2.10.1 Carga de la batería ....................16 2.10.2 Vida de la batería y tiempo de carga ..............16 2.11 Cambio de sondas y cables alargadores en el Titan ............17 2.12 Conexión de transductores a la caja de hombro y al Preamplificador ........ 18 2.13 Colocación y uso de la caja de hombro y el Preamplificador ..........
Página 4
3.15 Utilizar el Asistente de impresión ..................88 Mantenimiento ........................91 Procedimientos de mantenimiento general ................. 91 Cómo limpiar los productos de Interacoustics ..............91 Limpieza de la funda de la sonda ..................92 Acerca de las reparaciones ....................93 Garantía ..........................
El Titan con DPOAE440 puede utilizarse en pacientes de todas las edades. El Titan con ABRIS440 se utiliza para la evaluación y documentación audiológica de los trastornos auditivos y nerviosos utilizando potenciales evocados auditivos del oído interno, el nervio auditivo y el tronco encefálico.
Página 6
Titan Manual de uso – ES Página El sistema está formado por las siguientes piezas incluidas y opcionales: IMP440 DPOAE440 ABRIS440 TEOAE440 Piezas incluidas: Piezas incluidas: Piezas incluidas: Piezas incluidas: Unidad portátil Titan con Unidad portátil Titan con Unidad portátil Titan con Unidad portátil Titan con...
Titan Manual de uso – ES Página 1.3.1 Configuraciones de cables, transductores y sondas Titan funciona con diferentes configuraciones de cables y transductores. La siguiente tabla muestra qué configuraciones de cables y transductores pueden utilizarse con Titan. IMP440/WBT440 DPOAE440 TEOAE440 ABRIS440 Configuración de...
Titan Manual de uso – ES Página 1.4 Advertencias En este manual se utilizan las siguientes notificaciones de peligro, advertencias y avisos: PELIGRO indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar heridas graves o muerte. PRECAUCIÓN, utilizado junto con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar...
Guarde la caja para futuros envíos Titan viene en su propia caja de transporte, especialmente diseñada para este producto™. Conserve esta caja. La necesitará si debe devolver el instrumento al servicio técnico.
Las piezas como fundas y similares son de un solo uso 2.3 Instalación del hardware Cuando conecte el Titan a la red eléctrica y a un ordenador, tenga presentes las siguientes advertencias: 1. Todo equipo externo con conexión a una entrada de señal, salida de señal u otro conector, debe cumplir con la normativa necesaria CEI (por ej., CEI 60950 en relación a equipos tecnológico y la...
Página 11
No cumplir con estas medidas puede causar la acumulación de niveles de tensión de varios miles de voltios. Si el Titan se ve expuesto a esa descarga electrostática puede ser necesario quitarle la batería nos segundos y reiniciar el...
Página 12
Titan Manual de uso – ES Página Dentro de la Unión Europea es ilegal desechar los residuos eléctricos y electrónicos como basura ordinaria. Los residuos eléctricos y electrónicos podrían contener sustancias peligrosas, por lo que se deben desechar por separado. Estos productos estarán marcados con la imagen de un cubo de basura con ruedas tachado que se muestra a la izquierda.
Titan Manual de uso – ES Página 2.4 Instalación de la base Saque la placa trasera de la base. Conecte el cable de la impresora a la parte trasera de la base (1), alimentación (2) y cable de USB (4) o cable de USB óptico (3 y 4).
Página 14
Titan Manual de uso – ES Página Sitúe el soporte para cables de acero en los orificios de la parte trasera de la base. Ponga la batería de repuesto dentro de la base. Ahora la base podrá utilizarse con el Titan en ella.
Ponga el cable de alimentación, cable de la impresora y cable USB detrás de la placa de retención. Conéctelos a la base antes de situar la base en la placa de retención. Ahora puede poner la batería de repuesto y el Titan en la base.
2.6 Luces de indicación de la base Los LED de la base indican lo siguiente: LED 1 mostrará una luz verde fija cuando el Titan esté situado en la base y su batería esté completamente cargada. LED 1 parpadeará en verde durante la carga de la batería.
Titan Manual de uso – ES Página 2.8 Instalación de la impresora térmica Sanibel MPT-II 2.8.1 Introducción y carga de la batería Introduzca la batería como se Conecte el cargador de muestra a continuación. alimentación a la salida del lado derecho de la impresora.
1. Encienda la impresora, manteniendo pulsado el botón de encendido durante 2 segundos 2. En la unidad Titan portátil, vaya a My Titan | Printer (Mi Titan | Impresora) y pulse Search (Buscar). 3. Deje que el instrumento busque los dispositivos Bluetooth. Esto puede tardar hasta 1 minuto.
“Printer" (Impresora). Cambie la opción presionando la tecla R o L de la unidad portátil. Para instalar la conexión de la impresora hay que encender el Titan y pulsar Protocol | My Titan | Printer | Search (Protocolo | Mi Titan | Impresora | Buscar). Cuando se haya completado la búsqueda, seleccione el número de serie y/o tipo de la impresora y presione Select (Seleccionar).
Prueba OEAET 200+ La batería del Titan se empieza a cargar automáticamente cuando se sitúa en la base si está conectada a la red. Mantener la batería de repuesto en el compartimento de carga de la base le permite tener siempre cargada...
Puede utilizarse un adaptador USB de CC para conectar el Titan a la fuente de alimentación aprobada para entornos médicos cuando la base no se está utilizando. De este modo se carga la batería del Titan en el mismo tiempo que si se hubiera colocado en la base.
Titan Manual de uso – ES Página Conecte el alargador o la sonda al Titan alineando los triángulos rojos y empujando la sonda o el cable alargador a la placa de conexión. La sonda puede conectarse al alargador alineándola correctamente e introduciendo la sonda hasta el final.
El botón (1) de la caja de hombro puede utilizarse para operar el Titan durante y entre las pruebas. Durante las pruebas en modo controlado por ordenador, el botón (1) de la caja de hombro puede utilizarse para INICIAR o DETENER las pruebas cuando se mantiene el oído...
El transductor ID EARTone ABR se usa con fundas de 3,5 mm o 4,0 mm para niños, puntas de inserción de espuma o las fundas de prueba Titan, con un adaptador. El transductor tiene la etiqueta "Calibrado para usarlo con inserciones".
Tenga en cuenta que si se conecta a un equipo estándar, como una impresora y una red, es necesario tomar unas precauciones especiales para mantener la seguridad. Siga las siguientes instrucciones. Fig. 1. Titan utilizado con la fuente de alimentación aprobada para entornos médicos y el adaptador de CC de USB Medical power supply...
Página 26
Titan Manual de uso – ES Página Fig. 3. Titan utilizado con la base, la fuente de alimentación aprobada para entornos médicos y una impresora por Bluetooth Titan in Cradle Medical power supply Mains outlet Bluetooth Printer power supply Printer Fig.
Página 27
Titan Manual de uso – ES Página Fig. 5. Titan utilizado con la base, la fuente de alimentación aprobada para entornos médicos y una conexión por Bluetooth a un ordenador Titan in Cradle Medical power supply Mains outlet Bluetooth PC power supply...
Página 28
Titan Manual de uso – ES Página Fig. 6. Titan utilizado con la base, un transformador de seguridad aprobado para entornos médicos y una conexión por cable a un ordenador. No es adecuado para usar con ABRIS440, ya que no se puede garantizar la seguridad del paciente.
Página 29
Titan Manual de uso – ES Página Fig. 7. Titan utilizado con la base, un transformador de seguridad aprobado para entornos médicos, una conexión por cable a un ordenador y una conexión por Bluetooth a una impresora. No es adecuado para usar con ABRIS440, ya que no se puede garantizar la seguridad del paciente.
Página 30
Titan Manual de uso – ES Página Fig. 8. Titan utilizado con la base, una fuente de alimentación aprobada para entornos médicos, una conexión de USB óptica a un ordenador y una conexión por Bluetooth a una impresora. Una configuración apta para usar con ABRIS440, ya que se mantiene la seguridad del paciente.
2.17 Instalación del software Información necesaria antes de comenzar la instalación Debe disponer de derechos de administrador en el ordenador en el que se va a instalar Titan Suite. Aviso importante sobre el uso de datos normativos Está a punto de instalar el software Titan Suite. Algunas piezas del software tienen dados normativos asociados que se pueden visualizar y comparar con los registros realizados.
Página 32
Introduzca el DVD de instalación y siga los pasos que se detallan a continuación para instalar el software Titan Suite. Si el procedimiento de instalación no se inicia automáticamente, haga clic en "Inicio", vaya a "Equipo" y haga clic dos veces en la unidad de DVD/CD-RW para ver el contenido del DVD de instalación.
Una vez el software Titan Suite se ha instalado, es necesario instalar el controlador de Titan. Para Windows® 7: 1. Conecte Titan a través de una conexión de USB (directamente o a través de la base) al ordenador. Encienda el Titan presionando la tecla R o L de la unidad portátil.
(Administrador de dispositivos) y compruebe que Titan aparece en los dispositivos médicos. 2.19 Instalación independiente de Titan Suite Si no desea ejecutar Titan Suite a través de Noah 4 u OtoAccess™, puede crear un acceso directo en el escritorio para abrir Titan Suite directamente, como un módulo independiente.
® 2.22 Guía rápida de instalación de Bluetooth (Windows La siguiente Guía rápida se ha creado para ayudar a sincronizar el Titan de Interacoustics con su ordenador de sobremesa o portátil con Windows 7 mediante Bluetooth. Encienda la unidad portátil del Titan (HHU) y su ordenador de sobremesa o portátil con Windows® 7: 1.
Página 36
7. Cuando se conecte, el Suite se abrirá y la pantalla Titan HHU mostrará la frase “PC-controlled" (Controlado por ordenador) Ahora podrá controlar el Titan desde el ordenador como si estuviera conectado a través de un cable de USB. Nota: Si el Titan no se conecta correctamente y su ordenador tiene instalado el controlador de Bluetooth del fabricante, es posible que tenga que desinstalarlo y volver a intentar sincronizar el ordenador con el Titan.
Página ® 2.23 Guía rápida de instalación de Bluetooth (Windows 8 y 10) La siguiente Guía rápida se ha creado para ayudar a emparejar el Titan de Interacoustics con su ® ordenador/portátil con Windows 8 o 10 utilizando Bluetooth. ®...
Página 38
(consulte el manual de información adicional de Titan para recibir instrucciones avanzadas). Asegúrese de que Titan sigue encendido. 6. Deje que el dispositivo Bluetooth encuentre el Titan. Después de un tiempo, su Titan con su número de identificación aparecerá en la siguiente ventana.
Titan Manual de uso – ES Página Instrucciones de funcionamiento Pulse los botones R o L de la unidad portátil para encender el instrumento. Cuando use el instrumento, respete las precauciones generales siguientes: 1. Utilice este dispositivo solamente como se describe en este manual.
Titan Manual de uso – ES Página 2. El Titan debe operarse en un entorno tranquilo para que las mediciones no se vean afectadas por ruidos acústicos externos. Esto puede determinarlo una persona debidamente formada en acústica. La norma ISO 8253 Apartado 11 define lo que es una habitación silenciosa para las pruebas de audición en sus directrices.
El estado de la sonda se indica con el color de la luz del extremo del alargador o en la barra de estado de la sonda en el ordenador. A continuación se explican los colores y sus significados: Titan tarda aproximadamente 2 segundos en abrirse. Deje que la unidad se caliente durante 1 minuto antes de utilizarla.
Batería Cuando la capacidad de la batería del Titan es baja, la primera indicación que se verá es que el símbolo de la batería en la esquina derecha superior del dispositivo portátil cambia de color. Cando el nivel de batería es demasiado bajo no se pueden realizar mediciones, aparece un aviso en la pantalla, la medición se...
Página 43
Titan Manual de uso – ES Página ABRIS440 Los círculos de la cabeza del bebé indican la colocación de electrodos para la prueba y el estado de la impedancia de los electrodos; verde = aceptable, ámbar = débil. El nombre del transductor se muestra junto a la cabeza del bebé.
3.5.4 Pantalla Done (Terminado) La unidad Titan pasará a la pantalla Done! (Terminado) automáticamente cuando acabe de realizar un protocolo de prueba. Desde esa pantalla pueden revisarse, imprimirse y guardarse las mediciones de ambos oídos.
Desde la pantalla de Seleccionar cliente y guardar podrá guardar los datos en un cliente existente cargado en el Titan desde la base de datos o guardar los datos con un nombre de paciente nuevo. Los nuevos clientes recibirán siempre el nombre de “ID #” (n.º identificador), donde # es el siguiente número de cliente disponible.
Esta pantalla muestra un listado de clientes. Algunos de los clientes pueden haber sido cargados desde su base de datos a la unidad portátil Titan. Cuando se guardan una o más sesiones en el Titan, el cuadro que hay delante del nombre del cliente está lleno. Si no hay ninguna sesión almacenada todavía, el cuadro aparece vacío.
Titan Manual de uso – ES Página 3.5.8 Pantalla View Details (Ver detalles) Esta pantalla muestra los detalles introducidos para el cliente seleccionado. Desde aquí puede utilizar el botón superior izquierdo para volver a la pantalla View Client (Ver cliente) o utilizar el botón superior medio para editar los detalles del cliente en la pantalla Edit Details (Editar detalles).
El botón superior medio imprimirá todo. Tenga en cuenta que esto solo es posible si hay una impresora conectada a la unidad Titan mediante Bluetooth o conectada por cable a la base del Titan, con la unidad portátil situada en la base.
Página 3.5.12 Pantalla Select Protocol (Seleccionar protocolo) Desde esta pantalla se puede seleccionar un protocolo para hacer pruebas o ir a la configuración de Titan. Cómo se opera desde esta pantalla: El botón superior izquierdo le lleva a la pantalla Test (Prueba) del mismo protocolo seleccionado o utilizado anteriormente.
Titan Manual de uso – ES Página 3.5.15 Pantalla Date & Time (Fecha y hora) Utilice los botones izquierdo y derecho para pasar a la posición siguiente o anterior. Utilice los botones arriba y abajo para ajustar la fecha, el formato de la fecha y la hora.
Setup (Configuración). 3.5.20 Pantalla About (Acerca de) Aquí encontrará información sobre la versión de firmware del Titan y las fechas de calibración. Si presiona simultáneamente los botones arriba y abajo, obtendrá las fechas de compilación de MCU y DSP.
Si se sigue indicando que la sonda tiene un problema tras una segunda prueba, no utilice el Titan para realizar pruebas a los pacientes. Pida ayuda a su distribuidor local.
Página 54
Titan Manual de uso – ES Página Imagen 5: Niveles peligrosos de estabilidad de los estímulos. Limpie la punta de la sonda y repita la prueba de la sonda Nota: Si la sonda no pasa la prueba diaria, significa también que las mediciones de TEOAE realizadas desde la última prueba que pasó...
Inicio desde OtoAccess Asegúrese de que la unidad Titan esté conectada y encendida antes de abrir el módulo de software. Si no se detecta el equipo, aparecerá un cuadro de diálogo donde se le preguntará si desea ejecutar Titan Suite en modo Simulación.
Inicio desde Noah 4 Asegúrese de que la unidad Titan esté conectada y encendida antes de abrir el módulo de software. Si no se detecta el equipo, aparecerá un cuadro de diálogo donde se le preguntará si desea ejecutar Titan Suite en modo Simulación.
Bluetooth. Cuando encuentre el dispositivo Titan, aparecerá un botón con el número de serie, que se puede ver en la pantalla Protocol | My Titan | Setup | License… (Protocolo | Mi Titan | Configuración | Licencia...). Pulse el botón para iniciar la conexión de Bluetooth.
Menu | Setup | Startup screen (Menú | Configuración | pantalla de inicio) abre una ventana donde se puede seleccionar la pantalla de inicio al abrir Titan Suite. Nota: si se abre Suite haciendo doble clic en una sesión histórica, abrirá el módulo de la sesión seleccionada.
Página 59
Noah 4 permite transferir los pacientes de uno en uno al equipo. Para cargar la información de pacientes desde OtoAccess: 1. Abra la base de datos de OtoAccess, seleccione un cliente e inicie el Titan Suite con el Titan conectado y encendido. Pinche en Client upload (Carga de cliente) en la pestaña Main (Principal).
Página 60
Measurement (Medición) y haga doble clic en el icono de Titan Suite. 4. Una vez abierto Titan Suite en la pestaña Main (Principal) pinche en el icono de Client upload (Carga de clientes). 5. Los datos del paciente seleccionado en Noah 4 aparecerán en la lista de búsqueda de clientes.
Página 61
Titan Manual de uso – ES Página 3. Se mostrará automáticamente una lista de las sesiones almacenadas. Bajo el titular Copy to PC (Copiar a ordenador), seleccione las sesiones que desea copiar en la base de datos OtoAccess. 4. Pulse Download(Descargar).
Página 62
En la columna Copy to PC (Copiar a ordenador), las casillas de las sesiones descargadas se marcarán en gris para evitar descargarlas dos veces en la base de datos. Cuando se desconecta el Titan del ordenador, la pantalla de descargas se pone a cero.
Página 63
Titan Manual de uso – ES Página Quick Transfer (Transferencia rápida) permite la transferencia rápida y sencilla de los últimos datos de pacientes guardados de la unidad portátil al software Titan independiente o al archivo del paciente seleccionado actualmente en OtoAccess o Noah 4.
Titan Manual de uso – ES Página 3.10 Uso del módulo IMP Las siguientes operaciones pueden realizarse desde la pestaña IMP del Titan Suite. Menu (Menú) permite acceder a las opciones de configuración, impresión, edición y ayuda (consulte el documento de información para obtener más detalles sobre los elementos de menú).
Página 65
Titan Manual de uso – ES Página Save & amp; Exit (Guardar sesión y salir) guarda la sesión actual en Noah 4 u OtoAccess™ (o en un archivo XML de uso genérico si la unidad funciona de forma independiente) y sale del software.
Página 66
Titan Manual de uso – ES Página El indicador de presión muestra la cercanía de la presión real a la presión objetivo. Esta herramienta solo está disponible para probar los reflejos y la absorbancia de banda ancha. La presión objetivo será, en general, equivalente a la presión pico del timpanograma.
Página 67
El botón Start (Iniciar) y Stop (Detener) se usa para iniciar y detener el cambio manual de la presión. Al detenerlo, Titan tratará de mantener la presión constante. Con el selector deslizante de duración puede fijar la longitud del estímulo en 10, 15, 20, 25 o 30 segundos durante una prueba de...
Página 68
Titan Manual de uso – ES Página se detiene la medición (que es, por ejemplo, utilizada si la medición no se inicia correctamente por un mal ajuste de la sonda).
Titan Manual de uso – ES Página 3.11 Uso de la timpanometría 3D y prueba de absorbancia La pantalla de la prueba 3D tympanometry (Timpanometría 3D) permite ver los resultados durante la realización de las pruebas y después de ellas, de tres modos, en función de la pestaña seleccionada.
Página 70
Titan Manual de uso – ES Página La activación de Draw pressure line (tymp) (Dibujar línea de presión -timpanometría-) resalta un timpanograma en el gráfico 3D, a la frecuencia que se seleccione con el control deslizante.. La activación de Tymp view (Vista de timpanograma) se gira automáticamente el gráfico 3D a una vista en dos dimensiones en...
Página 71
Titan Manual de uso – ES Página Se muestra la siguiente información numérica: - El volumen del canal auditivo equivalente - La frecuencia de resonancia más baja disponible a una presión pico. El timpanograma que se encuentra en esta frecuencia de resonancia puede ser interesante para diferenciar patologías (por...
Página 72
Titan Manual de uso – ES Página - Adult (Avrg 375Hz to 2000Hz) (Adulto, media de 375 Hz a 2000 Hz) para ver el timpanograma promediado entre 375 y 2000 Hz, que solo está disponible cuando el protocolo usa valores de calibración válidos para sujetos de 6 meses y mayores.
Página 73
Titan Manual de uso – ES Página - Norm Data 5% - 95% (Datos normativos 5 a 95%) para ver el intervalo de datos normativos que incluye del 5% al 95% de la población. Estos ejemplos trazados muestran el aspecto de una medición de absorbancia en casos patológicos.
Titan Manual de uso – ES Página 3.12 Utilización del módulo ABRIS En el apartado siguiente se describen los elementos de la pantalla ABRIS. Menu (Menú) permite acceder a las opciones de configuración, impresión, edición y ayuda (consulte el documento de información para obtener más detalles sobre los elementos de...
Página 75
Titan Manual de uso – ES Página Save & New Session (Guardar sesión y abrir nueva) guarda la sesión actual en Noah 4 u OtoAccess™ (o en un archivo XML de uso genérico si la unidad funciona de forma independiente) y abre una sesión nueva.
Página 76
Titan Manual de uso – ES Página La Pause (Pausa) se activa después de iniciar la prueba. Esto permite realizar una pausa durante la prueba. Los botones START (INICIAR) ySTOP (DETENER) se usan para iniciar y detener una sesión. La ventana Select transducer (Seleccionar transductor) cuando hay varios transductores conectados al Preamplificador (por ej.,...
Página 77
Titan Manual de uso – ES Página Esta imagen indica que se necesita un montaje de mastoides para esta prueba. Conecte los cables del Preamplificador como se indica a continuación: Cable blanco: vértice (línea del cabello en la frente) Cable rojo:...
Página 78
Titan Manual de uso – ES Página Reconnect electrode (Volver a conectar electrodo) indica que la impedancia de uno de los electrodos es tan elevada que el electrodo ha perdido contacto con la piel o el cable del electrodo está roto o desconectado. Mientras el mensaje aparezca en pantalla, se rechazarán todas las mediciones.
Titan Manual de uso – ES Página 3.13 Uso del módulo OEApd En el apartado siguiente se describen los elementos de la pantalla DPOAE (OEApd). Menu (Menú) permite acceder a las opciones de configuración, impresión, edición y ayuda (consulte el documento de información para obtener más detalles sobre los elementos de...
Página 80
Titan Manual de uso – ES Página Save & Exit (Guardar sesión y salir) guarda la sesión actual en Noah 4 u OtoAccess™ (o en un archivo XML de uso genérico si la unidad funciona de forma independiente) y sale del software.
Página 81
Titan Manual de uso – ES Página Monaural/Binaural view (Vista monoaural/binaural) alterna entre la presentación de los resultados de un solo oído o de ambos. El botón Report editor (Editor de informes) abre otra ventana para añadir y guardar notas en la sesión actual.
Página 82
Titan Manual de uso – ES Página Si hay una marca de comprobación en el recuadro, las pruebas se realizarán cuando se pulse START (INICIAR). Durante las pruebas, aquellas que se vayan completando se desmarcarán automáticamente. Quite la marca de selección de los cuadros de las pruebas que no desea ejecutar con el protocolo seleccionado antes de pulsar START (INICIAR).
Página 83
Titan Manual de uso – ES Página Si pasa el ratón sobre un punto de medición, podrá ver detalles sobre la medición en curso o terminada. Consulte el documento Información adicional para obtener detalles específicos de cada elemento de la tabla de menús contextuales de ratón (mouse over).
Página 84
Titan Manual de uso – ES Página Add (Añadir) una frecuencia adicional después de que la comprobación del protocolo original haya finalizado. Dirija el puntero del ratón y haga clic con el botón derecho sobre la frecuencia que desee comprobar. Haga clic en Add (Añadir) y seleccione la frecuencia disponible de la lista para medirla.
Página 85
Titan Manual de uso – ES Página Measure only selected level (Medir solo el nivel seleccionado) hace que se vuelva a comprobar únicamente el punto de medición seleccionado en este momento. Seleccione el punto de medición que desea volver a probar haciendo clic con el botón derecho encima.
Titan Manual de uso – ES Página 3.14 Uso de la pestaña TEOAE (OEAET) En el apartado siguiente se describen los elementos de la pantalla TEOAE (OEAET). Menu (Menú) permite acceder a las opciones de configuración, impresión, edición y ayuda (consulte el documento de información para obtener más detalles sobre...
Página 87
Titan Manual de uso – ES Página Save & Exit (Guardar sesión y salir) guarda la sesión actual en Noah 4 u OtoAccess™ (o en un archivo XML de uso genérico si la unidad funciona de forma independiente) y sale del software.
Página 88
Titan Manual de uso – ES Página El botón Report editor (Editor de informes) abre otra ventana para añadir y guardar notas en la sesión actual. Si se marca la casilla Acceptable noise level Off (Desactivar nivel de ruido aceptable), se cancela el rechazo de ningún registro, incluso cuando el ruido de la grabación...
Página 89
Titan Manual de uso – ES Página La lista de protocolos muestra todas las pruebas que forman parte del protocolo seleccionado. La prueba que se ve en la pantalla de prueba está marcada en azul o en rojo, dependiendo del oído seleccionado.
Página 90
Titan Manual de uso – ES Página (Detener) para parar la prueba. La prueba ampliada solo está disponible cuando el protocolo no está habilitado para PASS/REFER (designación APTO/NO APTO). Norm data (Datos normativos) permite cambiar los datos normativos TE que se muestran en el gráfico de respuesta de TE.
Página 91
Titan Manual de uso – ES Página Los requisitos mínimos para la prueba, tal como se definen en el protocolo, se muestran junto a algunos de los elementos de la tabla Test summary (Resumen de la prueba). Estos números entre paréntesis cambian a una marca de selección cuando se ha cumplido el requisito...
Vaya a Menu | Print | Print wizard… (Menú | Imprimir | Asistente de impresión) en cualquiera de las pestañas de Titan Suite (IMP, DPOAE, TEOAE o ABRIS). b. Si desea hacer una plantilla o seleccionar una existente para vincularla a un protocolo específico: Vaya a la pestaña Module (Módulo) (IMP, DPOAE, TEOAE o ABRIS) relativa al protocolo específico...
Página 93
Pinchar con el botón derecho en una plantilla específica permite acceder a un menú desplegable que ofrece un método alternativo para realizar las opciones descritas: En el documento de información adicional de Titan se puede encontrar información detallada sobre el Asistente de impresión.
Página 94
Titan Instruction for Use - ES Página...
Titan Manual de uso – ES Página Mantenimiento 4.1 Procedimientos de mantenimiento general Siga estas recomendaciones de mantenimiento y cuidados para asegurar un correcto funcionamiento y la seguridad del instrumento: Se recomienda realizar como mínimo una revisión anual del dispositivo para asegurar que las propiedades acústicas, eléctricas y mecánicas sean las adecuadas.
Titan Manual de uso – ES Página No limpie con una autoclave, ni esterilice ni sumerja el instrumento ni ningún accesorio en ningún líquido. No use objetos sólidos ni con punta para limpiar ninguna parte del instrumento ni de los accesorios.
Interacoustics. 4.4 Acerca de las reparaciones Interacoustics solo se considera responsable por la validez de la marca CE, los efectos en la seguridad, la fiabilidad y el rendimiento del equipo cuando: 1. las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones se llevan a cabo por personal autorizado, 2.
INTERACOUSTICS le garantiza que: El Titan no presenta defectos de fabricación o materiales en condiciones normales de uso y servicio por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de envío de Interacoustics al primer comprador. ...
5.1 Equipo Titan: especificaciones técnicas Distintivo médico de la CE La marca CE indica que Interacoustics A/S cumple con los requisitos del Anexo II de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE. La aprobación del sistema de calidad la realiza TÜV: número de identificación 0123...
Titan Manual de uso – ES Página Indicadores Visualización gráfica El cumplimiento se indica en ml y la presión en daPa. En el modo controlado por ordenador, se pueden imprimir la admitancia, susceptancia y conductancia. El nivel de estímulo se indica como Nivel de audición dB.
Página 101
Titan Manual de uso – ES Página Nivel: 30 dB nHL, 35 dB nHL, 40 dB nHL Ancho de banda: 22,05 kHz Registro Tiempo de análisis: 5 segundos a un tiempo ilimitado Resolución A/D: 24 bit Sistema de rechazo de Nivel de rechazo (Pico, RMS mín., RMS máx.) Clipping (Saturación)
Página 102
Teóricamente se puede guardar una cantidad infinita de resultados de pruebas en el ordenador. Se puede enviar la unidad de bolsillo Titan con una tarjeta de memoria de 8 Gb, suficiente para almacenar más de un cuarto de millón de pruebas.
Página 103
Titan Manual de uso – ES Página Tabla 1: Intervalos de intensidad y frecuencias de IMP440 Titan IMP máxima TDH39 CIR55 EARtone 3A IOW IPSI DD45 Frec. Lectura Lectura Lectura Lectura Lectura central Tono Tono Tono Tono Tono [Hz] [dB HL]...
Titan Manual de uso – ES Página Especificación de conexiones de entrada/salida Entradas Tipo de Propiedades eléctricas conector 3 V a través de 10 K se fuerza a tierra Respuesta del Toma, 3,5 mm 4 Interruptor de bolsillo: paciente...
Titan Manual de uso – ES Página 1% Frecuencias de reflejo: 3 dB para 250 a 4000 Hz y 5 dB para 6000 a 8000 Reflejo contralateral y niveles de tono de audiómetro: 5 dB de 500 a 2000 Hz y +5/-10 dB para 3000 a...
Titan Manual de uso – ES Página Normativas de calibración de reflejos y propiedades del espectro: General Las especificaciones para estímulos y señales de audiómetros están diseñadas de conformidad con la CEI 60645-5 Auricular contralateral Tono puro: ISO 389-1 para TDH39 e ISO 389-2 para CIR 22.
Página 107
-0,8 6000 15,5 20,5 26 (6300 Hz) 8000 -0,5 Banda ancha 27,5 31,5 58,5 Chirp 26,5 26,5 25,5 50 27,5 Chirp High Chirp 30,5 32,5 61,5 33,5 Clic *Todas las cifras en negrita son valores de la norma de Interacoustics.
Esto se debe llevar a cabo en un taller autorizado por Interacoustics. Interacoustics pone los diagramas y manuales de servicio a disposición de las empresas de servicio autorizadas. Cualquier pregunta sobre representantes y productos debe enviarse a:...
CEM que se presenta en este capítulo. El TITAN se ha comprobado con respecto a las emisiones de CEM y su inmunidad frente a ellas como un dispositivo TITAN autónomo. No utilice el TITAN junto a otros equipos electrónicos, ni lo coloque apilado entre otros equipos de este tipo. Si fuera necesario utilizarlo apilado o junto a otros equipos electrónicos, el usuario debería comprobar que la configuración funciona con normalidad.
Página 110
RF fijos, se debería plantear la posibilidad de realizar un estudio electromagnético in situ. Si la intensidad de campo medida en el punto en el que se usa el TITAN supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el TITAN para comprobar que funciona correctamente.
Página 111
Titan Manual de uso – ES Página Para asegurar el cumplimiento de los requisitos de CEM, como se especifica en la norma CEI 60601- 1-2, es esencial usar solo los accesorios siguientes: ELEMENTO FABRICANTE MODELO Extensión de sondas clínicas Interacoustics Extensión de sonda corta...
Página 113
Other : Date : Person : Please provide e-mail address or fax no. to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.