Leroy-Somer Digidrive SK Serie Guía De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Digidrive SK Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leroy-Somer Digidrive SK Serie

  • Página 2: Informations Générales

    En cas de doute, contacter LEROY-SOMER. Spécifications pour l'environnement LEROY-SOMER est engagée dans la protection de l'environnement et tient à réduire au minimum l'impact sur l'environnement de ses procédés de fabrication et de ses produits tout au long de leur cycle de vie.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Français English Deutsch Italiano Español Sommaire Informations relatives à la sécurité ........4 Avertissements, Attention et Notes ............4 Sécurité électrique - Avertissement général ..........4 Conception du système et sécurité du personnel ........4 Limites au niveau de l'environnement .............5 Conformité et réglementations ..............5 Puissance ....................5 Réglage des paramètres .................5 Installation électrique ................6...
  • Página 4: Informations Relatives À La Sécurité

    Français English Deutsch Italiano Español Informations relatives à la sécurité Avertissements, Attention et Notes Les sections Avertissement contiennent des informations essentielles pour éviter tout risque de dommages corporels. AVERTISSEMENT Les sections Attention contiennent des informations nécessaires pour éviter tout risque de dommages matériels au produit ou à...
  • Página 5: Limites Au Niveau De L'environnement

    Français English Deutsch Italiano Español Limites au niveau de l'environnement Les instructions contenues dans la Notice fonctions développées Digidrive SK, concernant le transport, le stockage, l'installation et l'utilisation des variateurs doivent être impérativement respectées, y compris les limites spécifiées en matière d'environnement.
  • Página 6: Installation Électrique

    En cas d’une défaillance variateur entraînant la perte immédiate de l'affichage, il est possible que les condensateurs ne soient pas déchargés. Dans ce cas, contacter LEROY-SOMER. 1.8.5 Équipement alimenté par connecteurs débrochables Une attention particulière doit être portée si le variateur est installé...
  • Página 7: Caractéristiques

    Français English Deutsch Italiano Español Caractéristiques Figure 2-1 Appellation DIGIDRIVE SK 0,5 M Mono 200-240V(M), Mono ou Tri 200-240V(M/TL), Tri 380-480V(T) Calibre: puissance en kVA Type Gamme variateur de vitesse à contrôle vectoriel de flux sans retour Tableau 2-1 Digidrive SK 200 V Digidrive Référence Puissance...
  • Página 8: Installation Mécanique

    Français English Deutsch Italiano Español Installation mécanique Figure 3-1 Dimensions du Digidrive SK Trous de fixation : 4 x M4 Tableau 3-1 Dimensions du Digidrive SK Taille du variateur 140 5,51 154 6,06 2,09 26,5 1,04 26,5 1,04 2,95 145 5,71 143 5,63 86,3 3,40 190 7,48 205 8,07 2,17 23,5 0,93 31,5 1,24 3,35 156 6,14 194 7,64 155,5 6,12...
  • Página 9 Français English Deutsch Italiano Español Figure 3-2 Espace minimum de montage (Taille A uniquement) 100mm (3.94in) 100mm (3.94in) Figure 3-3 Présentation du variateur (ex.: taille B) Afficheur Emplacement SmartStick LogicStick Bornes de Contrôle Connecteur port série Emplacement Module solutions Couvercle (modèles B de protection et C uniquement)
  • Página 10: Installation Électrique

    Français English Deutsch Italiano Español Installation électrique Raccordement des bornes de puissance Figure 4-1 Raccordements du bornier de puissance modèle A Filtre CEM interne* L1 L2/N Facultatif Filtre CEM Résistance Optionnel de freinage Self de ligne Dispositif de Terre Optionnelle protection Réseau thermique...
  • Página 11: Fuite À La Terre

    Français English Deutsch Italiano Español Pour éviter tout danger d'incendie et maintenir la conformité UL, respecter les couples de serrage spécifiés dans le tableau ci-dessous. AVERTISSEMENT Taille Couple de serrage maximum des bornes de puissance 0,5 N m / 4,4 lb in B et C 1,4 N m / 12,1 lb in Résistances de freinage: Températures élevées et protection contre les surcharges...
  • Página 12: Cem

    Français English Deutsch Italiano Español Lorsque le filtre interne est raccordé, le courant de fuite est élevé. Il faut donc prévoir un raccordement permanent à la terre, formé de deux conducteurs séparés avec pour chacun une section équivalente ou supérieure à celle des conducteurs d'alimentation. Le variateur AVERTISSEMENT est équipé...
  • Página 13: Spécifications Des Bornes De Contrôle E/S

    Français English Deutsch Italiano Español 4.3.3 Précautions CEM supplémentaires Des précautions supplémentaires sont nécessaires dans le cas de normes CEM plus sévères : • Fonctionnement dans le premier environnement EN 61800-3 • Conformité aux normes générales sur les émissions • Équipement sensible aux interférences électriques situés aux alentours Dans ce cas, il est nécessaire d'utiliser : •...
  • Página 14 Français English Deutsch Italiano Español 4-20 : Entrée courant de 4 à 20 mA avec détection de rupture de signal (cL) (20 mA à pleine échelle) 20-4 : Entrée courant de 20 à 4 mA avec détection de rupture de signal (cL) (4 mA à pleine échelle) 4-.20 : Entrée courant de 4 à...
  • Página 15 Français English Deutsch Italiano Español Le courant total disponible est de 100 mA (sortie logique et sortie +24V) . NOTE Entrée logique - Déverrouillage/Reset*/** Entrée logique - Marche avant** Entrée logique - Marche arrière** Entrée logique - Sélection de la référence de vitesse local/distance (A1/A2) Logique Logique positive uniquement Plage de tension...
  • Página 16: Clavier Et Afficheur

    Français English Deutsch Italiano Español Clavier et afficheur Le clavier et l'afficheur permettent d'effectuer les opérations suivantes : • Affichage de l'état de fonctionnement du variateur • Affichage d'un code de mise en sécurité • Consultation et modification des valeurs de paramètres •...
  • Página 17: Sélection Et Modification Des Paramètres

    Français English Deutsch Italiano Español Sélection et modification des paramètres Cette procédure est décrite à partir de la première mise sous tension du variateur en NOTE réglage usine (aucune borne n'a été raccordée, aucun paramètre n’a été modifié et aucune sécurité n’a été mise ne place). Figure 5-2 MODE D'ÉTAT Maintenir...
  • Página 18: Indications De Vitesse

    Français English Deutsch Italiano Español Etat variateur Afficheur État Explication gauche Le variateur est déverrouillé et prêt à recevoir un ordre de Variateur prêt marche. Le pont de sortie est inactif. Le variateur est verrouillé ou en mode d’arrêt roue libre ou Variateur verrouillé...
  • Página 19: Retour Aux Réglages Par Défaut

    Français English Deutsch Italiano Español 5.6.1 Introduction d'un code de sécurité • Régler Pr 10 à L2. • Régler Pr 25 au code de sécurité désiré, différent de 0 (par ex. 5). • Régler Pr 10 à Loc. • Appuyer sur la touche MODE.
  • Página 20: Paramètres

    Français English Deutsch Italiano Español Paramètres Les paramètres sont organisés de la manière suivante : Niveau 1 Pr 01 à Pr 10 : Paramètres indispensables au fonctionnement du variateur Niveau 2 Pr 11 et Pr 12 : Paramètres de réglage du fonctionnement du variateur Pr 15 à...
  • Página 21: Configuration

    Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, Configuration du variateur AI.AV E.Pot, tor, Pid, HUAC Pr 05 détermine automatiquement la configuration du variateur. La modification de Pr 05 est prise en compte après avoir appuyé sur la touche MODE NOTE en quittant le mode édition des paramètres.
  • Página 22 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-3 Pr 05 = AI.Pr Figure 6-4 Pr 05 = Pr Entrée courant référence Référence Non utilisée Vitesse à distance de vitesse à distance (A1) Sortie référence +10 V Sortie référence +10 V Sélection référence Sélection référence Sortie analogique Sortie analogique...
  • Página 23 Français English Deutsch Italiano Español changement uniquement quand le variateur est en fonctionnement, 3 = dernière valeur à la mise sous tension et changement uniquement quand le variateur est en fonctionnement. Figure 6-7 Pr 05 = tor Figure 6-8 Pr 05 = Pid Retour Référence´...
  • Página 24 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-10 Pr 05 = Configuration HUAC Entrée courant référence Référence Vitesse à distance de vitesse à distance (A1) Sortie référence +10 V Non utilisée Sortie analogique (Vitesse moteur) Sortie +24 V +24 V Sortie logique (Vitesse nulle) Déverrouillage/Reset (USA : stop\)
  • Página 25: Description Des Paramètres - Niveau 2

    Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Accès aux paramètres L1, L2, L3, Loc L1 : Niveau d'accès 1 - seuls les 10 premiers paramètres sont accessibles. L2 : Niveau d'accès 2 - les paramètres 01 à 60 sont accessibles. L3 : Niveau d'accès 3 - tous les paramètres 01 à...
  • Página 26 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Non utilisés N° Fonction Plage Réglage usine Type Référence marche par impulsions 0 à 400,0 Hz Définit la référence de marche par impulsions. N° Fonction Plage Réglage usine Type 0-20, 20-0, 4-20, 20-4, Mode de l’entrée analogique 1 4-.20...
  • Página 27 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Unité d'affichage de la vitesse Fr, SP, Cd Fr : Fréquence de sortie du variateur en Hz SP : Vitesse du moteur en min Cd : Vitesse de la machine en unités utilisateur (voir Pr 24). N°...
  • Página 28 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Chargement des réglages par défaut no, Eur, USA no : aucune action Eur : Configure le variateur avec les réglages usine pour réseau 50 Hz USA : Configure le variateur avec les réglages usine pour réseau 60 Hz Le retour aux réglages usine est validé...
  • Página 29 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Sélection reprise à la volée 0 à 3 0 : Dévalidé 1 : Détection des fréquences positives et négatives 2 : Détection des fréquences positives uniquement 3 : Détection des fréquences négatives uniquement Si le variateur est configuré...
  • Página 30 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Contrôle de la sortie analogique (borne Fr, Ld, A, Por, USEr Fr : Tension proportionnelle à la vitesse du moteur Ld : Tension proportionnelle à la charge du moteur Tension proportionnelle au courant de sortie Por : Tension proportionnelle à...
  • Página 31 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Sélection mode de tension 0 à 5 Ur I Ur S : La résistance statorique est mesurée lorsque le variateur est déverrouillé et reçoit une commande de marche Ur : Aucune mesure effectuée Fd : boost fixe...
  • Página 32 Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type Fréquence de l’ouverture du frein 0,0 à 20,0 Hz Fréquence de fermeture du frein Définit les fréquences d’ouverture et de fermeture du frein. Si le courant est > Pr 46 et la fréquence > Pr 48, la séquence d’ouverture du frein est activée.
  • Página 33 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-12 Diagramme de fonctionnement du freinage Courant Moteur total Variateur actif Seuil de courant de ouverture du frein Temporisatision Magnétisation Seuil de courant Avant ouverture de fermeture du frein Frein Maintien désactivé Fréquence rampe moteur LATCH Reset...
  • Página 34 Français English Deutsch Italiano Español Les Pr 52 à Pr 54 apparaissent quand un Module solutions bus de terrain est installé dans le variateur. N° Fonction Plage Réglage usine Type Adresse du noeud du bus de terrain 0 à 255 N°...
  • Página 35: Description Des Paramètres - Niveau 3

    Français English Deutsch Italiano Español N° Fonction Plage Réglage usine Type 61 à Paramètre configurable 1 à paramètre Comme la source configurable 10 Les Pr 61 à Pr 70 et Pr 71 à Pr 80 permettent d'accéder et de régler des paramètres avancés.
  • Página 36: Mise En Service Rapide

    Mise en service rapide Cette procédure est élaborée à partir des réglages usine, tels qu'ils le sont à la livraison du variateur. Bornes de contrôle Figure 7-1 Raccordements minimum des bornes de contrôle Entrée courant référence Entrée courant référence de vitesse à distance (A1) de vitesse à...
  • Página 37 Action Description S’assurer que : • Le signal de déverrouillage du variateur n’est pas activé, la borne B4 est ouverte Avant la mise sous • Le signal de marche n’est pas activé, la borne B5/B6 est ouverte tension • Le moteur est raccordé au variateur Le raccordement moteur est correct pour le variateur ∆...
  • Página 38: Commandes Par Clavier

    Commandes par clavier Figure 7-2 Raccordements minimum des bornes de contrôle Non utilisée Référence de sortie +10 V Non utilisée Sortie analogique (vitesse moteur) Sortie +24 V Sortie logique (vitesse nulle) Déverrouillage/Reset variateur Avant/Arrière Non utilisée Non utilisée Pour un commutateur de marche Avant/Arrière, voir la notice fonctions développées NOTE Digidrive SK.
  • Página 39 Action Description S’assurer que : • Le signal de déverrouillage du variateur n’est pas activé, la Avant la mise sous borne B4 est ouverte. tension • Le moteur est raccordé au variateur. Le raccordement du moteur est correct pour le variateur ∆ ou Y. •...
  • Página 40: Diagnostics

    Français English Deutsch Italiano Español Diagnostics N'effectuer aucune réparation interne. Si besoin, renvoyer le variateur défectueux au fournisseur. AVERTISSEMENT Code État Cause possible Tension d'alimentation alternative basse Sous tension du bus CC Tension bus CC basse quand l'alimentation est une source Courant Continu externe Rampe de décélération trop rapide pour l'inertie de la machine Surtension du bus CC...
  • Página 41 Français English Deutsch Italiano Español * La borne Déverrouillage/Reset n’annulera pas une mise en sécurité O.Ld1. Utiliser la touche Arrêt/Reset. ** L’annulation de ces mises en sécurité n’est possible qu’au bout de 10 secondes. Pour de plus amples informations sur les causes possibles des mises en sécurité, voir la Notice fonctions développées Digidrive SK.
  • Página 42 Français English Deutsch Italiano Español Figure 8-1 Diagramme logique Seuils de vitesse Rampes Vitesse Entrées analogiques Rampe minimum d'accélération Entrée analogique 1 (%) Vitesse Référence Rampe de maximum Fréquence décélération Sélectionnée Mode Rampes Entrée analogique 2 (%) Référence avant-rampe (Hz) Référence marche par impulsions...
  • Página 43: Options

    Français English Deutsch Italiano Español Options Nom de l'option Fonction Illustration Chargement des paramètres variateur dans Smartstick pour le SmartStick stockage des données, pour la configuration rapide de variateurs ou pour le transfert des données lors du remplacement du variateur LogiStick s'insère à...
  • Página 44: Documentation

    Français English Deutsch Italiano Español Documentation En plus du Guide de mise en service Digidrive SK, les notices Digidrive SK suivantes sont disponibles : Notice fonctions développées Digidrive SK - Toutes les données techniques relatives au variateur, telles que : •...
  • Página 45: Liste Des Paramètres

    Français English Deutsch Italiano Español Liste des paramètres réglage usine Description Réglage 1 Réglage 2 Paramètres de niveau 1 Vitesse minimum (Hz) Vitesse maximum (Hz) 50,0 60,0 Rampe d'accélération (s/100 Hz) Rampe de décélération (s/100 Hz) 10,0 Configuration du variateur AI.AV Courant nominal moteur (A) Classe du variateur...
  • Página 46 Français English Deutsch Italiano Español réglage usine Description Réglage 1 Réglage 2 Fréquence de l’ouverture du frein (Hz) Fréquence de fermeture du frein (Hz) Temporisation avant ouverture du frein (s) Temporisation après ouverture du frein (s) Adresse du noeud du bus de terrain Vitesse de transmission du bus de terrain Diagnostics du bus de terrain Dernière mise en sécurité...
  • Página 47: Informations Sur L' Ul

    Français English Deutsch Italiano Español Informations sur l’ UL 11.1 Informations générale sur l’ UL 11.1.1 Conformité Le variateur n’est conforme aux exigences UL que si les consignes suivantes sont respectées : • Utilisation de fil de cuivre de classe 1 60/75 °C (140/167 °F) uniquement dans l’installation •...
  • Página 48: General Information

    If not re-used, these containers can be recycled. Polythene, used on the protective film and bags from wrapping product, can be recycled in the same way. LEROY-SOMER' packaging strategy favours easily recyclable materials of low environmental impact, and regular reviews identify opportunities for improvement.
  • Página 49 Français English Deutsch Italiano Español Contents Safety Information .............50 Warnings, Cautions and Notes ..............50 Electrical Safety - general warning ............50 System design and safety of personnel ..........50 Environmental Limits ................50 Compliance and regulations ..............51 Motor .....................51 Adjusting parameters ................51 Electrical installation ................51 Rating Data ................53 Mechanical Installation .............54 Electrical Installation ............56...
  • Página 50: Safety Information

    Français English Deutsch Italiano Español Safety Information Warnings, Cautions and Notes A Warning contains information, which is essential for avoiding a safety hazard. WARNING A Caution contains information, which is necessary for avoiding a risk of damage to the product or other equipment. CAUTION A Note contains information, which helps to ensure correct operation of the product.
  • Página 51: Compliance And Regulations

    Français English Deutsch Italiano Español Compliance and regulations The installer is responsible for complying with all relevant regulations, such as national wiring regulations, accident prevention regulations and electromagnetic compatibility (EMC) regulations. Particular attention must be given to the cross-sectional areas of conductors, the selection of fuses and other protection, and protective earth (ground) connections.
  • Página 52: Stored Charge

    If the drive has failed in a manner that causes the display to go blank immediately, it is possible the capacitors will not be discharged. In this case, consult LEROY-SOMER. 1.8.5...
  • Página 53: Rating Data

    Français English Deutsch Italiano Español Rating Data Figure 2-1 Model code explanation DIGIDRIVE SK 0,5 M 1 phase 200-240V(M), 1 or 3 phases 200-240V(M/TL), 3 phases 380-480V(T) Rating : power in kVA Type Variable speed drive range With open loop control Table 2-1 Digidrive SK 200V units Digidriv Model...
  • Página 54: Mechanical Installation

    Français English Deutsch Italiano Español Mechanical Installation Figure 3-1 Digidrive SK dimensions Mounting holes: 4 x M4 holes Table 3-1 Digidrive SK dimensions Drive size 140 5.51 154 6.06 2.09 26.5 1.04 26.5 1.04 2.95 145 5.71 143 5.63 86.3 3.40 190 7.48 205 8.07 2.17 23.5 0.93 31.5 1.24 3.35 156 6.14 194 7.64 155.5 6.12...
  • Página 55 Français English Deutsch Italiano Español Figure 3-2 Minimum mounting clearances (size A only) 100mm (3.94in) 100mm (3.94in) Figure 3-3 Features of the drive (size B illustrated) Display Smart / Logic Stick slot Control terminals Serial port connector Solutions Module slot (size B Solutions Module and C only) protective cover...
  • Página 56: Electrical Installation

    Français English Deutsch Italiano Español Electrical Installation Power terminal connections Figure 4-1 Size A power terminal connections Internal EMC filter L1 L2/N Optional Braking Optional resistor EMC filter Thermal Optional Supply Supply protection line reactor ground ground device Stop Start/ Reset Optional ground...
  • Página 57: Ground Leakage

    Français English Deutsch Italiano Español To avoid a fire hazard and maintain validity of the UL listing, adhere to the specified tightening torques for the power and ground terminals. Refer to the table below. WARNING Frame size Maximum power terminal screw torque 0.5 N m / 4.4 lb in B and C 1.4 N m / 12.1 lb in...
  • Página 58: Use Of Earth (Ground) Leakage Circuit Breakers (Elcb) / Residual Current Device (Rcd)

    Français English Deutsch Italiano Español When the internal EMC filter is fitted, the leakage current is high. In this case, a permanent fixed ground connection must be provided using two independent conductors each with a cross-section equal to or exceeding that of the supply conductors. The drive is provided with two ground terminals to facilitate this.
  • Página 59: Further Emc Precautions

    Français English Deutsch Italiano Español 4.3.3 Further EMC precautions Further EMC precautions are required if more stringent EMC emission requirements apply: • Operation in the first environment of EN 61800-3 • Conformity to the generic emission standards • Equipment which is sensitive to electrical interference operating nearby In this case it is necessary to use: •...
  • Página 60 Français English Deutsch Italiano Español 0-20: Current input 0 to 20mA (20mA full scale) 20-0: Current input 20 to 0mA (0mA full scale) 4-20: Current input 4 to 20mA with current loop loss (cL) trip (20mA full scale) 20-4: Current input 20 to 4mA with current loop loss (cL) trip (4mA full scale) 4-.20:Current input 4 to 20mA with no current loop loss (cL) trip (20mA full scale) 20-.4:Current input 20 to 4mA with no current loop loss (cL) trip (4mA full scale) VoLt: 0 to 10V input...
  • Página 61 Français English Deutsch Italiano Español The total available current from the digital output plus the +24V output is 100mA. NOTE Digital Input - Enable/Reset*/** Digital Input - Run Forward** Digital Input - Run Reverse** Digital Input - Local/Remote speed reference select (A1/A2) Logic Positive logic only Voltage range...
  • Página 62: Keypad And Display

    Français English Deutsch Italiano Español Keypad and Display The keypad and display are used for the following: • Displaying the operating status of the drive • Displaying a fault or trip code • Reading and changing parameter values • Stopping, starting and resetting the drive Figure 5-1 Keypad and display Programming keys MODE key is used to change the mode of operation of the drive.
  • Página 63: Selecting And Changing Parameters

    Français English Deutsch Italiano Español Selecting and changing parameters This procedure is written from the first power up of the drive and assumes no terminals NOTE have been connected, no parameters have been changed and no security has been set. Figure 5-2 STATUS MODE Press and...
  • Página 64: Saving Parameters

    Français English Deutsch Italiano Español Status Modes Left hand Status Explanation display The drive is enabled and ready for a start command. The Drive ready output bridge is inactive. The drive is inhibited because there is no enable command, Drive inhibited or a coast to stop is in progress or the drive is inhibited during a trip reset.
  • Página 65: Setting A Security Code

    Unlock security as described above. • Set Pr 25 to 0 • Press the MODE key. If a security code has been lost or forgotten, please contact LEROY-SOMER. NOTE Setting drive back to default values • Set Pr 10 to L2 •...
  • Página 66: Parameters

    Français English Deutsch Italiano Español Parameters Parameters are grouped together into appropriate subsets as follows: Level 1 Pr 01 to Pr 10:Basic drive set-up parameters Level 2 Pr 11 to Pr 12:Drive operation set-up parameters Pr 15 to Pr 21:Reference parameters Pr 22 to Pr 29:Display / keypad configuration Pr 30 to Pr 33:System configuration Pr 34 to Pr 36:Drive user I/O configuration...
  • Página 67 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, Drive configuration AI.AV E.Pot, tor, Pid, HUAC The setting of Pr 05 automatically sets up the drives configuration. A change to Pr 05 is set by pressing the MODE key on exit from parameter edit mode.
  • Página 68 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-3 Pr 05 = AI.Pr Figure 6-4 Pr 05 = Pr Remote speed Remote current speed Not used reference input reference input (A1) +10V reference output +10V reference output Reference select Reference select Analog output Analog output (motor speed) (motor speed)
  • Página 69 Français English Deutsch Italiano Español • Pr 63: Motorised pot mode: 0 = zero at power-up, 1 = last value at power-up, 2 = zero at power-up and only change when drive is running, 3 = last value at power-up and only change when drive is running. Figure 6-7 Pr 05 = tor Figure 6-8 Pr 05 = Pid Remote speed...
  • Página 70 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-10 Pr 05 = HUAC terminal configuration Remote speed Remote current speed reference input reference input (A1) +10V reference output Not used Analog output (motor speed) +24V output +24V Digital output (zero speed) Drive enable / reset (USA: Not stop) Run forward (USA: Run)
  • Página 71: Parameter Descriptions - Level 2

    Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Parameter access L1, L2, L3, Loc Level 1 access - only the first 10 parameters can be accessed Level 2 access - All parameters from 01 to 60 can be accessed Level 3 access - All parameters from 01 to 95 can be accessed Loc: Used to lock a security code in the drive.
  • Página 72 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Not used Function Range Defaults Type Jog reference 0 to 400.0 Hz Defines the jog speed Function Range Defaults Type 0-20, 20-0, 4-20, 20-4, Analog input 1 mode 4-.20 4-.20, 20-.4, VoLt Determines the input on terminal T2 0-20: Current input 0 to 20mA (20mA full scale) 20-0: Current input 20 to 0mA (0mA full scale)
  • Página 73 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Customer defined scaling 0 to 9.999 1.000 Multiplying factor on motor speed (rpm) to give customer defined units. Function Range Defaults Type User security code 0 to 999 Used to set-up a user security code. See section 5.6 Security codes on page 64. Function Range Defaults...
  • Página 74 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Ramp mode select 0 to 3 0: Fast ramp selected 1: Standard ramp with normal motor voltage selected 2: Standard ramp with high motor voltage selected 3: Fast ramp with high motor voltage selected Fast ramp is linear deceleration at programmed rate, normally used when a braking resistor is fitted.
  • Página 75 Français English Deutsch Italiano Español Trip resistance: 3kΩ Reset resistance 1k8 If Pr 34 is set to th so that terminal B7 is used as a motor thermistor, the functionality of NOTE terminal B7 as set-up with Pr 05, drive configuration, will be disabled. Function Range Defaults...
  • Página 76 Français English Deutsch Italiano Español When a rotating autotune is selected, the drive will accelerate the motor up to maximum speed in Pr 02. WARNING The motor must be at a standstill before a non-rotating autotune is initiated. NOTE The motor must be at a standstill and unloaded before a rotating autotune is initiated. NOTE Function Range...
  • Página 77 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Serial comms address 0 to 247 Defines the unique address for the drive for the serial interface. Function Range Defaults Type Software version 1.00 to 99.99 Indicates the version of software fitted to the drive. Pr 46 to Pr 51 appear when Pr 12 is set to control a motor brake.
  • Página 78 Français English Deutsch Italiano Español Figure 6-12 Brake function diagram Current magnitude Drive active Brake release current threshold Pre-brake release Brake apply delay current threshold Brake Ramp disabled Motor hold frequency Latch Reset Brake Brake release release frequency Post brake User release programmable...
  • Página 79 Français English Deutsch Italiano Español Function Range Defaults Type Last trip Trip before Pr Trip before Pr Trip before Pr Indicates the last 4 trips of the drive. Function Range Defaults Type PLC ladder program enable 0 to 2 The PLC ladder program enable is used to start and stop the PLC ladder program. 0: Stop the PLC ladder program 1: Run the PLC ladder program (trip drive if LogicStick is not fitted).
  • Página 80: Parameter Descriptions - Level 3

    Français English Deutsch Italiano Español Parameter descriptions - Level 3 Function Range Defaults Type to Pr set up 0 to Pr 21.50 Set Pr 71 to Pr 80 to the required advanced parameter number to be accessed. The value within these parameters will be displayed in Pr 61 to Pr 70. Pr 61 to Pr 70 can then be adjusted to change the value within a parameter.
  • Página 81: Quick Start Commissioning

    Français English Deutsch Italiano Español Quick Start Commissioning This procedure is written from default parameter settings as the drive would be delivered from the factory. Terminal control Figure 7-1 Minimum required control terminal connections Remote current speed Remote current speed reference input (A1) reference input (A1) +10V reference output...
  • Página 82 Français English Deutsch Italiano Español Action Detail Ensure: • The drive enable signal is not given, terminal B4 is open • The run signal is not given, terminal B5/B6 is open Before power up • The motor is connected to the drive The motor connection is correct for the drive ∆...
  • Página 83: Keypad Control

    Français English Deutsch Italiano Español Keypad control Figure 7-2 Minimum required control terminal connections Not used +10V reference output Not used Analog output (motor speed) +24V output Digital output (zero speed) Drive Enable/Reset Forward/Reverse Not used Not used To implement a Forward/Reverse switch, see the Digidrive SK Advanced User Guide. NOTE Digidrive SK Getting Started Guide Issue Number: a...
  • Página 84 Français English Deutsch Italiano Español Action Detail Ensure: • The drive enable signal is not given, terminal B4 is open Before power up • The motor is connected to the drive The motor connection is correct for the drive ∆ or Y •...
  • Página 85: Diagnostics

    Français English Deutsch Italiano Español Diagnostics Do not attempt to carry out internal repairs. Return a faulty drive to the supplier for repair. WARNING Trip code Condition Possible cause Low AC supply voltage DC bus under voltage Low DC bus voltage when supplied by an external DC power supply Deceleration rate set too fast for the inertia of the machine DC bus over voltage Mechanical load driving the motor...
  • Página 86 Français English Deutsch Italiano Español Table 8-1 DC bus voltages Drive voltage rating UV Trip UV Reset Braking level OV trip 200V 215 * 400V 425 * * These are the absolute minimum DC voltages the drives can be supplied by. NOTE Table 8-2 Alarm warnings Display...
  • Página 87: Options

    Français English Deutsch Italiano Español Options Option name Function Picture Upload drive parameters to the SmartStick for storage SmartStick or for easy set-up of identical drives or downloading to replacement drives The LogicStick plugs into the front of the drive and enables LogicStick the user to program PLC functions within the drive SM-I/O Lite*...
  • Página 88: Documentation

    Français English Deutsch Italiano Español Documentation As well as the Digidrive SK Getting Started Guide, a number of other guides are available for Digidrive SK: Digidrive SK Advanced User Guide This gives all the technical data for the drive, such as: •...
  • Página 89: Parameter List

    Français English Deutsch Italiano Español Parameter List Description Default Setting 1 Setting 2 Level 1 parameters Minimum set speed (Hz) Maximum set speed (Hz) 50.0 60.0 Acceleration rate (s/100Hz) Deceleration rate (s/100Hz) 10.0 Drive configuration AI.AV Motor rated current (A) Drive rating Motor rated speed (rpm) 1500...
  • Página 90 Français English Deutsch Italiano Español Description Default Setting 1 Setting 2 Brake release frequency (Hz) Brake apply frequency (Hz) Pre-brake release delay (s) Post brake release delay (s) Fieldbus node address Fieldbus baud rate Fieldbus diagnostics Last trip Trip before Pr 55 Trip before Pr 56 Trip before Pr 57 PLC ladder program enable...
  • Página 91: Ul Listing Information

    Français English Deutsch Italiano Español UL Listing Information 11.1 Common UL information 11.1.1 Conformity The drive conforms to UL listing requirements only when the following are observed: • Class 1 60/75°C (140/167°F) copper wire only is used in the installation •...
  • Página 92: Allgemeine Informationen

    Sollten diesbezüglich irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie LEROY-SOMER. Angaben zum Umweltschutz LEROY-SOMER hat sich verpflichtet, die Umweltbelastungen durch seinen Fertigungsbetrieb und durch seine Produkte während ihres gesamten Lebenszyklus zu minimimieren. Zu diesem Zweck betreiben wir ein Environmental Management System (EMS), das nach der internationalen Norm ISO 14001 zertifiziert ist.
  • Página 93 Français English Deutsch Italiano Español Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..........94 Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise ........94 Elektrische Sicherheit - Allgemeine Warnung ........94 Systemauslegung und Sicherheit für das Personal .......94 Umweltbeschränkungen ................95 Einhalten der Vorschriften ..............95 Motor .....................95 Einstellen der Parameter ...............95 Elektrische Installation ................96 Leistungsdaten ..............97 Mechanische Installation ..........98 Elektrische Installation ...........100...
  • Página 94: Sicherheitsinformationen

    Français English Deutsch Italiano Español Sicherheitsinformationen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise Eine Warnung enthält Informationen, die zur Vermeidung von Gefahren wichtig sind. WARNUNG Ein mit Vorsicht gekennzeichneter Absatz enthält Informationen, die zur Vermeidung von Schäden am Umrichter oder an anderen Geräten notwendig sind. VORSICHT Ein Hinweis enthält Informationen zur korrekten Bedienung des Produkts.
  • Página 95: Umweltbeschränkungen

    Français English Deutsch Italiano Español Umweltbeschränkungen Die im Digidrive SK Advanced User Guide aufgeführten Anweisungen und Informationen bezüglich Transport, Lagerung, Installation und Betrieb müssen einschließlich der angegebenen Umweltbeschränkungen befolgt werden. Umrichter dürfen keinen übermäßigen physikalischen Krafteinwirkungen ausgesetzt werden. Einhalten der Vorschriften Der Installierer ist für das Befolgen aller entsprechenden Vorschriften verantwortlich.
  • Página 96: Elektrische Installation

    Français English Deutsch Italiano Español Elektrische Installation 1.8.1 Stromschlaggefahr Die Spannungen an den folgenden Stellen können eine ernsthafte Stromschlaggefahr darstellen, die tödliche Folgen haben kann: • Netzkabel und -anschlüsse • Zwischenkreis, dynamisches Bremsen - Kabel und Anschlüsse • Motorkabel und -anschlüsse •...
  • Página 97: Leistungsdaten

    Français English Deutsch Italiano Español Leistungsdaten Abbildung 2-1 Typenschlüssel DIGIDRIVE SK 0,5 M Einphasig 200-240 V (M), Einphasig-Dreiphasig 200-240 V (M/TL), Dreiphasig 380-480 V (T) Baugröße: Leistung in kVA Frequenzumrichter mit vektorieller Flu steuerung ohne Istwerterfassung ß Tabelle 2-1 Digidrive SK: 200 V-Einheiten Digidrive Gerätetyp- Motornennlei...
  • Página 98: Mechanische Installation

    Français English Deutsch Italiano Español Mechanische Installation Abbildung 3-1 Abmessungen des Digidrive SK Montagebohrungen: 4 M4-Bohrungen Tabelle 3-1 Abmessungen des Digidrive SK Umrichter- größe Zoll Zoll Zoll Zoll Zoll Zoll Zoll Zoll Zoll 140 5,51 154 6,06 2,09 26,5 1,04 26,5 1,04 2,95 145 5,71 143 5,63 86,3 3,40 190 7,48 205 8,07 2,17 23,5 0,93 31,5 1,24...
  • Página 99 Français English Deutsch Italiano Español Abbildung 3-2 Montage-Mindestabstände (nur Baugrößen A) 100mm (3.94in) 100mm (3.94in) Abbildung 3-3 Umrichterfunktionen (Abbildung für Baugröße B) Display Steckplatz für Smart-/Logikstick Anschlussklemmen für Steuerssignale Serielle Schnittstelle Steckplatz 1 für Solutions-Module Schutzabdeckung (nur Baugrößen Solutions Modul B und C) (nur Baugrößen Leistungsklemmen...
  • Página 100: Elektrische Installation

    Français English Deutsch Italiano Español Elektrische Installation Leistungsklemmen Abbildung 4-1 Leistungsklemmen, Baugröße A Internes EMV-Filter* L1 L2/N Option Optionales Brems- EMV-Filter widerstand Optionale Thermische Netzdrossel Netzerde Netzerde Schutz- einrichtung Stop Start/ Reset Optionale Motorerde Netzversorgung Abbildung 4-2 Leistungsklemmen, Baugröße B und C L3/N Internes EMV-Filter*...
  • Página 101: Ableitströme

    Français English Deutsch Italiano Español Halten Sie die für die Netz- und Erdungsanschlüsse vorgesehenen Drehmomente ein, um Brandgefahr zu vermeiden und die Einhaltung der UL-Bestimmungen zu gewährleisten. Diese Drehmomente finden Sie in den folgenden Tabelle. WARNUNG Baugröße Maximales Drehmoment für die Schrauben der Leistungsklemmen 0,5 Nm B und C 1,4 Nm...
  • Página 102: Verwendung Von Fehlerstromschutzschaltern (Fi)

    Français English Deutsch Italiano Español In beiden Fällen ist eine mit der Erde verbundene interne Spannungsstoß- HINWEIS Unterdrückungsvorrichtung vorhanden. Unter normalen Umständen ist der dort fließende Strom vernachlässigbar. Wenn das interne EMV-Netzfilter integriert ist, fließt ein hoher Ableitstrom. In diesem Fall muss eine permante feste Erdverbindung mit zwei voneinander unabhängigen Leitern bereitgestellt werden, jeweils mit einem Querschnitt, der dem des Netzkabels entspricht WARNUNG...
  • Página 103: Entfernen Des Internen Emv-Netzfilters

    Français English Deutsch Italiano Español 4.3.2 Entfernen des internen EMV-Netzfilters Abbildung 4-3 De- und Reaktivierung des Internen EMV-Netzfilters Internes EMV-Filter Schieber vollständig eingefügt: EMV-Netzfilter angeschlossen Internes EMV-Filter Schieber vollständig herausgezogen: EMV-Netzfilter abgeklemmt 4.3.3 Weitere EMV-Sicherheitsmaßnahmen Weitere EMV-Sicherheitsmaßnahmen sind erforderlich, wenn strengere Anforderungen in Bezug auf EMV-Störungen erfüllt werden müssen: •...
  • Página 104 Français English Deutsch Italiano Español 0 V allgemein Analogeingang 1 (A1), entweder Spannung oder Stromschleife (Siehe Pr 16) Spannung/ Stromschleifeneingang 0 bis +10 V/ mA als Parameterbereich Parameterbereich 4-20, 20-4, 0-20, 20-0, 4-.20, 20-.4, VoLT Eingangsbereich automatisch auf Pr 01 Skalierung Minimalfrequenz / Pr 02 Maximalfrequenz skaliert 200 Ω...
  • Página 105 Français English Deutsch Italiano Español Sorgen Sie im Zustandsrelais-Kreis für eine Sicherung oder einen anderen Überstromschutz. WARNUNG Analoger Spannungsausgang - Motordrehzahl Spannungsausgang 0 bis +10 V 0 V steht für einen 0 Hz/min-1-Ausgang Skalierung +10 V steht für den Wert in Pr 02 Maximalfrequenz Max.
  • Página 106: Bedieneinheit Und Display

    Français English Deutsch Italiano Español Bedieneinheit und Display Bedieneinheit und Display werden für Folgendes verwendet: • Anzeigen des Umrichter-Betriebsstatus • Anzeigen eines Fehler- oder Fehlerabschaltungscodes • Lesen und Ändern von Parameterwerten • Stoppen, Starten und Zurücksetzen des Umrichters Abbildung 5-1 Bedieneinheit und Display Programmiertasten MODUS-Taste wird verwendet, um den Modus der Bedieneinheit zu ändern.
  • Página 107: Auswahl Und Einstellung Von Parametern

    Français English Deutsch Italiano Español Auswahl und Einstellung von Parametern Dieses Verfahren wird ab dem ersten Einschalten des Umrichters beschrieben. Es wird HINWEIS davon ausgegangen, dass keine Anschlussklemmen angeschlossen und keine Parameter geändert wurden sowie kein Sicheheitscode eingestellt wurde. Abbildung 5-2 STATUSMODUS Oder Drücken und...
  • Página 108: Speichern Von Parametern

    Français English Deutsch Italiano Español der Anwender während der Inbetriebnahme des Umrichters sehr einfach zwischen den Modi für Parameteranzeige und -eingabe wechseln. Betriebszustände Linkes Display Status Beschreibung Der Umrichter ist freigegeben und bereit für einen Startbefehl. Umrichter bereit Die Ausgangsbrücke ist inaktiv. Der Umrichter ist gesperrt, da kein Freigabebefehl gegeben Umrichter gesperrt wurde, oder der Motor trudelt aus, oder der Umrichter ist...
  • Página 109: Sicherheitscodes

    • Entriegeln Sie die Sicherheit wie oben beschrieben. • Setzen Sie Pr 25 auf 0. • Drücken Sie die MODUS-Taste. Wenn ein Sicherheitscode verloren gegangen ist oder vergessen wurde, wenden Sie HINWEIS sich bitte LEROY-SOMER. Digidrive SK: Betriebsanleitung Ausgabenummer: a...
  • Página 110: Zurücksetzen Des Umrichters In Den Auslieferungszustand

    Français English Deutsch Italiano Español Zurücksetzen des Umrichters in den Auslieferungszustand • Stellen Sie Pr 10 auf L2 ein. • Stellen Sie Pr 29 auf EUR ein und drücken Sie die MODUS-Taste. Dadurch werden die 50 Hz-Standardparameter geladen. Oder: • Stellen Sie Pr 29 auf USA ein und drücken Sie die MODUS-Taste.
  • Página 111: Parameter

    Français English Deutsch Italiano Español Parameter Die Parameter sind folgendermaßen in entsprechende Untergruppen eingeteilt: Ebene 1 Pr 01 bis Pr 10: Grundlegende Konfigurationsparameter des Umrichters Ebene 2 Pr 11 bis Pr 12: Betriebskonfigurationsparameter des Umrichters Pr 15 bis Pr 21: Sollwertparameter Pr 22 bis Pr 29: Display-/Bedieneinheitenkonfiguration...
  • Página 112 Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, Umrichterkonfiguration AI.AV E.Pot, tor, Pid, HUAC Mit dem Einstellen von Pr 05 wird der Umrichter automatisch konfiguriert. Um eine Änderung in Pr 5 wirksam zu machen, drücken Sie die MODUS-Taste, um den HINWEIS Parametereingabemodus zu verlassen.
  • Página 113 Français English Deutsch Italiano Español Abbildung 6-3 Pr 05 = AI.Pr Abbildung 6-4 Pr 05 = Pr Fernsignaleingang Fernsignaleingang Drehzahl- Nicht verwendet Drehzahlsollwert sollwert (Strom, A1) Ausgang +10 V Ausgang +10 V Referenzspannung Referenzspannung Sollwert auswählen Sollwert auswählen Analogausgang Analogausgang (Motordrehzahl) (Motordrehzahl) +24 V-Ausgang...
  • Página 114 Français English Deutsch Italiano Español 2 = Null beim Einschalten und Änderung erst bei freigegebenem Umrichter, 3 = letzter Wert beim Einschalten und Änderung erst bei freigegebenem Umrichter. Abbildung 6-7 Pr 05 = tor Abbildung 6-8 Pr 05 = Pid PID: 4 bis 20 mA- Fernsignaleingang Fernsignaleingang Drehzahl-...
  • Página 115 Français English Deutsch Italiano Español Abbildung 6-10 Anschlussklemmenkonfiguration für Pr 05 = HUAC Fernsignaleingang Fernsignaleingang Drehzahl- Drehzahlsollwert sollwert (Strom, A1) Ausgang +10 V Referenzspannung Nicht verwendet Analogausgang (Motordrehzahl) +24 V-Ausgang +24 V Digitalausgang (Drehzahl n = 0) Reglerfreigabe/Reset (USA: Kein Stop) Rechtslauf Auto (USA: Start)
  • Página 116: Parameterbeschreibungen - Ebene 2

    Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Parameterzugang L1, L2, L3, Loc Zugang Ebene 1 (nur die ersten 10 Parameter sind zugänglich) Zugang Ebene 2 (alle Parameter von 01 bis 60 sind zugänglich) Zugang Ebene 3 (alle Parameter von 01 bis 95 sind zugänglich) Loc: Wird zum Verriegeln eines Sicherheitscodes im Umrichter verwendet.
  • Página 117 Français English Deutsch Italiano Español Siehe Pr 46 bis Pr 51 auf Seite 123. Große Vorsicht ist geboten, wenn eine Konfiguration zur Bremsensteuerung implementiert wird, da dies je nach Anwendung zu einem Sicherheitsproblem führen kann, z. B. bei einem Kran. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den Lieferanten Ihres Umrichters, um weitere Informationen zu erhalten.
  • Página 118 Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Lastanzeige Einheiten Ld, A Ld: Wirkstrom in % des Nennwirkstroms für den Motor A: Umrichterausgangsstrom pro Phase in A Funktion Bereich Defaultwert Drehzahlanzeige Einheiten Fr, SP, Cd Fr: Umrichterausgangsfrequenz in Hz SP: Motordrehzahl in min-1 Cd: Motordrehzahl in vom Anwender definierten Einheiten (siehe Pr 24) Funktion Bereich...
  • Página 119 Français English Deutsch Italiano Español Der SmartStick kann verwendet werden, um Parameter zwischen Umrichtern mit HINWEIS unterschiedlichen Leistungsdaten zu kopieren. Bestimmte umrichterabhängige Parameter werden im SmartStick gespeichert, jedoch nicht in die Kopie für den anderen Umrichters übernommen. Eine Fehlerabschaltung des Umrichters (C.rtg) wird ausgelöst, wenn dieser von einem kopierten Parametersatz mit anderen Leistungsdaten beschrieben wird.
  • Página 120 Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Dynamische U/f-Kennlinie OFF (0) oder ON (1) ON (1) OFF: Festes lineares Spannungs-Frequenz-Verhältnis (konstantes Drehmoment, Standardlast). Spannungs-Frequenz-Verhältnis abhängig vom Laststrom (Drehmoment/Last dynamisch/variabel). Dies bedeutet einen höheren Wirkungsgrad des Motors. Funktion Bereich Defaultwert Auswahl Fangfunktion 0 bis 3 0: Deaktiviert...
  • Página 121 Français English Deutsch Italiano Español USEr: Anwenderdefiniert Dieser Parameter wird durch das Einstellen von Pr 12 automatisch geändert. Wenn die HINWEIS Einstellung dieses Parameters durch Pr 12 automatisch gesteuert wird, kann dieser Parameter nicht geändert werden. Eine Änderung an diesem Parameter wird nur dann wirksam, wenn der Umrichter HINWEIS gesperrt, im Stillstand oder im Fehlerzustand ist und die STOP/RESET-Taste 1 s lang...
  • Página 122 Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Motornennfrequenz 0 bis 1500 Hz EUR: 50, USA: 60.0 Geben Sie die Motornennfrequenz ein (siehe Motor-Typenschild). Das für den Motor geltende Spannungs-Frequenz-Verhältnis wird hiermit eingestellt. Funktion Bereich Defaultwert Anzahl der Motorpole Auto, 2P, 4P, 6P, 8P Auto Auto: Die Anzahl der Motorpole wird aus den Einstellungen von Pr 07 und Pr 39 automatisch berechnet.
  • Página 123 Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Softwareversion 1,00 bis 99,99 Hier wird die im Umrichter implementierte Softwareversion angezeigt. Pr 46 bis Pr 51 werden angezeigt, wenn Pr 12 zum Steuern einer Motorbremse eingestellt ist. Funktion Bereich Defaultwert Stromschwellenwert für Bremse öffnen 0 bis 200 % Stromschwellenwert für Bremse schließen...
  • Página 124 Français English Deutsch Italiano Español Abbildung 6-12 Bremsenfunktionsdiagramm Motor- strom Umrichter aktiv Stromschwellenwert für Bremse öffnen Verzögerung vor Öffnen Stromschwellenwert der Bremse für Bremse schließen Bremse Rampen- deaktiviert stillstand Ständerfrequenz Flanken- triggerung Reset Bremse Frequenz lösen für bremse öffnen Verzögerung Benutzer- nach Öffnen programmierbar...
  • Página 125 Français English Deutsch Italiano Español Pr 52 bis Pr 54 werden angezeigt, wenn ein Feldbus Solution Modul am Umrichter angebracht ist. Funktion Bereich Defaultwert Feldbusknotenadresse 0 bis 255 Funktion Bereich Defaultwert Feldbus-Baudrate 0 bis 8 Funktion Bereich Defaultwert Feldbusdiagnose -128 bis +127 Weitere Informationen finden Sie in dem Handbuch des entsprechenden Feldbus Solution Moduls.
  • Página 126: Parameterbeschreibungen - Ebene 3

    Français English Deutsch Italiano Español Funktion Bereich Defaultwert Einstellbare erweiterte Parameter 1 bis Entsprechend dem jeweiligen Quellparameter Pr 61 bis Pr 70 und Pr 71 bis Pr 80 können verwendet werden, um auf erweiterte Parameter zuzugreifen und sie einzustellen. Beispiel: Pr 1.29 (Ausblendfrequenz 1) soll verändert werden. Setzen Sie einen der Parameter Pr 71 bis Pr 80 auf 1.29.
  • Página 127: Kurzinbetriebnahme

    Français English Deutsch Italiano Español Kurzinbetriebnahme Bei dieser Beschreibung zur Vorgehensweise wird von den Defaultparametereinstellungen ausgegangen, wie der Umrichter ab Werk geliefert wird. Klemmensteuerung Abbildung 7-1 Minimum der erforderlichen Anschlussverbindungen Fernsignaleingang Fernsignaleingang Drehzahl- Drehzahlsollwert sollwert (Strom, A1) (Strom, A1) Ausgang +10 V Ausgang +10 V Referenzspannung Referenzspannung...
  • Página 128 Français English Deutsch Italiano Español Vorgang Detail Folgendes sicherstellen: • Das Freigabesignal für den Umrichter wird nicht gegeben, Anschlussklemme B4 ist geöffnet • Das Startsignal wird nicht gegeben, Anschlussklemme B5/B6 ist Vor dem geöffnet Einschalten • Der Motor ist an den Umrichter angeschlossen •...
  • Página 129: Steuerung Über Die Bedieneinheit

    Français English Deutsch Italiano Español Steuerung über die Bedieneinheit Abbildung 7-2 Minimum der erforderlichen Anschlussverbindungen Nicht verwendet Ausgang +10 V Referenzspannung Nicht verwendet Analogausgang (Motordrehzahl) +24 V-Ausgang Digitalausgang (Drehzahl n = 0) Reglerfreigabe/Reset Rechtslauf/Linkslauf Nicht verwendet Nicht verwendet Informationen zum Einsatz eines Rechtslauf/Linkslauf-Schalters finden Sie im Digidrive SK HINWEIS Advanced User Guide.
  • Página 130 Français English Deutsch Italiano Español Vorgang Detail Folgendes sicherstellen: • Das Freigabesignal für den Umrichter wird nicht gegeben, Anschlussklemme B4 ist geöffnet Vor dem • Der Motor ist an den Umrichter angeschlossen Einschalten • Der Motoranschluss wurde für den Betrieb in Stern- bzw. Dreieckschaltung korrekt ausgeführt.
  • Página 131: Fehlerdiagnose

    Français English Deutsch Italiano Español Fehlerdiagnose Versuchen Sie nicht, Reparaturen innerhalb des Umrichters auszuführen. Schicken Sie fehlerhafte Umrichter zur Reparatur an den Lieferanten zurück. WARNUNG Fehlerab- Zustand Mögliche Ursache schaltung- scode Niedrige Netzspannung Unterspannung im Zwischenkreis Niedrige Zwischenkreisspannung bei einer externen Gleichstromversorgung Verzögerungszeit zu kurz für Trägheit vom Motor Überspannung im Zwischenkreis...
  • Página 132 Français English Deutsch Italiano Español SmartStick/Umrichtergröße hat sich Ein bereits programmierter SmartStick wurde von einem C.rtg geändert Umrichter mit anderen Leistungsdaten gelesen Überlastung des Stromschleifen- O.cL Eingangsstrom hat 25 mA überschritten eingangs HFxx- Fehler- Interner Hardware-Fehler des Umrichters (siehe Digidrive SK Hardware-Fehler abschal Advanced User Guide)
  • Página 133 Français English Deutsch Italiano Español Abbildung 8-1 Logikdiagramm für die Fehlerdiagnose Drehzahlgrenzwerte Rampen Minimal- Analogeingänge Beschleunigungs- frequenz zeit Analogeingang 1 (%) Maximal- Ausgewählter Verzögerungs- frequenz Frequenzsollwert zeit (Hz) Auswahl Bremsrampenmodus Analogeingang 2 (%) Sollwert vor Rampe (Hz) Tipp- sollwert 0 Hz Sollwert nach Rampe (Hz) Digital I/O...
  • Página 134: Optionen

    Français English Deutsch Italiano Español Optionen Optionsname Funktion Bild Antriebsparameter zur Speicherung in den SmartStick schreiben SmartStick oder zur einfacheren Einstellung identischer Antriebe oder zur Parametrierung getauschter oder ersetzter Antriebe Der LogicStick wird an der Vorderseite des Umrichters eingesteckt und LogicStick ermöglicht es dem Anwender SPS Funktionalität innerhalb des Umrichters zu programmieren...
  • Página 135: Dokumentation

    Français English Deutsch Italiano Español Dokumentation Neben dem Handbuch Digidrive SK: Betriebsanleitung sind noch weitere Handbücher für den Digidrive SK erhältlich: Digidrive SK Advanced User Guide Enthält alle technischen Daten zu dem Umrichter, z. B.: • Sicherungen • Verschmutzungsgrad • Gewicht •...
  • Página 136: Parameterliste

    Français English Deutsch Italiano Español Parameterliste Beschreibung Defaultwert Einstellung 1 Einstellung 2 Level 1, parameter Minimalfrequenz (Hz) Maximalfrequenz (Hz) 50,0 60,0 Beschleunigungszeit (s/100 Hz) Verzögerungszeit (s/100 Hz) 10,0 Umrichterkonfiguration AI.AV Motornennstrom (A) Umrichterleistungsdaten Motornenndrehzahl (min-1) 1500 1800 Motornennspannung (V) 230/400 230/460 Motorleistungsfaktor (cos ϕ) 0,85...
  • Página 137 Français English Deutsch Italiano Español Beschreibung Defaultwert Einstellung 1 Einstellung 2 Stromschwellenwert Öffnen der Bremse (%) Stromschwellenwert Bremse schließen (%) Frequenz Öffnen der Bremse (Hz) Frequenz Schließen der Bremse (Hz) Verzögerung vor Öffnen der Bremse (s) Verzögerung nach Öffnen der Bremse (s) Feldbusknotenadresse Feldbus-Baudrate...
  • Página 138: Hinweise Zur Ul-Listung

    English Français Deutsch Italiano Español Hinweise zur UL-Listung 11.1 Hinweise zum UL-Protokoll 11.1.1 Konformitätserklärung Der Umrichter ist nur dann den UL-Richtlinien konform, wenn folgendes beachtet wird: • Nur Klasse 1 60/75°C (140/167°F) Kupferdraht wird zur Installation verwendet. • Die Umgebungstemperatur überschreitet nicht 40°C (104°F), wenn der Antrieb läuft.
  • Página 139: Informazioni Generali

    Per il riciclo o lo smaltimento di un prodotto o di un imballaggio, la LEROY-SOMER invita a rispettare i regolamenti locali in vigore e le procedure più opportune.
  • Página 140 Français English Deutsch Italiano Español Indice Informazioni sulla sicurezza ...........141 Avvertenza, Attenzione e Nota.............141 Sicurezza elettrica - avvertenze generali ..........141 Progettazione del sistema e sicurezza del personale ......141 Limiti ambientali..................142 Conformità e normative ................142 Motore ....................142 Regolazione dei parametri ..............142 Collegamenti elettrici ................143 Dati nominali..............144 Installazione meccanica ..........145...
  • Página 141: Informazioni Sulla Sicurezza

    Français English Deutsch Italiano Español Informazioni sulla sicurezza Avvertenza, Attenzione e Nota Un riquadro contrassegnato dalla parola Avvertenza contiene informazioni essenziali per evitare pericoli per l'incolumità delle persone. AVVERTENZA Un riquadro contrassegnato dalla parola Attenzione contiene informazioni necessarie per evitare danni al prodotto o ad altre apparecchiature. ATTENZIONE Un riquadro contrassegnato dalla parola Nota contiene le informazioni necessarie per NOTA...
  • Página 142: Limiti Ambientali

    Français English Deutsch Italiano Español Limiti ambientali Si raccomanda di seguire le istruzioni contenute nei dati e nelle informazioni della presente Guida Digidrive SK dell'utente per uso avanzato riguardanti il trasporto, il deposito, l'installazione e l'uso del convertitore, nonché di rispettare i limiti ambientali specificati.
  • Página 143: Collegamenti Elettrici

    In caso di anomalia del convertitore tale da presentare un display senza alcuna visualizzazione, è possibile che i condensatori non siano scarichi. In tale evenienza, rivolgersi alla LEROY-SOMER. 1.8.5 Apparecchiatura alimentata con spina e presa Occorre prestare grande attenzione nel caso in cui il convertitore sia installato in un'apparecchiatura collegata all'alimentazione in c.a.
  • Página 144: Dati Nominali

    Français English Deutsch Italiano Español Dati nominali Figura 2-1 Legenda del codice del modello DIGIDRIVE SK 0,5 M Monofase 200-240 V (M), Monofase o trifase 200-240 V (M/TL), Trifase 380-480 V (T) Taglia: potenza in kVA Tipo Gamma variatore di velocità con controllo vettoriale di flusso senza retroazione Tabella 2-1 Unità...
  • Página 145: Installazione Meccanica

    Français English Deutsch Italiano Español Installazione meccanica Figura 3-1 Dimensioni del Digidrive SK Fori di montaggio: 4 x M4 Tabella 3-1 Dimensioni del Digidrive SK Taglia converti- mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. mm poll. tore 140 5,51 154 6,06 2,09 26,5 1,04 26,5 1,04...
  • Página 146 Français English Deutsch Italiano Español Figura 3-2 Distanze minime di montaggio (solo taglie A) 100mm (3.94in) 100mm (3.94in) Figura 3-3 Parti costitutive del convertitore (in figura, convertitore di taglia B) Display Slot Smart/ Logic Terminali di controllo Conettore porta seriale Slot per Modulo soluzioni (solo Coperchio di...
  • Página 147: Collegamenti Elettrici

    Français English Deutsch Italiano Español Collegamenti elettrici Collegamenti dei terminali di alimentazione Figura 4-1 Collegamenti dei terminali di alimentazione delle unità di taglia A Filtro EMC interno L1 L2/N Opzionale Filtro EMC Resistore opzionale frenatura Reattore di Dispositivo linea Massa Massa protezione opzionale...
  • Página 148: Dispersione Di Terra

    Français English Deutsch Italiano Español Al fine di evitare pericoli d'incendio e conservare la certificazione UL, si raccomanda si rispettare le coppie di serraggio specificate per i terminali di terra e di alimentazione. Vedere la tabella di seguito. AVVERTENZA Taglia del telaio Coppia massima vite terminali alimentazione 0,5 N m / 4,4 lb in B e C...
  • Página 149: Con Il Filtro Emc Interno Rimosso

    Français English Deutsch Italiano Español Con il filtro EMC interno rimosso <1 mA Si noti che in entrambi i casi è presente un dispositivo interno di soppressione delle NOTA sovratensioni collegato a terra. In circostanze normali, in tale dispositivo circola un livello trascurabile di corrente.
  • Página 150: Rimozione Del Filtro Emc Interno

    Français English Deutsch Italiano Español 4.3.2 Rimozione del filtro EMC interno Figura 4-3 Rimozione e reinstallazione del filtro EMC interno Filtro EMC interno Linguetta completamente inserita: Filtro EMC installato Filtro EMC interno Linguetta completamente sporgente: Filtro EMC scollegato 4.3.3 Ulteriori precauzioni EMC Nel caso in cui si applichino requisiti più...
  • Página 151 Français English Deutsch Italiano Español Comune 0 V Ingresso analogico 1 (A1), di tensione o di corrente (vedere il Pr 16) Tensione: ingresso corrente da 0 a 10 V: mA come campo valori del parametro Campo valori del parametro 4-20, 20-4, 0-20, 20-0, 4-.20, 20-.4, VoLT Campo valori dell'ingresso scalato automaticamente sul Scalatura Pr 01 Velocità...
  • Página 152 Français English Deutsch Italiano Español Nel circuito del relè di stato, inserire un fusibile o un altro dispositivo di protezione contro le sovracorrenti. AVVERTENZA Uscita analogica di tensione - Velocità del motore Uscita di tensione da 0 a +10 V 0 V rappresenta un'uscita 0Hz / giri/min Scalatura +10 V rappresenta il valore del parametro Pr 02 Velocità...
  • Página 153: Tastiera E Display

    Français English Deutsch Italiano Español Tastiera e display Il display e la tastiera vengono utilizzati per le operazioni seguenti: • Visualizzare lo stato operativo del convertitore • Visualizzare i codici di anomalia o di allarme • Leggere e cambiare i valori dei parametri •...
  • Página 154: Selezione E Modifica Dei Parametri

    Français English Deutsch Italiano Español Selezione e modifica dei parametri Questa procedura fornisce le istruzioni a partire dalla prima accensione del convertitore NOTA e considera che non siano stati collegati terminali, non siano stati modificati parametri e non siano state inserite sicurezze. Figura 5-2 MODO DI STATO Mantenere...
  • Página 155: Salvataggio Dei Parametri

    Français English Deutsch Italiano Español Modi di stato Display Stato Spiegazione sinistro Il convertitore è abilitato e pronto per un comando di avvio. Il Convertitore pronto ponte di uscita è inattivo. Il convertitore è inibito per la mancanza di un comando di abilitazione, oppure perché...
  • Página 156: Codici Di Sicurezza

    Disattivare la sicurezza come descritto sopra. • Impostare il Pr 25 su 0 • Premere il tasto MODO. Qualora l'utente abbia smarrito o dimenticato un codice di sicurezza, si deve rivolgere al NOTA LEROY-SOMER. Guida introduttiva al Digidrive SK Versione numero: a...
  • Página 157: Reimpostazione Del Convertitore Sui Valori Di Default

    Français English Deutsch Italiano Español Reimpostazione del convertitore sui valori di default • Impostare il Pr 10 su L2 • Impostare il Pr 29 su EUR e premere il tasto MODO. In questo modo, vengono caricati i parametri a 50 Hz di default. oppure •...
  • Página 158: Parametri

    Français English Deutsch Italiano Español Parametri I parametri sono suddivisi in gruppi appropriati come segue: Livello 1 Dal Pr 01 al Pr 10:Parametri di impostazione generale del convertitore Livello 2 Dal Pr 11 al Pr 12:Parametri di impostazione del funzionamento del convertitore Dal Pr 15 al Pr 21:Parametri di riferimento Dal Pr 22 al Pr 29:Configurazione del display / tastiera Dal Pr 30 al Pr 33:Configurazione del sistema...
  • Página 159 Français English Deutsch Italiano Español Funzione Campo Valori predef. Tipo AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, Configurazione del convertitore AI.AV E.Pot, tor, Pid, HUAC Il valore del Pr 05 determina automaticamente la configurazione del convertitore. Una modifica al Pr 05 viene implementata premendo il tasto MODO all'uscita dal NOTA Modo modifica parametro.
  • Página 160 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-3 Pr 05 = AI.Pr Figura 6-4 Pr 05 = Pr Ingresso riferimento Ingresso corrente remota Non utilizzato velocità remoto (A1) riferimento velocità Uscita riferimento +10 V Uscita riferimento +10 V Selezione riferimento Selezione riferimento Uscita analogica Uscita analogica (velocità...
  • Página 161 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-7 Pr 05 = tor Figura 6-8 Pr 05 = Pid Ingresso riferimento Ingresso tensione locale Ingresso 4-20 mA Ingresso retroazione PID velocità remoto (A1) riferimento velocità retroazione PID Uscita riferimento +10 V Uscita riferimento +10 V Ingresso riferimento Ingresso 0-10 V 10 k...
  • Página 162 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-10 Pr 05 = Configurazione dei terminali HUAC Ingresso riferimento Ingresso corrente remota velocità remoto (A1) riferimento velocità Uscita riferimento +10 V Non utilizzato Uscita analogica (velocità motore) Uscita +24 V +24 V Uscita digitale (velocità...
  • Página 163: Descrizione Dei Parametri - Livello 2

    Français English Deutsch Italiano Español Funzione Campo Valori predef. Tipo Fattore di potenza motore da 0 a 1 0,85 Inserire il fattore di potenza nominale del motore cos ϕ (indicato nella sua targhetta dei dati caratteristici). Funzione Campo Valori predef. Tipo Accesso ai parametri L1, L2, L3, Loc...
  • Página 164 Français English Deutsch Italiano Español Una modifica al Pr 12 viene implementata premendo il tasto MODO all'uscita dal NOTA Modo modifica parametro. Affinché una modifica abbia effetto, il convertitore deve essere disabilitato, arrestato o mandato in allarme. Se il Pr 12 viene modificato durante il funzionamento del convertitore, quando si preme il tasto MODO all'uscita dal Modo modifica parametro, il Pr 12 riacquisterà...
  • Página 165 Français English Deutsch Italiano Español Funzione Campo Valori predef. Tipo Velocità preimpostata 1 ±1500 Hz Velocità preimpostata 2 (Limitato regolando il Pr 02 Velocità massima Velocità preimpostata 3 impostata) Velocità preimpostata 4 Definisce le velocità preimpostate dalla 1 alla 4. Funzione Campo Valori predef.
  • Página 166 Français English Deutsch Italiano Español Lo SmartStick può essere impiegato per copiare parametri fra convertitori di potenza NOTA nominale diversa. Alcuni parametri dipendenti dal convertitore saranno memorizzati nello SmartStick, ma non saranno copiati nel convertitore clonato. Si avrà un allarme C.rtg del convertitore quando in quest'ultimo avviene la scrittura di una serie di parametri clonati relativi a un convertitore di potenza nominale diversa.
  • Página 167 Français English Deutsch Italiano Español Rapporto tensione-frequenza dipendente dalla corrente di carico (coppia dinamica/variabile / carico). Questa impostazione determina un maggiore rendimento del motore. Funzione Campo Valori predef. Tipo Selezione ripresa al volo del motore da 0 a 3 0: Disabilitata 1: Rilevamento delle frequenze positive e negative 2: Rilevamento delle sole frequenze positive 3: Rilevamento delle sole frequenze negative...
  • Página 168 Français English Deutsch Italiano Español Una modifica a questo parametro viene implementata unicamente se il convertitore è NOTA disabilitato, arrestato o mandato in allarme e si preme il tasto ARRESTO/RESET per 1 s. Vedere la Guida Digidrive SK dell'utente per uso avanzato. Funzione Campo Valori predef.
  • Página 169 Français English Deutsch Italiano Español Impostazione per un motore a 2 poli Impostazione per un motore a 4 poli Impostazione per un motore a 6 poli Impostazione per un motore a 8 poli Funzione Campo Valori predef. Tipo Selettore modo di tensione da 0 a 5 Ur I Ur S:...
  • Página 170 Français English Deutsch Italiano Español Se la frequenza è >Pr 48 e la corrente è >Pr 46, viene avviata la sequenza di rilascio del freno. Se la corrente è <Pr 47, il freno viene inserito immediatamente. Funzione Campo Valori predef. Tipo Frequenza di rilascio freno da 0,0 a 20,0 Hz...
  • Página 171 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-13 Sequenza del freno Frequenza Frequenza rilascio freno Frequenza di uscita freno inserito 46 Soglia di corrente rilascio freno Corrente di uscita Rilascio freno Mantenimento rampa Ritardo rilascio Ritardo rilascio pre-frenatura post-frenatura I parametri dal Pr 52 al Pr 54 compaiono quando un Modulo opzionale del bus di campo viene installato sul convertitore.
  • Página 172: Descrizione Dei Parametri - Livello 3

    Français English Deutsch Italiano Español Funzione Campo Valori predef. Tipo Stato del programma ladder PLC da -128 a +127 Il parametro di stato del programma ladder PLC indica lo stato attuale di detto programma. -n: Il programma ladder PLC ha provocato un allarme del convertitore a causa di un errore durante l'esecuzione della locazione logica n.
  • Página 173: Parametri Di Diagnostica

    Français English Deutsch Italiano Español Parametri di DIAGNOSTICA I seguenti parametri di sola lettura (RO) possono essere utilizzati come ausilio nella diagnosi delle anomalie del convertitore. Vedere Figura 8-1 Diagramma della logica delle funzioni diagnostiche a pagina 180. Funzione Campo Tipo Riferimento di frequenza selezionato ±Pr 02 Hz...
  • Página 174: Messa In Servizio Con Avviamento Rapido

    Français English Deutsch Italiano Español Messa in servizio con Avviamento rapido Questa procedura è definita partendo dalle impostazioni predefinite dei parametri presenti nel convertitore alla consegna al cliente. Controllo dai terminali Figura 7-1 Collegamenti minimi richiesti per i terminali di controllo Ingresso corrente remota Ingresso corrente remota (A1) riferimento velocità...
  • Página 175 Français English Deutsch Italiano Español Azione Dettagli Assicurasi che: • Il segnale di abilitazione convertitore non sia applicato, terminale B4 aperto Prima • Il segnale di marcia non sia applicato, terminale B5/B6 aperto dell'accensione • Il motore sia collegato al convertitore •...
  • Página 176: Controllo Da Tastiera

    Français English Deutsch Italiano Español Controllo da tastiera Figura 7-2 Collegamenti minimi richiesti per i terminali di controllo Non utilizzato Uscita riferimento +10 V Non utilizzato Uscita analogica (velocità motore) Uscita +24 V Uscita digitale (velocità zero) Abilitazione/Reset convertitore Marcia avanti/inversa Non utilizzato Non utilizzato Per attivare un interruttore di Marcia avanti / Marcia inversa, vedere la Guida Digidrive SK...
  • Página 177 Français English Deutsch Italiano Español Azione Dettagli Assicurasi che: • Il segnale di abilitazione convertitore non sia applicato, terminale B4 aperto Prima • Il motore sia collegato al convertitore dell'accensione • Il collegamento del motore sia corretto per la connessione a triangolo (∆) o a stella (Y) •...
  • Página 178: Funzioni Diagnostiche

    Français English Deutsch Italiano Español Funzioni diagnostiche Non tentare di eseguire riparazioni internamente all'azienda. In caso di azionamento difettoso, spedirlo al fornitore per le riparazioni necessarie. AVVERTENZA Codice Condizione Causa possibile allarme Bassa tensione di alimentazione in c.a. Sottotensione del bus DC Bassa tensione del bus DC quando fornita da un alimentatore esterno in c.c.
  • Página 179 Français English Deutsch Italiano Español Mancata lettura/scrittura dello C.Acc Collegamento errato o SmartStick difettoso SmartStick SmartStick/diversa potenza SmartStick già programmato letto da un convertitore di diversa C.rtg nominale convertitore potenza nominale Sovraccarico sull'ingresso O.cL Corrente in ingresso superiore a 25 mA dell'anello di corrente HFxx Anomalia hardware interna al convertitore (vedere Guida...
  • Página 180 Français English Deutsch Italiano Español Figura 8-1 Diagramma della logica delle funzioni diagnostiche Protezioni velocità Rampe Velocità Ingressi analogici Tempo di minima accelerazione Ingresso analogico 1 (%) Velocità Riferimento di Tempo di massima frequenza decelerazione selezionato (Hz) Selezione modo di rampa Ingresso analogico 2 (%) Riferimento pre-rampa (Hz)
  • Página 181: Opzioni

    Français English Deutsch Italiano Español Opzioni Nome opzione Funzione Immagine Salva i parametri del drive sulla SmartStick per SmartStick semplificare il set up di drive identici o per configurare il nuovo drive in caso di sostituzione Il LogiStick si inserisce sul fronte del drive ed abilita la LogicStick programmazione di funzioni PLC all' interno del drive stesso...
  • Página 182: Documentazione

    Français English Deutsch Italiano Español Documentazione Oltre alla Guida introduttiva al Digidrive SK, per questo convertitore ne sono disponibili altre: Guida Digidrive SK dell'utente per uso avanzato Questa guida fornisce tutti i dati tecnici del convertitore, come: • Valori nominali dei fusibili •...
  • Página 183: Elenco Dei Parametri

    Français English Deutsch Italiano Español Elenco dei parametri Default Impostazione Impostazione Descrizione Parametri di livello 1 Velocità minima impostata (Hz) Velocità massima impostata (Hz) 50,0 60,0 Tempo di accelerazione (s/100Hz) Tempo di decelerazione (s/100Hz) 10,0 Configurazione del convertitore AI.AV Corrente nominale motore (A) Valore nomin.
  • Página 184 Français English Deutsch Italiano Español Default Impostazione Impostazione Descrizione Soglia corrente di inserimento freno (%) Frequenza di rilascio freno (Hz) Frequenza di inserimento freno (Hz) Ritardo rilascio pre-frenatura (s) Ritardo rilascio post-frenatura (s) Indirizzo nodo del bus di campo Velocità di trasm. in baud bus di campo Diagnostica bus di campo Ultimo allarme Allarme prima del Pr 55...
  • Página 185: Informazioni Sulla Certificazione Ul

    Français English Deutsch Italiano Español Informazioni sulla certificazione UL 11.1 Informazioni generali sul grado di certificazione UL 11.1.1 Conformità L'azionamento è conforme ai requisiti previsti per la certificazione UL solo se vengono rispettate le condizioni descritte qui di seguito: • Nell'installazione viene utilizzato esclusivamente filo di rame di classe 1 60/75°C (140/167°F).
  • Página 186: Información General

    Estas diferencias pueden ser la causa de que este producto no funcione según lo previsto. Esto también es válido en el caso de accionamientos reparados en el Centro de servicio de LEROY-SOMER. Para cualquier consulta, póngase en contacto LEROY-SOMER.
  • Página 187 Français English Deutsch Italiano Español Contenido Información de seguridad ..........188 Advertencias, precauciones y notas ...........188 Advertencia general sobre seguridad eléctrica ........188 Diseño del sistema y seguridad del personal ........188 Límites medioambientales ..............189 Normativas ..................189 Motor ....................189 Ajuste de parámetros ................189 Instalación eléctrica ................190 Datos nominales .............191 Instalación mecánica ............192...
  • Página 188: Información De Seguridad

    Français English Deutsch Italiano Español Información de seguridad Advertencias, precauciones y notas Las advertencias contienen información fundamental para evitar poner en peligro la seguridad. ADVERTENCIA Las precauciones contienen la información necesaria para evitar que se produzcan averías en el producto o en otros equipos. PRECAUCIÓN Las notas contienen información útil que permite garantizar un funcionamiento correcto NOTA...
  • Página 189: Límites Medioambientales

    Français English Deutsch Italiano Español Límites medioambientales Es imprescindible respetar las instrucciones incluidas en los datos suministrados y la información de transporte, almacenamiento, instalación y uso del accionamiento proporcionada en la Guía avanzada del usuario del Digidrive SK, incluidos los límites medioambientales especificados.
  • Página 190: Instalación Eléctrica

    Si la avería hace que la pantalla del accionamiento se quede inmediatamente apagada, lo más probable es que los condensadores no se descarguen. En este caso, póngase en contacto con LEROY-SOMER. 1.8.5 Equipo con enchufe y toma de corriente Debe prestarse especial atención si el accionamiento está...
  • Página 191: Datos Nominales

    Français English Deutsch Italiano Español Datos nominales Figura 2-1 Descripción del código de modelo DIGIDRIVE SK 0,5 M Monof sico 200-240 V (M), Monof sico o trif sico 200-240 V (M/TL), Trif sico 380-480 V (T) Calibre: potencia en kVA Tipo Gama variadores de velocidad con control vectorial de flujo sin retorno Tabla 2-1 Unidades Digidrive SK de 200 V...
  • Página 192: Instalación Mecánica

    Français English Deutsch Italiano Español Instalación mecánica Figura 3-1 Dimensiones del Digidrive SK Orificios de montaje: 4 orificios M4 Tabla 3-1 Dimensiones del Digidrive SK Tamaño accion- amiento 140 5,51 154 6,06 2,09 26,5 1,04 26,5 1,04 2,95 145 5,71 143 5,63 86,3 3,40 190 7,48 205 8,07 2,17 23,5 0,93 31,5 1,24 3,35 156 6,14 194 7,64 155,5 6,12...
  • Página 193 Français English Deutsch Italiano Español Figura 3-2 Espacios mínimos de montaje (Sólo tamaño A) 100mm (3.94in) 100mm (3.94in) Figura 3-3 Funciones del accionamiento (Tamaño B ilustrado) Indicador Ranura Smart/Logic Terminales de control Conector de puerto serie Ranura de módulo de resolución (sólo Cubierta protectora tamaños B y C) del módulo de...
  • Página 194: Instalación Eléctrica

    Français English Deutsch Italiano Español Instalación eléctrica Conexiones de los terminales de potencia Figura 4-1 Conexiones de los terminales de potencia tamaño A Filtro EMC interno* L1 L2/N Opcional Resistencia Filtro EMC de frenado opcional Dispositivo de Reactancia de Tierra de Tierra de protección línea opcional...
  • Página 195: Fuga A Tierra

    Français English Deutsch Italiano Español A fin de evitar el riesgo de incendio y la anulación de la catalogación de UL, asegúrese de aplicar el par de apriete específico de los terminales de alimentación y puesta a tierra. Consulte la tabla siguiente. ADVERTENCIA Tamaño de sistema Par de apriete máximo del terminal de alimentación...
  • Página 196: Uso De Diferenciales Con Interrupción De Potencia Integrada (Elcb) / Diferenciales Sin Circuito De Interrupción (Dcr)

    Français English Deutsch Italiano Español En ambos casos hay un dispositivo de supresión de sobretensión interno conectado a NOTA tierra, que es portador de una cantidad de corriente insignificante en circunstancias normales. La corriente de fuga es elevada cuando el filtro EMC interno se encuentra conectado. En este caso, es necesario realizar una conexión a tierra fija permanente mediante dos conductores separados que tengan una sección transversal igual o mayor que la de los conductores de alimentación.
  • Página 197: Desconexión Del Filtro Emc Interno

    Français English Deutsch Italiano Español 4.3.2 Desconexión del filtro EMC interno Figura 4-3 Desconexión y conexión del filtro EMC interno Filtro EMC interno Lengüeta completamente insertada: Filtro EMC conectado Filtro EMC interno Lengüeta completamente insertada: Filtro EMC desconectado 4.3.3 Otras advertencias de EMC Cuando se requiera el cumplimiento de requisitos de EMC más exigentes, será...
  • Página 198 Français English Deutsch Italiano Español Común a 0 V Entrada analógica 1 (A1), tensión o intensidad (Consulte Pr 16) Tensión o entrada de intensidad 0 a 10 V. mA según rango de parámetro seleccionado Rango de parámetro 4-20, 20-4, 0-20, 20-0, 4-.20, 20-.4, VoLT El rango de entrada se convierte automáticamente a Escala escala en función del valor de Pr 01 Velocidad mínima...
  • Página 199 Français English Deutsch Italiano Español Salida de tensión analógica - Velocidad del motor Salida de tensión 0 a +10 V 0 V representa la salida 0 Hz/rpm Escala +10 V representa el valor de Pr 02 Velocidad máxima fijada Intensidad de salida máxima 5 mA Resolución 0,1%...
  • Página 200: Teclado Y Pantalla

    Français English Deutsch Italiano Español Teclado y pantalla El teclado y la pantalla permiten realizar las acciones siguientes: • Mostrar el estado operativo del accionamiento • Mostrar un código de fallo o desconexión • Leer y cambiar los valores de los parámetros •...
  • Página 201: Selección Y Cambio De Parámetros

    Français English Deutsch Italiano Español Selección y cambio de parámetros Este procedimiento incluye las instrucciones necesarias para utilizar el accionamiento NOTA desde la primera vez que se enciende, sin que haya terminales conectados, parámetros modificados ni medidas de seguridad definidas. Figura 5-2 MODO ESTADO Pulsar...
  • Página 202: Modos De Estado

    Français English Deutsch Italiano Español Modos de estado Izquierda de la Estado Descripción pantalla Accionamiento El accionamiento está activado y listo para recibir una orden preparado de inicio. El puente de salida no está activo. El accionamiento se inhibe por varios motivos: no se ha dado Accionamiento una orden de activación, un paro por inercia hasta detenerse inhibido...
  • Página 203: Configuración De Un Código De Seguridad

    • Ajuste Pr 25 en 0. • Pulse la tecla MODO. Si pierde u olvida el código de seguridad, póngase en contacto con el LEROY-SOMER. NOTA Nuevo ajuste de los valores por defecto • Ajuste Pr 10 en L2. •...
  • Página 204: Parámetros

    Français English Deutsch Italiano Español Parámetros Los parámetros se han agrupado en subconjuntos, como se indica: Nivel 1 Pr 01 a Pr 10: parámetros básicos de configuración del accionamiento Nivel 2 Pr 11 a Pr 12: parámetros de configuración del funcionamiento del accionamiento Pr 15 a Pr 21: parámetros de configuración de las referencias de velocidad Pr 22 a Pr 29:...
  • Página 205: Configuración

    Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo AI.AV, AV.Pr, AI.Pr, Pr, PAd, Configuración de accionamiento AI.AV E.Pot, tor, Pid, HUAC El ajuste de Pr 05 determina automáticamente la configuración del accionamiento. Los cambios introducidos en Pr 05 quedan definidos cuando se pulsa la tecla MODO NOTA para salir del modo de edición de parámetros.
  • Página 206 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-3 Pr 05 = AI.Pr Figura 6-4 Pr 05 = Pr Entrada de referencia Entrada de referencia remota de velocidad No utilizado de velocidad remota por intensidad (A1) Alimentación de referencia +10 V Alimentación de referencia +10 V Seleccionar referencia Seleccionar referencia Salida analógica...
  • Página 207 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-7 Pr 05 = tor Figura 6-8 Pr 05 = Pid Entrada de realimentación Entrada de referencia de Entrada de referencia remota Entrada de realimentación PID PID 4-20 mA velocidad remota de velocidad por intensidad (A1) Alimentación de referencia +10 V Alimentación de referencia +10 V Entrada de referencia...
  • Página 208 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-10 Pr 05 = Configuración de terminal HUAC Entrada de referencia Entrada de referencia remota de de velocidad remota velocidad por intensidad (A1) Alimentación de referencia +10 V No utilizado Salida analógica (velocidad del motor) Alimentación +24 V +24 V Salida digital...
  • Página 209: Descripción De Parámetros De Nivel 2

    Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Factor de potencia del motor 0 a 1 0,85 Introduzca el factor de potencia nominal del motor cos ϕ (especificado en la placa de características del motor). N° Función Rango Por defecto Tipo...
  • Página 210 Français English Deutsch Italiano Español Los cambios introducidos en Pr 12 quedan definidos cuando se pulsa la tecla MODO NOTA para salir del modo de edición de parámetros. Para que un cambio se aplique, el accionamiento debe estar desactivado, parado o haber sufrido una desconexión. Si se modifica el ajuste de Pr 12 mientras el accionamiento está...
  • Página 211 Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Velocidad prefijada 1 ±1500 Hz Velocidad prefijada 2 (Limitado por el ajuste de Pr 02 Velocidad máxima Velocidad prefijada 3 fijada) Velocidad prefijada 4 Define las velocidades prefijadas 1 a 4. N°...
  • Página 212 Français English Deutsch Italiano Español El módulo SmartStick permite copiar parámetros entre accionamientos de potencias NOTA diferente. Algunos de los parámetros que dependen del accionamiento se guardan en el módulo SmartStick, pero no se copian en el accionamiento duplicado. Cuando se copia un conjunto de parámetros duplicados de un accionamiento con potencia diferente, el accionamiento sufre una desconexión C.rtg.
  • Página 213 Français English Deutsch Italiano Español variable). Esta relación mejora el rendimiento del motor. N° Función Rango Por defecto Tipo Seleccionar detección de motor en giro 0 a 3 0: desactivado 1: detección de frecuencias positivas y negativas 2: detección de frecuencias positivas solamente 3: detección de frecuencias negativas solamente Cuando el accionamiento se va a configurar en el modo de refuerzo fijo (Pr 41 = Fd o SrE) con el software de detección de motor en giro activo, es preciso realizar un...
  • Página 214 Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Control de salida analógica (terminal B1) Fr, Ld, A, Por, USEr tensión proporcional a velocidad del motor tensión proporcional a carga del motor tensión proporcional a intensidad de salida Por: tensión proporcional a potencia de salida USEr: programable por usuario...
  • Página 215 Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Seleccionar modo de tensión 0 a 5 Ur I Ur S: la resistencia del estátor se mide cada vez que se activa y pone en marcha el accionamiento. no se mide la resistencia del estátor. aumento de la relación tensión/frecuencia prefijado.
  • Página 216 Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Frecuencia para liberar el freno 0,0 a 20,0 Hz Frecuencia para aplicar el freno Define las frecuencias para liberar y aplicar el freno. Cuando la intensidad es >Pr 46 y la frecuencia es > Pr 48, se inicia la secuencia para liberar el freno.
  • Página 217 Français English Deutsch Italiano Español Figura 6-13 Secuencia de frenado Frecuencia Frecuencia para para liberar el freno Frecuencia de salida aplicar freno : Umbral de intensidad para liberar el freno Intensidad de salida Liberar el freno Retención de rampa Retardo anterior Retardo posterior a liberar el freno liberar el...
  • Página 218: Descripción De Parámetros De Nivel 3

    Français English Deutsch Italiano Español N° Función Rango Por defecto Tipo Estado del programa PLC ladder -128 a +127 El parámetro de estado del programa PLC ladder indica el estado actual de dicho programa. -n: el programa PLC ladder ha originado la desconexión del accionamiento a causa de una condición de error durante la ejecución del paso n.
  • Página 219: Parámetros De Diagnóstico

    Français English Deutsch Italiano Español Parámetros de diagnóstico Los parámetros de sólo lectura (RO) siguientes facilitan el diagnóstico de fallos en el accionamiento. Consulte la Figura 8-1 Diagrama lógico de diagnósticos en la página 226. N° Función Rango Tipo Referencia de frecuencia seleccionada ±Pr 02 Hz Referencia anterior a rampa ±Pr 02 Hz...
  • Página 220: Puesta En Servicio Rápida

    Français English Deutsch Italiano Español Puesta en servicio rápida En este procedimiento se utilizan los parámetros por defecto, que son los parámetros con los que se suministra el accionamiento de fábrica. Control por terminales Figura 7-1 Conexiones de los terminales de control mínimos requeridos Entrada de referencia Entrada de referencia remota de velocidad...
  • Página 221 Français English Deutsch Italiano Español Acción Detalles Antes del Verifique que: encendido • No se ha aplicado la señal de activación del accionamiento (terminal B4 abierto). • No se ha aplicado la señal de marcha (terminal B5/B6 abierto). • El motor está conectado al accionamiento. •...
  • Página 222: Control Por Teclado

    Français English Deutsch Italiano Español Control por teclado Figura 7-2 Conexiones de los terminales de control mínimos requeridos No utilizado Alimentación referencia +10 V No utilizado Salida analógica (velocidad del motor) Alimentación +24 V Salida digital (velocidad cero) Activar/reiniciar accionamiento Adelante/Atrás No utilizado No utilizado...
  • Página 223 Français English Deutsch Italiano Español Acción Detalles Antes del Verifique que: encendido • No se ha aplicado la señal de activación del accionamiento (terminal B4 abierto). • El motor está conectado al accionamiento. • La conexión del motor al accionamiento es correcta (∆ o Y). •...
  • Página 224: Diagnósticos

    Français English Deutsch Italiano Español Diagnósticos No intente realizar reparaciones en el interior del accionamiento. Devuelva las unidades defectuosas al proveedor para su reparación. ADVERTENCIA Código de Estado Posible causa bloqueo Baja tensión de alimentación de CA Subtensión en bus de CC Baja tensión del bus de CC desde una fuente de alimentación de CC externa Rampa de deceleración demasiado alta para la inercia de la...
  • Página 225: Desconexión

    Français English Deutsch Italiano Español Conexión incorrecta o degradación de la memoria de C.Err Error de datos de SmartStick SmartStick C.dat Datos de SmartStick inexistentes Lectura de SmartStick nuevo/vacío Fallo de lectura/escritura de C.Acc Conexión incorrecta o SmartStick defectuoso SmartStick Cambio de valores nominales de Lectura del SmartStick programado por un accionamiento con C.rtg...
  • Página 226: Control Del Ventilador De Refrigeración (Tamaños B Y C Solamente)

    Français English Deutsch Italiano Español Figura 8-1 Diagrama lógico de diagnósticos Bloqueos de velocidad Rampas Velocidad Entradas analógicas Rampa de mínima aceleración Entrada analógica 1 (%) Referencia de Velocidad Rampa de frecuencia máxima deceleración seleccionada (Hz) Seleccionar modo de rampa Entrada analógica 2 (%) Referencia anterior a rampa (Hz)
  • Página 227: Opciones

    Français English Deutsch Italiano Español Opciones Opción Función Imagen Descarga de los parámetros al SmartStick para almacenaje ó para SmartStick clonizar accionamientos idénticos ó para cargar en equipos de sustitución El LogicStick se inserta en el frontal del accionamiento y permite al LogicStick usuario programar funciones de PLC en el propio accionamiento SM-I/O Lite*...
  • Página 228: Documentación

    Français English Deutsch Italiano Español Documentación Al igual que la Guía de Usuario del Digidrive SK, existen a disposición otras guías relacionadas con este accionamiento: Guía avanzada del usuario del Digidrive SK En esta guía se proporcionan todos los datos técnicos del accionamiento, como los siguientes: •...
  • Página 229: Lista De Parámetros

    Français English Deutsch Italiano Español Lista de parámetros Por defecto Parám. Descripción Ajuste 1 Ajuste 2 Parámetros de nivel 1 Velocidad mínima fijada (Hz) Velocidad máxima fijada (Hz) 50,0 60,0 Rampa de aceleración (seg/100 Hz) Rampa de deceleración (seg/100 Hz) 10,0 Configuración de accionamiento AI.AV...
  • Página 230 Français English Deutsch Italiano Español Por defecto Parám. Descripción Ajuste 1 Ajuste 2 Umbral de intensidad para liberar freno (%) Umbral de intensidad para aplicar freno (%) Frecuencia para liberar freno (Hz) Frecuencia para aplicar freno (Hz) Retardo anterior a aplicar el freno (s) Retardo posterior a liberar el freno (s) Dirección de nodo de bus de campo Velocidad en baudios de bus de campo...
  • Página 231: Información De Catalogación De Ul

    Français English Deutsch Italiano Español Información de catalogación de UL 11.1 Información común de UL 11.1.1 Conformidad • El accionamiento es conforme a los requisitos de catalogación de UL sólo cuando se cumple lo siguiente: • En la instalación se usa sólo hilo de cobre de clase 1 60/75°C (140/167°F). •...
  • Página 232 T1 T2 T3 T4 T5 T6 B1 B2 B3 B4 B5 B6 Pr 29 = Eur A1: Entrée courant réf. de vitesse à distance / Remote current speed ref. input Entrée référence Fernsignaleingang Drehzahlsollwert (Strom) / Ingresso corrente remota rif. velocità de vitesse à...

Tabla de contenido