osuvat tunnistimiin. c) Varmista että lasersäteet kulkevat esteittä. 5.2.4 Vaihtelevat mittausarvot a) Varmista että kiinnittimet ja mittayksiköt ovat kunnolla kiinni. b) Varmista että lasersäteet osuvat tunnistimiin. c) Varmista että ilmavirtaukset eivät vaikuta mittaukseen. d) Varmista että suora ja kirkas valo tai lasersäteiden esteet eivät vaikutamittaustuloksiin. e) Varmista, että ulkoinen tärinä ei vaikuta mittaukseen. f) Varmista, että radioliikenne (esim. radiopuhelimet) ei vaikuta mittaukseen. SKF TKSA 20...
Onko kiinteä yksikkö kiinteässä osassa ja liikuteltava yksikkö liikuteltavassa osassa? e) Varmista ennen mittausten vahvistamista, että asento on oikein. 5.2.6 Mittaustuloksia ei voi toistaa a) Tarkista ettei laitteessa ole ns. “pehmeää jalkaa”. b) Tarkista mahdolliset löysät mekaaniset osat, laakereiden välykset tai laitteiston liikkuminen. c) Tarkista alustan, pohjalevyn, pulttien ja jo olemassa olevien linjauslevyjen kunto. 6. Huolto 6.1 Käsittele varovasti Mittausyksiköissä on herkkiä elektronisia ja optisia osia. Käsittele komponentteja varovasti. 6.2 Puhtaus Jotta laitteisto toimisi mahdollisimman hyvin, se on pidettävä puhtaana. Laser- ja tunnistinosien optiset osat on pidettävä puhtaana sormenjäljistä. Puhdista tarpeen vaatiessa puuvillaliinalla. 6.3 Paristot Näyttöyksikkö toimii kahdella LR14 (C) -paristolla. Laitteessa voidaan käyttää useimpia LR14 (C) -paristoja, mutta alkaliparistot kestävät pisimpään. Jos et käytä laitteistoa pitkään aikaan, poista paristot laitteistosta. Kun paristojen teho laskee, näyttöön syttyy merkkivalo, jossa on pariston symboli. 6.4 Mittausyksiköiden vaihto Molemmat mittausyksiköt kalibroidaan pareissa ja niinpä ne täytyy myös vaihtaa pareina. SKF TKSA 20...
Δήλωση συμφωνίας με την ΕΕ Η Εταιρία SKF Maintenance Products, Kelvinbaan 16 3439 MT Nieuwegein, Ολλανδία δηλώνει ότι Το Όργανο Ευθυγράμμισης Αξόνων TKSA 20 της SKF έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με την οδηγία EMC DIRECTIVE 2004/108/EC όπως τονίζεται σε εναρμονισμένους...
Ο εξοπλισμός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. • Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή άμεση επαφή με νερό. • Όλες οι εργασίες επισκευής πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευών της SKF. SKF TKSA 20...
του άξονα, των προβλημάτων στεγανοποίησης και των δονήσεων.. Επιπλέον μειώνει τον κίνδυνο υπερθέρμανσης της εφαρμογής και την κατανάλωση ενέργειας. Το όργανο Ευθυγράμμισης Αξόνων TKSA 20 της SKF, προσφέρει έναν εύκολο και ακριβή τρόπο ρύθμισης, δύο μονάδων περιστρεφόμενου μηχανολογικού εξοπλισμού, έτσι ώστε οι άξονες των μονάδων να βρίσκονται σε ευθεία γραμμή.
κοιτάζαμε πίσω από τη μεταβλητή μηχανή. Η θέση με τις μονάδες μέτρησης σε κατακόρυφη θέση ορίζεται ως ώρα 12, ενώ 90° αριστερά ή δεξιά ορίζεται ως ώρα 9 και 3. Εικ. 4. Η αναλογία του ρολογιού Σταθερό Μεταβλητό Μεταβλητό μηχάνημα SKF TKSA 20...
150 - 500 mm Ακρίβεια συστήματος <2% +/-0.01mm Εύρος θερμοκρασίας 0-40 °C Υγρασία λειτουργίας < 90% Διαστάσεις βαλίτσας μεταφοράς 390 x 310 x 147 Συνολικό βάρος (συμπεριλ. βαλίτσα) 3.6 kg Πιστοποιητικό διακρίβωσης οργάνου ισχύει για δύο χρόνια Εγγύηση 12 μήνες SKF TKSA 20...
προέκταση αλυσίδων (TMEA C2). Εικ. 8. Τοποθέτηση μαγνητικής/ μηχανικής βάσης με αλυσίδα Σε περίπτωση που δεν είναι εφικτό να στερεώσετε τις βάσεις άμεσα στους άξονες (π.χ. σε περίπτωση προβλημάτων χώρου) οι βάσεις μπορούν να στερεωθούν στον σύνδεσμο αξόνων. SKF TKSA 20...
κεφάλαιο 3.6. Αν δεν πιεστεί κανένα κουμπί εντός 60 λεπτών, η μονάδα θα σβήσει αυτόματα 3.5 Ρυθμίζοντας τις ακτίνες λέιζερ α) Θέστε τις δύο μονάδες μέτρησης στη θέση ώρας 12 με τη βοήθεια των αλφαδιών (εικ. 10). Εικ. 10. Η θέση ώρας ‘ 12 SKF TKSA 20...
Página 294
και κάτω στη μπάρα και ταυτόχρονα μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Για λεπτομερή ρύθμιση του ύψους χρησιμοποιήστε τους τροχούς ρύθμισης στις μονάδες μέτρησης. Εικ. 12. Μηχανισμός ρύθμισης Κάθετη προσαρμογή της μονάδας μέτρησης Οριζόντια περιστροφή της μονάδας μέτρησης Κάθετη λεπτομερής ρύθμιση του λέιζερ SKF TKSA 20...
Página 295
με την εικ. 13. Ευθυγραμμίστε το Μεταβλητό μηχάνημα μέχρι οι ακτίνες να χτυπούν το κέντρο του ανιχνευτή θέσης. Εικ. 13. Χονδρική ευθυγράμμιση Η ακτίνα κινείται εκτός της περιοχής ανίχνευσης. Ρυθμίστε την ακτίνα μέχρι τη μέση της διαδρομής. Κατευθύνετε τη μηχανή, έτσι ώστε η ακτίνα να χτυπά το κέντρο. SKF TKSA 20...
κουμπιά + και -. γ) Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση κάθε τιμής πατώντας το κουμπί «next». Σημείωση! Αν χρειαστεί να επιστρέψετε και να αλλάξετε τιμές που έχετε ήδη εισάγει, χρησιμοποιήστε το κουμπί «previous». Εικ. 15. Αποστάσεις A, B και C SKF TKSA 20...
μέτρησης στη θέση ώρας 3 (εικ. 18). δ) Επιβεβαιώστε τη μέτρηση πατώντας Σημείωση! Πατώντας το κουμπί «previous» αντιστρέφετε τη διαδικασία προκειμένου να επαναλάβετε οποιοδήποτε από τα βήματα μέτρησης ή να ρυθμίσετε οποιαδήποτε από Εικ. 18. Περιστροφή στη θέση ώρας 3 τις διαστάσεις μηχανής SKF TKSA 20...
Μεταβλητής μηχανής. 3.8.2 Κάθετη ευθυγράμμιση Ρυθμίστε τις μονάδες μέτρησης στη θέση ώρας 12 (εικ. 20) με τη βοήθεια των αλφαδιών. Παρακολουθήστε την εξέλιξη της ρύθμισης των τιμών του συνδέσμου και των βάσεων. Εικ. 20. Η θέση ώρας 12 SKF TKSA 20...
Página 299
συνοδεύουν το εργαλείο για να ρυθμίσετε το ύψος της μηχανής. Παρακολουθήστε την εξέλιξη της ρύθμισης των τιμών του συνδέσμου και των Εικ. 22. Κάθετη ευθυγράμμιση βάσεων. Αφού διεξάγετε την κάθετη ευθυγράμμιση, προχωρήστε στην οριζόντια ευθυγράμμιση (κεφάλαιο 3.8.3). SKF TKSA 20...
α) Αν οι μετρηθείσες τιμές συνδέσμου αξόνων βρίσκονται εντός των ανοχών, δεν απαιτείται πλευρική ρύθμιση. β) Αν οι μετρηθείσες τιμές συνδέσμου αξόνων είναι μεγαλύτερες από τις αποδεκτές ανοχές, ελέγξτε τις συνιστώμενες διορθώσεις των βάσεων. Εικ. 24. Οριζόντια ευθυγράμμιση SKF TKSA 20...
συνιστάται η εκτέλεση της διαδικασίας μέτρησης ακόμα μια φορά. Προκειμένου να γίνει αυτό, μεταφερθείτε προς τα πίσω χρησιμοποιώντας το κουμπί με την ένδειξη “previous” μέχρι να φτάσετε στο πρώτο βήμα μέτρησης (θέση ώρας 9) και συνεχίστε σύμφωνα με το κεφάλαιο 3.7. SKF TKSA 20...
βίδα και ελέγξτε τη βάση διαγωνίως απέναντι. • Αν η απόκλιση είναι μεγαλύτερη από τη βάση που ασφαλίστηκε προηγουμένως, τότε αυτή η βάση είναι που παρουσιάζει ασταθή έδραση (soft foot). • Αν όχι, σφίξτε τη βίδα και επιστρέψτε στην προηγούμενη βάση που βρίσκεται SKF TKSA 20...
έδρασης και να εισέλθετε στη διαδικασία μέτρησης. 4. Έκθεση ευθυγράμμισης Ένα πρότυπο έκθεσης ευθυγράμμισης βρίσκεται μεσα στο CD ROM ή μπορείτε να κατεβάσετε απο την ιστοσελίδα www.mapro.skf.com. Η έκθεση περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία δεδομένων: a) Ονομασία εξοπλισμού b) Όνομα χειριστή...
β) Βεβαιωθείτε ότι οι ακτίνες λέιζερ χτυπούν τους ανιχνευτές. γ) Βεβαιωθείτε ότι ο στροβιλισμός αέρα δεν επηρεάζει τη μέτρηση. δ) Βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα δεν επηρεάζονται, από παρεμπόδιση των ακτίνων λέιζερ είτε από άμεσο έντονο φως, είτε από άλλα σώματα. SKF TKSA 20...
για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη μονάδα ενδείξεων. Οι άδειες μπαταρίες υποδεικνύονται από το σήμα μπαταρίας στην οθόνη. 6.4 Αντικατάσταση των μονάδων μέτρησης ή της μονάδας ενδείξεων Και οι δύο μονάδες μέτρησης έχουν διακριβωθεί κατά ζεύγη και επομένως πρέπει να αντικαθίστανται ως ζεύγος. SKF TKSA 20...
Página 308
να γίνει αναπαραγωγή (ακόμη και τμήμα τους) αν δεν δοθεί έγγραφη άδεια. Έχει δοθεί ιδιαίτερη προσοχή για να εξασφαλιστεί η ακρίβεια των περιεχόμενων πληροφοριών αλλά η SKF δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν απώλειες ή βλάβες, άμεσες ή έμμεσες, που μπορεί να προκύψουν από τη χρήση τους.
显示单元 外壳材料 ABS塑料 显示器类型 LCD 35 x 48 mm 电池规格 2 x 1.5V LR14碱性电池 最长连续操作时间 20小时连续操作 显示的分辨率 0.01 mm(对inch设置为0.1 mil) 外形尺寸 215 x 83 x 38 mm 重量 300 g 系统 轴径测量范围 30 - 150 mm 可选链条 150 - 500 mm 测量精度 <2% +/-0.01mm 工作温度范围 0-40 °C 工作环境潮湿度 < 90% 仪器箱尺寸 390 x 310 x 147 mm 总重 (包括仪器箱) 3.6 kg 标定证书 两年有效 保修期 12个月 SKF TKSA 20...
3.6 机器尺寸 对机器结构,我们定义了以下三个尺寸: A: 指两个测量单元之间的距离。应当测量两个支架支撑杆之间的距离 B: 指带有M标记的测量单元与可移动机器前面一对地脚之间的距离 C: 可移动机器前脚与后脚之间的距离 图14. 机器尺寸 a) 测 量A、B及C值,三个尺寸的默认值如下: A = 200 mm B = 200 mm C = 400 mm b) 使用加号(+)键及减号(-)键来调整及分 别输入A、B、C值。 c) 确认输入的数值正确后按“下一步”键。 注意! 如果您需要返回更改之前输入的数值。可 以按“上一步”键 。 图15. 尺寸A、B、C SKF TKSA 20...