4.2 EMERGENZA IN FASE DI DISCESA: OSTACOLO SOTTO AD UNA PEDANA
Se durante la discesa una delle pedane incontra un ostacolo il sollevatore si arresta in quanto interviene il pressostato CP
(1) fig. 35.
• Aprire il portello centralina, ruotare il commutatore SL1
(fig. 34 - pag. 52) e mantenerlo ruotato.
• Premere il pulsante di salita fino a che non si riesce a togliere l'ostacolo poi si ridiscende e si ha il riallineamento automatico.
4.2 EMERGENCY DURING DESCENT: OBSTRUCTION UNDER PLATFORM
If one of the platforms finds an obstacle while descending, the lift will stop due to intervention of the pressure switch CP
(1) fig. 35.
• Open the control unit door, turn switch SL1 (fig. 34 - page 52) and keep it turned.
• Press the rise button until the obstacle can be removed. Then the lift is lowered again and automatic realignment takes place.
4.2 NOT-AUS IN DER ABSENKPHASE: HINDERNIS UNTER EINER FAHRSCHIENE
Nimmt eine der Fahrschienen während der Absenkphase ein Hindernis wahr, wird die Hebebühne durch den CP Druckschalter
(1) Abb. 35 gestoppt.
• Die Zentralentür öffnen, den Wählschalter SL1 (Abb. 34 - Seite 52) drehen und umgedreht halten.
• Die Taste "Heben" so lange betätigen, bis das Hindernis entfernt werden kann. Nun wieder herunterfahren. Die Fahrschienen
werden automatisch ausgeglichen.
4.2 URGENCE EN PHASE DE DESCENTE : OBSTACLE SOUS UN CHEMIN DE ROULEMENT
Si, pendant la course de descente, l'un des chemins de roulement rencontre un obstacle, le pont élévateur s'arrête par l'intervention
du pressostat CP (1) fig. 35.
• Ouvrir le volet du pupitre de commande, tourner le commutateur SL1 (fig. 34 - pag. 52) et le maintenir dans la position tournée.
• Appuyer sur le bouton de montée autant qu'il faut pour pouvoir éliminer l'obstacle, puis redescendre pour obtenir le réaligne-
ment automatique.
4.2 EMERGENCIA EN FASE DE DESCENSO: OBSTACULO DEBAJO DE UNA PLATAFORMA
Si durante el descenso una de las plataformas encuentra un obstáculo, el elevador se detiene porque interviene el presóstato
CP (1) fig. 35.
• Abrir el portillo de la centralita, girar el conmutador SL1
(fig. 34 - pág. 52) y mantenerlo girado.
• Apretar el pulsador de subida hasta eliminar el obstáculo. Luego bajar nuevamente, el alineado se obtiene automáticamente.
RAV 725 N - RAV 725 NI
RAV 725 NL - RAV 725 NLI
RAV 725 DC - RAV 725 IDC
0585-M003-2
4
71